Discussion:
Dos formas de nacionalismo (el coñazo y el requetecoñazo)
(demasiado antiguo para responder)
Gurriato
2003-07-07 01:04:24 UTC
Permalink
Una pregunta a los distinguidos contertulios de este foro de cefalópodos:

¿Al resto de la gente este tio le parece un coñazo DESKOMUNAL, or it's just
me?

Joder con la monomanía. Todos los dias nos machaca con la militancia coñazo,
las historias del tio Paco mas pasadas que las cortinas de saco, los
genocidios, la cosa...

¿No podríamos mandarlo a soc.culture.pinet a que discuta el apasionante tema
del jacobinismo con el Xuan Xusep? Todos saldríamos ganando. Mando esta
notita a dicho foro de cefalópodos con la certeza de que este señor tan
revolucionario y tan vanguardista ha de hacer muy buenas migas con él.

Saludos

EL COJO MANTECAS
Para algunos reconocidos sociólogos, el concepto de nacionalismo es,
como mínimo, confuso. Yo no creo que sea tal. Lo considero, más bien,
una palabra-cañón. ¿Qué quiero decir con eso? Que sirve para que se
dispare contra quien se desee. Porque una vez que se define lo que es
nacionalismo y se le otorga, por tanto, un significado concreto, se
suele aplicar a discreción.
Un ejemplo servirá para hacer más claro lo que quiero decir.
Supongamos que se define nacionalismo según la idea de que un
territorio determina, necesariamente, la construcción de un estado
independiente. Más de uno señalará, sin pensárselo dos veces, a
algunos vascos, catalanes, corsos o irlandeses. Y no señalará a
ciertas constituciones, como es el caso de la española, que afirman
rotundamente que el estado se basa en la indisoluble unidad de la
nación. Se trata, por tanto, de definiciones con paraguas: cobijan a
unos mientras otros se mojan.
Pero dejemos las abstractas regiones del nacionalismo y aterricemos en
lo que acostumbra a llamarse nacionalismo vasco. Lo que diga, desde
luego, podría hacerse extensivo a otros lugares pero me interesa
detenerme en lo más próximo y nuestro. Me gustaría distinguir, antes
de nada, dos tipos de nacionalismos. Uno es el de la tradición y el
otro el de los derechos. ¿En qué consiste el nacionalismo que llamo de
tradición? En dar por bueno un pasado que se nos impone como si de la
ley de Dios se tratara. Se supone que unos determinados hechos son tan
decisivos que la voluntad humana no tiene sino que acomodarse a tales
hechos. Entre ésos, algunos son, sin duda, extraordinariamente
importantes puesto que condicionan la vida de los sujetos de una
concreta sociedad. Es el caso de la lengua, de la historia o de las
costumbres.
De todas formas, el nacionalista de la tradición piensa que son hechos
inmutables que nada ni nadie podría cambiar. De ahí que la acción
política y su correspondiente pedagogía se suelen componer de estos
tres elementos: repetición, una y otra vez, de los valores de la
tradición, reivindicación política de la nación-estado y vivencia
constante de la lengua y de las costumbres.
Hasta aquí el nacionalismo tradicional. Pasemos al de los derechos. En
este segundo nacionalismo, si es así como queremos seguir llamándole,
no hay desprecio o menosprecio de la tradición. En modo alguno. A
pesar de ello, el valor fundamental se desplaza a la voluntad de los
individuos de esa pueblo concreto. Si reclama la libre determinación o
reestructuración de los lazos políticos con otros pueblos, tendrá
presente que los derechos, en último análisis, se basan en las
decisiones de los individuos y no son realidades rotundas e inmutables
que se heredan como se hereda un inmueble.
Los humanos somos, recordará este nacionalista, sujetos de derechos;
unos derechos que, a lo largo de la historia y en sociedad, hemos ido
construyendo. Por eso verá la nación y el estado desde el individuo y
no al revés. Por eso verá la lengua y las costumbres como efectos del
individuo y no al revés. Por eso, y sin negar derecho colectivo
alguno, reconocerá que la última referencia es siempre la voluntad
humana singularizada. El ejemplo de los ''derechos históricos'' o de
los fueros puede servirnos de ayuda para precisar más este
nacionalismo de los derechos.
La soberanía compartida, las instituciones propias o la no
contribución a la hacienda del monarca (no me refiero a la hidalguía
universal o a las exenciones relativas al servicio militar porque
suenan, como mínimo, raras) las contemplará nuestro nacionalista de
los derechos como bienes que pasan siempre, y de manera definitiva,
por la libertad de los miembros actuales de esa comunidad. Más aún, si
considera, y es una correcta consideración, que tiene derecho a
autodeterminarse (por usar un concepto democráticamente aceptable y
que sólo niegan los que se sienten cómodos en su poder), no pensará
que eso se debe a los fueros sino al revés: los fueros, o los no
fueros, dependen de su voluntad política de ciudadano.
Todo lo expuesto es seguro que chocará inmediatamente con estos dos
comentarios, si no objeciones. Por un lado, que ya se sabe, que suena
a ''déjà vu''. Y, por otro, que tendría que explicitar mucho más lo
que acabo de decir porque, en caso contrario, se queda en mero
sumario. Me parece que están en su punto las dos objeciones o
comentarios. Ahora bien, respecto a lo primero me interesa señalar
que, más que de un debate teórico, de lo que quería hablar es de la
didáctica política que necesitamos. Y si se opta, como creo que
debería optarse, por el nacionalismo de los derechos, hay que
conformar la voluntad de las personas, educar políticamente a los
ciudadanos, discutir sobre el modelo que nos importa defender y no
remitirse, a la hora de reivindicar, al nacionalismo de la tradición.
Y, respecto a que no he desarrollado con detenimiento lo que significa
un nacionalismo que se toma en serio los derechos, sólo puedo
responder que mi intención es, más que teorizar, llamar la atención.
Porque en caso contrario existen planes (uno de ellos puede ser el de
Ibarretxe) que no se acaba de saber bien en cuál de los dos
nacionalismos se apoya. De ahí que sospechemos que hay
reivindicaciones que oscilan entre el recurso, sin más, a la tradición
convertida en derecho, o al miedo, por parte de los cómodos de
pensamiento y acción, a definir de una vez por todas lo que se quiere
y cómo se quiere conseguir.
J.Sádaba
-------------------------
Agustí Roig
2003-07-07 07:08:17 UTC
Permalink
Post by Gurriato
¿Al resto de la gente este tio le parece un coñazo DESKOMUNAL, or it's just
me?
Creo que sí: debes ser de los pocos que no lo tiene filtrado. Yo sé de
su existencia por los cuatro que intentáis charlar con él.
Post by Gurriato
Joder con la monomanía. Todos los dias nos machaca con la militancia coñazo,
las historias del tio Paco mas pasadas que las cortinas de saco, los
genocidios, la cosa...
¿No podríamos mandarlo a soc.culture.pinet a que discuta el apasionante tema
del jacobinismo con el Xuan Xusep? Todos saldríamos ganando. Mando esta
notita a dicho foro de cefalópodos con la certeza de que este señor tan
revolucionario y tan vanguardista ha de hacer muy buenas migas con él.
Yo creo que deberíamos promover, para su caso y el de otros ardientes
copipasteadores compulsivos y ausentes de este mundo, un
soc.culture.copipasteo-autistas, donde fueran a parar todos sus
rollazos.



Agustí Roig
Post by Gurriato
Saludos
EL COJO MANTECAS
Joan Josep
2003-07-07 19:14:41 UTC
Permalink
De bracet amb la rata xenòfoba anticatalana de les news.
Em fas fàstic Agustí.
Post by Agustí Roig
Post by Gurriato
¿Al resto de la gente este tio le parece un coñazo DESKOMUNAL, or it's just
me?
Creo que sí: debes ser de los pocos que no lo tiene filtrado. Yo sé de
su existencia por los cuatro que intentáis charlar con él.
Post by Gurriato
Joder con la monomanía. Todos los dias nos machaca con la militancia coñazo,
las historias del tio Paco mas pasadas que las cortinas de saco, los
genocidios, la cosa...
¿No podríamos mandarlo a soc.culture.pinet a que discuta el apasionante tema
del jacobinismo con el Xuan Xusep? Todos saldríamos ganando. Mando esta
notita a dicho foro de cefalópodos con la certeza de que este señor tan
revolucionario y tan vanguardista ha de hacer muy buenas migas con él.
Yo creo que deberíamos promover, para su caso y el de otros ardientes
copipasteadores compulsivos y ausentes de este mundo, un
soc.culture.copipasteo-autistas, donde fueran a parar todos sus
rollazos.
Agustí Roig
Post by Gurriato
Saludos
EL COJO MANTECAS
Gurriato
2003-07-08 01:16:29 UTC
Permalink
Post by Joan Josep
De bracet amb la rata xenòfoba anticatalana de les news.
Em fas fàstic Agustí.
Las malas compañías
(Letra y Música de J.M. Serrat)

Mis amigos son unos atorrantes.

Se exhiben sin pudor, beben a morro,

se pasan las consignas por el forro

y se mofan de cuestiones importantes.

Mis amigos son unos sinvergüenzas

que palpan a las damas el trasero,

que hacen en los lavabos agujeros

y les echan a patadas de las fiestas.

Mis amigos son unos desahogados

que orinan en mitad de la vereda,

contestan sin que nadie les pregunte

y juegan a los chinos sin monedas.

Mi santa madre

me lo decía:

«cuída-t molt, Agustí,

de las malas compañías».

Por eso es que a mis amigos

los mido con vara rasa

y los tengo muy escogidos,

son lo mejor de cada casa.

Mis amigos son unos malhechores,

convictos de atrapar sueños al vuelo,

que aplauden cuando el sol se trepa al cielo

y me abren su corazón como las flores.

Mis amigos son sueños imprevistos

que buscan sus piedras filosofales,

rondando por sórdidos arrabales

donde bajan los dioses sin ser vistos.

Mis amigos son gente cumplidora

que acuden cuando saben que yo espero.

Si les roza la muerte disimulan.

Que pa' ellos la amistad es lo primero.
Agustí Roig
2003-07-08 01:41:08 UTC
Permalink
Post by Joan Josep
De bracet amb la rata xenòfoba anticatalana de les news.
Em fas fàstic Agustí.
Has provat d'anar al metge? :-?

No sé. Això de les nàusees pot ser símptoma d'alguna cosa més greu.
Però potser símplement t'has afartat massa (de cubates, de
patriotisme...).


Agustí Roig
Pinet
2003-07-09 19:42:32 UTC
Permalink
Post by Joan Josep
De bracet amb la rata xenòfoba anticatalana de les news.
Em fas fàstic Agustí.
Mira que us vaig avisar sobre qui era aquest individu i no em veu
voler fer cas. Si vols saber d'on es nodreixen ideològicament tota
aquesta patoleia de brètols, visita:

Babelians i altres anticatalans viscerals
http://www.geocities.com/AntavianaDigital/Cites/Babel.htm

Pd. Almogàver pren nota
Agustí Roig
2003-07-10 00:58:20 UTC
Permalink
Post by Pinet
Post by Joan Josep
De bracet amb la rata xenòfoba anticatalana de les news.
Em fas fàstic Agustí.
Mira que us vaig avisar sobre qui era aquest individu i no em veu
voler fer cas. Si vols saber d'on es nodreixen ideològicament tota
Babelians i altres anticatalans viscerals
http://www.geocities.com/AntavianaDigital/Cites/Babel.htm
Pd. Almogàver pren nota
Quina desil·lusió! :-(

Ja tan sols mereixo un enllaç. He baixat de categoria com a enemic de
la pàtria.


Agustí Roig
Almogaver
2003-07-10 08:41:08 UTC
Permalink
Post by Pinet
Post by Joan Josep
De bracet amb la rata xenòfoba anticatalana de les news.
Em fas fàstic Agustí.
Mira que us vaig avisar sobre qui era aquest individu i no em veu
voler fer cas. Si vols saber d'on es nodreixen ideològicament tota
Babelians i altres anticatalans viscerals
http://www.geocities.com/AntavianaDigital/Cites/Babel.htm
Pd. Almogàver pren nota
Home moltes gràcies per l'avís. Ja m'ho he apuntat.

Ara que això de discutir amb gent que sempre està d'acord amb un és
una mica avorrit no ? No sé tu, però jo m'ho prenc com un esport. Una
mica com el frontó perquè és com parlar amb la paret, sempre et torna
la mateixa pilota. Però com a entreteniment està bé.
Pinet
2003-07-13 16:29:39 UTC
Permalink
Post by Almogaver
Post by Pinet
Post by Joan Josep
De bracet amb la rata xenòfoba anticatalana de les news.
Em fas fàstic Agustí.
Mira que us vaig avisar sobre qui era aquest individu i no em veu
voler fer cas. Si vols saber d'on es nodreixen ideològicament tota
Babelians i altres anticatalans viscerals
http://www.geocities.com/AntavianaDigital/Cites/Babel.htm
Pd. Almogàver pren nota
Home moltes gràcies per l'avís. Ja m'ho he apuntat.
Ara que això de discutir amb gent que sempre està d'acord amb un és
una mica avorrit no ? No sé tu, però jo m'ho prenc com un esport. Una
mica com el frontó perquè és com parlar amb la paret, sempre et torna
la mateixa pilota. Però com a entreteniment està bé.
Els riscos de discutir amb un imbècil és que et poden confondre amb ell.

Salutacions cordials

Pinet
Agustí Roig
2003-07-13 17:39:18 UTC
Permalink
Post by Pinet
Els riscos de discutir amb un imbècil és que et poden confondre amb ell.
Salutacions cordials
Pinet
Lamento decebre't, Pinet, però amb tot el temps que vam discutir tu i
jo, mai ningú em va confondre amb tu.

Segurament perquè tu ets més "guapu", és clar.


Agustí Roig
Agustí Roig
2003-07-10 18:30:49 UTC
Permalink
Post by Pinet
Post by Joan Josep
De bracet amb la rata xenòfoba anticatalana de les news.
Em fas fàstic Agustí.
Mira que us vaig avisar sobre qui era aquest individu i no em veu
voler fer cas. Si vols saber d'on es nodreixen ideològicament tota
Babelians i altres anticatalans viscerals
http://www.geocities.com/AntavianaDigital/Cites/Babel.htm
Pd. Almogàver pren nota
Pren nota, Almogàver.

Jo mateix, si no fos per en Pinet, no sabria de la meva dolenteria tan
absoluta.

Gràcies a ell, ja sé que sóc pitjor que Fu-Manchú. Hehehehehe.


Agustí Roig
Gurriato
2003-07-11 01:39:07 UTC
Permalink
Post by Agustí Roig
Jo mateix, si no fos per en Pinet, no sabria de la meva dolenteria tan
absoluta.
Gràcies a ell, ja sé que sóc pitjor que Fu-Manchú. Hehehehehe.
Agustí Roig
LA MALDAD DEL MALVADO Y LA BONDAD DE DIOS

Salmo 36


2. El malvado escucha en su interior
un oráculo del pecado:
"No tengo miedo a Dios,
ni en su presencia".

3. Porque se hace la ilusión de que su culpa
no será descubierta ni aborrecida.

4. Las palabras de su boca son maldad y traición,
renuncia a ser sensato y a obrar bien;

5. acostado medita el crimen,
se obstina en el mal camino,
no rechaza la maldad.

6. Señor, tu misericordia llega al cielo,
tu fidelidad hasta las nubes;

7. tu justicia hasta las altas cordilleras,
tus sentencias son como el océano inmenso.

8. Tú socorres a hombres y animales;
¡qué inapreciable es tu misericordia, oh Dios!,
los humanos se acogen a la sombra de tus alas;

9. se nutren de lo sabroso de tu casa,
les das a beber del torrente de tus delicias,

10. porque en ti está la fuente viva,
y tu luz nos hace ver la luz.

11. Prolonga tu misericordia con los que te reconocen,
tu justicia con los rectos de corazón;

12. que no me pisotee el pie del soberbio,
que no me eche fuera la mano del malvado.

13. Han fracasado los malhechores;
derribados, no se pueden levantar.
Joan Josep
2003-07-13 17:58:18 UTC
Permalink
Coi, amb l'Agent no l'havia vist aquest missatge. Deu ser cosa dels
servidors.
Post by Pinet
Post by Joan Josep
De bracet amb la rata xenòfoba anticatalana de les news.
Em fas fàstic Agustí.
Mira que us vaig avisar sobre qui era aquest individu i no em veu
voler fer cas. Si vols saber d'on es nodreixen ideològicament tota
Babelians i altres anticatalans viscerals
http://www.geocities.com/AntavianaDigital/Cites/Babel.htm
Pd. Almogàver pren nota
--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG
Agustí Roig
2003-07-13 18:07:39 UTC
Permalink
El Sun, 13 Jul 2003 17:58:18 +0000 (UTC), "Joan Josep"
Post by Joan Josep
Coi, amb l'Agent no l'havia vist aquest missatge. Deu ser cosa dels
servidors.
Im-per-do-na-ble, Joan Josep.

A veure si fas cas del documentadíssim (encara que escasíssim llegit)
Pinet.

Que no et torni a veure parlar amb mi.
Post by Joan Josep
Post by Pinet
Post by Joan Josep
De bracet amb la rata xenòfoba anticatalana de les news.
Em fas fàstic Agustí.
Mira que us vaig avisar sobre qui era aquest individu i no em veu
voler fer cas. Si vols saber d'on es nodreixen ideològicament tota
Babelians i altres anticatalans viscerals
http://www.geocities.com/AntavianaDigital/Cites/Babel.htm
Pd. Almogàver pren nota
Agustí Roig
GelBlau
2003-07-13 19:11:05 UTC
Permalink
El servidor news.mad.ttd.net esta espatllat.


Cordialment

GelBlau
,\
# (_
_) \ ##
###/ ((_
)) \ ####
_((
####/ )\
,;;"`;,
(_______)
\===/
/===\
/====\
http://www24.brinkster.com/cesc
Post by Joan Josep
Coi, amb l'Agent no l'havia vist aquest missatge. Deu ser cosa dels
servidors.
Post by Pinet
Post by Joan Josep
De bracet amb la rata xenòfoba anticatalana de les news.
Em fas fàstic Agustí.
Mira que us vaig avisar sobre qui era aquest individu i no em veu
voler fer cas. Si vols saber d'on es nodreixen ideològicament tota
Babelians i altres anticatalans viscerals
http://www.geocities.com/AntavianaDigital/Cites/Babel.htm
Pd. Almogàver pren nota
--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG
A.Morcillo
2003-07-08 22:26:17 UTC
Permalink
Agustí y Gurriato.

La verdad es que no haya forma de saber si este tío es un coñazo como
dices o deja de serlo, porque como afirma Agustí, lo único que sabe
hacer en este foro es copipastear aquello que cree que puede ser la
demostración de que España sigue siendo una dictadura franquista. Yo
no lo filtro porque son muy interesantes sus fuentes.

Por ejemplo, en los últimos siete mensajes de "K", dos son de Xabier
Sábada, contertulio habitual de RNE, que asímismo se le ve con silla
de escenario en los actos del PNV. Otro es de Joseba Egibar, capitoste
del PNV, en el que mezcla a Ramiro Ledesma, Onésimo Redondo y José
Antonio con Aznar, Paco Vázuez y Mayor Oreja, al objeto de meterlos a
todos en el caldero de franquistas y justificar con ello que el
incumplimiento de una sentencia del Tribunal Supremo por el Parlamento
vasco es una conspiración fascvista contra la libertad. nada menos.
Hay otro de 'rabiosa actualidad', como la represión en Navarra de la
Guerra Civil (hace 67 años). Dos artículos de Xabirer L. y Maite S.
nos ilustran sobre que la protesta española de que el Tour haya
firmado un acuerdo con Batasuna (ya revocado) como chantaje para que
los corredores no tengan problemas al pasar por el País vasco-francés
(que sólo hemos sabido por la chulesca indiscreción de Otegi), no es
otra cosa que ¡un ataque al euskera por el españolismo! (y sin
pestañear, por lo que hay que pensar qué opinan estos autores sobre la
inteligencia de los lectores). Como colofón, un profesor de la
Universidad de Barcelona (Joan Costa i Font), ecribe sobre el derecho
al divorcio cuando los pueblos no se aman. Y esta muestra de
sentimentalismo irracional es dedicado nada menos que a "razonar"
irracionalmente sobre el separatismo.

¿En qué otro sitio íbamos a encontrar un irracionalismo como el que
nos ofrece "k"? Aunque escrito en este foro parece cosa de locos, la
realidad es que se trata de opiniones de un filósofo, un profesor
universitario, y nada menos que del portavoz en el Parlamento vasco
del PNV. Y creo que es bueno no olvidar lo que piensan y las ideas que
se propagan desde foros tan elevados, tanto en cataluña como en el
País Vasco. Y si lo escribe en serio, es porque así creen los
interesados que serán tratadas estas pintoirescas opiniones.

Saludos

Aquilino
Post by Agustí Roig
Post by Gurriato
¿Al resto de la gente este tio le parece un coñazo DESKOMUNAL, or it's just
me?
Creo que sí: debes ser de los pocos que no lo tiene filtrado. Yo sé de
su existencia por los cuatro que intentáis charlar con él.
Post by Gurriato
Joder con la monomanía. Todos los dias nos machaca con la militancia coñazo,
las historias del tio Paco mas pasadas que las cortinas de saco, los
genocidios, la cosa...
¿No podríamos mandarlo a soc.culture.pinet a que discuta el apasionante tema
del jacobinismo con el Xuan Xusep? Todos saldríamos ganando. Mando esta
notita a dicho foro de cefalópodos con la certeza de que este señor tan
revolucionario y tan vanguardista ha de hacer muy buenas migas con él.
Yo creo que deberíamos promover, para su caso y el de otros ardientes
copipasteadores compulsivos y ausentes de este mundo, un
soc.culture.copipasteo-autistas, donde fueran a parar todos sus
rollazos.
Agustí Roig
Post by Gurriato
Saludos
EL COJO MANTECAS
A.Morcillo
2003-07-09 16:46:55 UTC
Permalink
---------------------------
El que sean personas relevantes en sus comunidades respectivas
sí es serio pero el que dentro de las mismas no haya un
contrapeso del mismo rango a su opinión lo es todavía más,
sobre todo en Cataluña que aunque no sea de la misma
virulencia que en el País Vasco es si cabe más abrumador.
Al poco de vivir en Cataluña o el País Vasco cualquiera percibe
que las actitudes y sentimientos de la realidad ciudadana tienen
poco o nada que ver con los de la élite político-institucional
pero por eso mismo es preocupante.
Osram.
Conviene tener presente el mito del Golem, o el más reciente del
monstruo de Frankestein. El monstruo se crea como servidor, pero
cuando se rebela hay que destruirlo, y la burguesía (y la iglesia) se
evale de monstruos mientras está convencida de manejarlos a voluntad y
poder destruirlos cuando se rebelen.

Como Gurriato ha decidido estar más allá del bien y del mal y le
importa un pimiento el lenguaje políticamente correcto, en este hilo
ha respondido con el título a una pregunta sobre el nacionalismo bueno
o malo: sólo haya el coñazo y el requetecoñazo. Desde el momento en el
que nacionalismo coñazo no sólo adopta los fines del requetecoñazo
como propios, sino que defiende a capa y espada a la rama política del
requetecoñazo contra decisiones del Tribunal Supremo (y esto ya ha
pasado no sólo en el Parlamento del País Vasco, sino en el de
Cataluña), el hecho de implicarse directamente en los asesinatos o
delegarlos en terceros a los que se les defiende de la Ley, ya sólo es
cuestión de matiz. Y así estamos. Y la Ley ha fallado que Batasuna es
un brazo de la ETA.

El que pueda siquiera admitirse sin sonrojo que el País Vasco puede
dividirse en función de los apellidos de sus ciudadanos, para hacerlos
"vaacos" o de "fuera", indica el grado de perversión moral al que se
ha llegado, fuera de la ética universal de la Declaración d elos
Derechos Humanos.

¿Cómo se ha llegado a esto si el nacionalismo *no* es mayoritario ni
en el País Vasco ni en Cataluña? Y "esto" no es ni más ni menos que el
Informe de la Comisión Europea sobre el Racismo y la Intolerancia en
que ayer expresaba su "inquietud" por el "nacionalismo agresivo"
existente en el País Vasco y "la dimensión xenófoba y étnica de los
atentados de ETA". La razón puede ser el apoyo al Informe del
comisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa , en el sentido de
que "el uso de los medios de transmisión de la cultura y del
conocimiento basado en una concepción legítima de posiciones
nacionalistas, pero desafortunadamente involucrando la opción de
exclusión social, amenazas y violencia, que en algunos casos se cobran
víctimas mortales". El Pacto del PNV con la ETA es específicamente de
exclusión social (de la otra mitad de la población).

Hay un sistema educativo impuesto por una minoría ideologizada a una
mayoría de la población vasca y catalana por el que se fomenta el odio
entre comunidades, por una deliberada falsificación de la Historia,
según expuso en su día un Informe de la Real Academia de la Historia.
Y esa aberración se ha realizado con el expreso apoyo de los partidos
tanto PSOE como PP, y el beneplácito de las respectivas burguesías.

¿A cambio? Pues por ejemplo, de la insolidaridad económica vasca (muy
rentable para los vascos), la aspiración a que ese modelo económico se
extienda a Cataluña, y la garantía de predominio social de la
burguesía por una política lingüística discriminatoria tendente a la
eliminación del castellano (de uso mayoritario ambas Autonomías).
Dominio económnico y social de la minoría contra la mayoría.

Ante esta toma de poder social, únicamente existirá rebelión cuando la
burguesía vea realmente amenazada su posición de poder por el
mosnstruo que ha creado, lo que ya ocurre en el País Vasco, pero aún
está lejos en Cataluña.

Hay una diferncia entre el Golem y la criatura del Dr. Frankestain. El
primero acaba matando a su creador, pero al segundo, es el pueblo
quien lo quema.

¿Qué pasará?

Las naciones no se destruyen ni se crean así como así. Hacen falta
guerras mundiales para que esto ocurra (como el fin de la Guerra Fría,
por ejemplo), y no hay en el horizonte visos de nada de esto. Es
altamente improbable que en Europa se permitiera un par de nuevas
naciones con aspiraciones anexionistas sobre partes de Francia. Y los
ciudadanos en España votan con cordura. Lo que ocurre es que la frase
ignaciana de "la posibilidad de cambio genera el deseo" sigue vigente,
pero ya ha acabado el complejo de culpa que una generación pudo tener
por haber vivido en el franquismo. Y ya no se podrá vivir más del
cuento de llamar fascista a quien no ve con buenos ojos el discurso
totalitario del nacionalismo que *ya* apoya a Batasuna-ETA. El grado
de lo permisible está en el límite.

En cuanto a los cambios de paisaje mental, tenemos uno bien reciente
de lo que pasó en la Transición. Súbitamente, NADIE había sido
franquista (como nadie había sido nazi en Alemania o colaboracionista
en Francia). Pues tengo la convicción de que SÚBITAMENTE nadie habrá
sido nacionalsita totalitario. La locura pasará. Dejemos que Europa
siga entrando en España.

¿Problemas?

Son consubstanciales a la convivencia. Por ejemplo, Suiza es un país
estable, pero no precisamente sin problemas. Hace pocos años, en que
viajaba mensualmente a Bucarest pasando por Ginebra, los vuelos
cambiaron el tránsito a Zurich. Recuerdo que hasta llegué a leer en
los periódicos suizos que esa postergación de Ginebra por Zürich ponía
en peligro la unidad de la nación Suiza (por incumplimiento del pacto
franco-germanófono), y podría traer consecuencia. A algún acuerdo
llegarían, porque el tránsito sigue haciéndose en Zürich, pero unos
cinco años después de los hechos que relato, el cantón ginebrino sigue
perteneciendo a la Confederación Helvética.

Saludos

Aquilino
Osram
2003-07-10 06:02:11 UTC
Permalink
Post by A.Morcillo
Conviene tener presente el mito del Golem, o el más reciente del
monstruo de Frankestein. El monstruo se crea como servidor, pero
cuando se rebela hay que destruirlo, y la burguesía (y la iglesia) se
evale de monstruos mientras está convencida de manejarlos a voluntad y
poder destruirlos cuando se rebelen.
Pero ¿qué ocurre cuando ese monstruo se ha hecho demasiado
poderoso y no se puede destruir así de fácil?, eso le está
ocurriendo al PNV, ha estado dándole galletas al monstruo
durante años y ahora o finge su amistad o sabe que el
próximo será él, aparte de la independencia en abstracto
los objetivos y el modelo social del PNV son ferozmente
contrarios al batasuno, por otra parte creo te equivocas en
tu comparación con el franquismo porque aparte de una
minoría minúscula el franquismo era un 90% de cinismo sin
ningún soporte ideólogico creíble, sabían que no tenían
razón, mientras que los nacionalismos a los que nos
referimos sí tienen un buen númerode militantes que creen
tenerla y un proyecto político más o menos ilusorio pero
al fin y al cabo estructurado.

¿Qué pasará?
Si el sistema socio-económico y la construcción europea
se mantienen como ahora con el tiempo los nacionalistas
se desalentarán porque su proyecto es inviable en una
Europa globalizada que no permitirá aduanas etno-linguísticas
como es el sustrato de su ideología pero si el sistema cae
el enfrentamiento está servido, las sociedades que hayan
podido mantener su coherencia social tendrán problemas
pero el resto saldrá a hostias.
Lo siento, no puedo ser tan optimista porque sé que la
lógica y la razón se llevan mal con los sentimientos,
y el nacionalismo es pura emoción, en los casos a
los que nos referimos llega incluso a justificar el
crimen.
Osram.
Osram
2003-07-11 05:51:12 UTC
Permalink
Te contestaré a la idea básica que expresas: el nacionalismo está
llegando a extremos en que sólo parece abocado a su éxito en la
secesión o a la confrontación civil (es lo que te estoy entendiendo,
aunque puedo equivocarme).
La secesión es el objetivo de cualquier nacionalismo sin estado propio,
por imbecilidad o cobardía los hay que no han querido creérselo.
la súbita extinción de esa pintoresca ideología.
La llamo pintoresca en cuanto a su expresión totalitaria
etno-lingüística, por excluyente de la realidad en al que vive más de
la mitad de la población de las Autonomías implicadas.
No es tan pintoresca como supones, Ucrania y Letonia viven
ese proceso de reasimilación cultural con más rigor que en
España y no tienen visos de desaparecer en absoluto.
He puesto como ejemplos de que estas ideologías totalitarias
desaparecen de la noche a la mañana, tanto el nazismo (que necesitó la
derrota en una guerra cruenta para terminar), el comunismo (que
necesitó una guerra incruenta, como la guerra fría), y el franquismo,
que no necesitó guerra alguna para quedar obsoleto.
Las ideologías totalitarias no dejan de estar intelectualmente
elaboradas, pero mientras la marxista posee cierto soporte filosófico,
la nacionalista no admite discusión racional alguna, pues es
esencialmente irracional o sentimental. Si Gurriato la ha llamado muy
acertadamente "coñazo" es porque cuando alguien intenta mantener un
diálogo racional al respecto, una vez esgrimidos los argumentos, no
cabe más respuesta nacionalista que la irracionalidad repetida hasta
la saciedad, razón por la que el discurso nacionalista de hace un
siglo sigue siendo el mismo que en la actualidad, y excepto un
nacionalista, nadie está dispuesto a repetir los argumentos racionales
para que choquen contra una pared mental una y otra vez. Odría
distinguir entre nacionalistas y nazionalistas, pero tras el apoyo de
los Parlamentos vasco y catalán a Batasuna en contra del fallo del
TRibunal Supremo, esto ya no vale la pena.
En la irracionalidad está su fortaleza, si lees entrevistas e interrogatorios
de etarras observarás que su vacío intelectual (incluso sobre su
propia ideología) es terrible, a ellos no les importa el no poder
convencerte con sus argumentos les bastan y sobran los suyos
porque en la sociedad a la que aspiran nosotros y nuestros
argumentos no tenemos ninguna cabida.
Olvidemos las situaciones en las que una guerra acaba con todo trazo
"ideológico" de un totalitarismo nacionalista (casos de la Alemania
nazi, la Italia fascista, la Francia de Vichy, el Japón del emperador
divino o hasta las manifestaciones de millones de iraquíes de sadan
desfilando y gritando eso de que lucharíian hasta la muerte. Conocemos
el final sólo 24 horas después de la derrota.
Ya se sabe aquello de perro ladrador poco mordedor, pero recuerda
que en la ex-Yugoslavia sí lucharon hasta la muerte por sentimientos
muy parecidos a los que comentamos algunos incluso con una estética
neonazi de los más evidente (Croacia).
Centrémonos en el franquismo. No creeas que todo era fachada. Los
había convencidos y encuadrados. Y hasta el fracaso del
pronunciamiento del 23F la cosa no estaba del todo clara. Pero ocurrió
que el 23F se demostró que ni el ejército ni el pueblo ni los "cuadros
civiles" estaban por la labor de hacer perdurar un anacronismo
histórico como ya era el franquismo. Y ante la evidencia,
DESAPARECIERON...excepto quienes siguieron con esa misma ideología
refugiados en el nacionalismo periférico, que no apareció contaminado.
Resultaba que ser nacionalista español (excluyente) era franquista,
pero ser nacionalsita catalán o vasco (asímismo excluyente) era
progresista. Y el equívoco perduró hasta ayer mismo. Hoy ya nadie es
capaz sin hacer el ridículo de llamar franquista, por ejemplo a
Savater, por el hecho de militar en contra del totalitarismo
nacionalsita vasco. Los tiempos han cambiado hasta el extremo de que
un escrito como este hace tres años, me hubiera ocasionado decenas de
respuestas llamándome "franquista". Hoy ya nadie se atreve a quedar en
evidencia con esta cantinela.
Cierto pero en las mal llamadas autonomías históricas el "franquismo
que nunca muere" sigue siendo un recurso válido y eficaz, ya no
tiene la imagen tan nítida como hace 25 años pero a su manera
lo siguen viendo y por supuesto beneficiándose del temor que
provoca.
Este año se cumplen los 25 de la Constitución, y eso constituye una
generación. Y en una generación, las tabúes del pasado se vuelven
residuos históricos. Es sólo cuestión de tiempo que los mensajes
etno-racistas del nacionalismo (que no tienen absolutamente nada que
ver con la "devolución" de poderes que implican las Autonomías), se
comiencen a ver como ridículos y tan vergonzosos de mantener (y no ya
de defender) como los principios excluyentes del nacionalismo
franquista lo eran hace 25 años.
No lo veo tan claro, el nacionalismo ha creado una estructura de
premios para con sus connaturales que aunque puedan parecer
mezquinos lucran y bien, han convertido lo que denominas
mensajes etno-racistas en una forma de currículum.
Tengo la experiencia personal de la Revolución de Bucarest. Los
rumanos no sólo se empezaron a sentir avergonzados, sino furiosos por
la estafa de Ceaucescu, que les había hecho perder toda una vida. Y
poco antes, lo "oficial" era grandes manifestaciones de apoyo al
"padre" de la patria. Y todo cambió en 24 horas.
Por duro que parezca comparar a la Europa del Este comunista con los
gobiernos de Cataluña y del País Vasco, existen similitudes que
permiten aventurar el alto grado de probabilidad de que los supuestos
de exclusión sean dentro de pocos años una verguenza colectiva a
olvidar. En el País Vasco los representantes populares necesitan
escoltas, pero en Cataluña ni un solo padre se atreve a denunciar la
imposición de una educación para sus hijos exclusivamente en catalán.
Y eso es por falta de libertad, por más que quiera disfrazarse.
Tal vez, de hecho al comienzo de la Transición el nacionalismo
como fuerza social pasaba practicamente desapercibido, fue al
poco de instalarse en las instituciones cuando cobró fuerza
porque a diferencia del resto ellos sí sabían lo que querían y
como conseguirlo.
En cuanto a la educación en Cataluña sí hay padres que se
han opuesto a la asimilación forzosa pero han topado con
una indiferencia social casi general, la hostilidad
nacionalista en sus formas más arteras, pero sobre
todo con la complicidad del estado español en el
atropello, pocos dan la cara cuando saben a ciencia
aquello de después de cornudos apaleados, se callan
y a tragar.
Las ensoñaciones literarias han tenido en Europa su vigencia
histórica, pero España está ahora inmersa en un entorno de la UE que
ya es irreversible en varias generaciones, y en ese entorno, la
secesión en España es un anacronismo.
No solo la secesión, el orden social que proponen ya es de por
sí anacrónico pero eso no les detiene.
Y este anacronismo se irá viendo día a día conforme la UE avance en su
estructuración. Nadie puede prever el futuro, pero existen tendencias
históricas que conviene no olvidar, y la tendencia europea es hacia la
integración, y no hacia la disgregación. Esa ideología es precisamente
el último residuo del franquismo, que como muerto viviente, aún
pervive reencarnado en los nacionalsimos periféricos (es sólo cuestión
de tiempo que el cadaver vaya a la fosa).
Saludos
Pero mientras esperas que el tiempo lo sepulte huele e infecta que no veas.
Osram.
Aquilino
2003-07-11 19:55:39 UTC
Permalink
Osram y Juan:

Puesto que vuestros argumentos son en cierto modo análogos, voy a permitirme
contestarlos conjuntamente, más como carta que como diálogo, a efectos de
simplificar, y siempre según mi personal opinión.

Empezaré diciendo que en los asuntos de largo recorrido, la perspectiva es
fundamental para entender el fenómeno. Estamos hablando de una ideología
decimonónica y más específicamente (las nacionalistas que nos ocupan)
fundamentadas en el idealismo alemán. Y esa concepción teórica fue fruto de
la reacción del pueblo español a la invasión francesa, que Alemania acogió
como paradigma de la conformación unitaria de un "pueblo". Aunque eso de
"Sacro Imperio Romano Germánico" suena históricamente muy bien, la realidad
es que desde 1273 Germania es sólo un reino entre más de 400 estados
principescos y urbanos, y en el siglo XVIII el sacro imperio es una
institución prestigiosa sin contenido real. Es Prusia quien primero a
través de la "Confederación germánica" (1815-1866) pst-napoleónica, se erige
como campeona del nacionalismo alemán, y consuma la creación del Imperio
Alemán tras derrotar a Francia en 1870. La ideología para conseguir este
pangermanismo (que le valió a Hitler incorporar a "la otra Alemania", es
decir, a Austria, es el nacionalismo del mismo tipo que el que hoy se
proclama en el País Vasco y en Cataluña (llamar a este nacionalismo
"fascista" es sencillamente anacrónico).

Este nacionalismo fruto del idealismo alemán es una creación burguesa, y
sirve a unos fines muy concretos. Cuando en el siglo XIX surge el
nacionalismo catalán con la Renaixença, el movimiento es de tipo
literario-cultural, que sólo se transforma en político cuando la burguesía
catalana lo adopta como elemento de presión para conseguir del gobierno
liberal de Madrid las leyes proteccionistas y más antiliberales de Europa,
así como una línea de defensa contra las reivindicaciones sociales obreras.
Ya lo expliqué una vez en este foro. De esta forma, lo que nunca había sido
un problema (la lengua) se convierte en reivindicación, con más o menos
fuerza, según las leyes proteccionistas se van implantando o no. En un viaje
a Barcelona, ya a finales de siglo, Sabino Arana copia el modelo y lo
introduce en el País Vasco, pero con componentes racistas de las que carecía
el catalán. Y la burguesía vasca utiliza este nacionalismo como la catalana.

A la Iglesia, tanto catalana como vasca, les parece perfecto el
enfrentamiento nacionalista con el pecaminoso liberalismo madrileño (pues ya
había sido declarado el liberalismo como pecado), apoyándolo a ultranza
(desde Montserrat y el seminario de Vitoria, respectivamente).

Antes del nacionalismo existieron las guerras carlistas, tanto en Cataluña
como en País Vasco, y en ellas, hay que destacar que mientras las ciudades
consideraron los valores liberales como un bien de progreso, los pueblos
adoptaron los valores de la reacción identificados con la iglesia. Son las
guerras de "los sitios de Bilbao", en que las ciudades pagaban a las tropas
liberales para seguir conservando su libertad.

De esta forma, y según soplaran los vientos (necesidad d edefenderse ante la
reacción o necesidad de imponer leyes proteccionistas a Madrid, la burguesía
mantenía unas actitudes más o menos nacionalistas.

Según cuenta Orwell en su "Homenaje a Cataluña", los cambios eran tan
drásticos, según el viento imperante, que cuando salió para el frente en
Barcelona sólo s ehablaba catalán, pero al volver (con los anarquistas
aniquilados por los comunistas), sólo s eoía hablar castellano.

Tras la guerra civil, la burguesía, tanto vasca como catalana, s epasó en
bloque al franquismo, en el que consiguió situarse a la cabeza de la riqueza
nacional. La iglesia tuvo todos los seminarios e iglesias que necesitaba,
además del poder, por lo que tampoco apoyó al nacionalismo, sino al
franquismo. Una de las quejas del catalanismo actual es que sus padres no
les enseñaron al lengua vernácula, y ha surgido el cuento de que la razón
era "la represión". Afirmo que la burguesía no dejó d eamar a su tierra,
pero el catalanismo militante, del que la lengua era una de sus expresiones,
lo consideraba una muestra de paletismo (o cosas de payeses). La historia
que hoy se cuenta es otra, claro, como la que se contaba en Francia tras la
IIGM en que todo francés había sido de la resistencia. Resulta que yo he
vivido en Bilbao y en Barcelona en el franquismo, por lo que los cuentos,
que se los cuenten a los jóvenes.

Cuando acababa el franquismo, todo quisque se preparó para lo de después. Y
que a uno le consideraran comunista o nacionalista (antiespañol, claro), era
de buen tono. Y la burguesía tomó buena nota. Tan buena que consiguió
estatutos de Autonomía superiores a los de la República, y aún minoritarios
en votos, consiguieron los gobiernos de la respectivas Comunidades. No haya
que acusar exclusivamente al PSOE de "complejo de culpa" para ceder todo lo
cedible y más (el problema es que ya no haya nada más que ceder). Incluso
cuando el PP necesitó los votos de CiU para gobernar la nación, descabezó a
Vidal Quadras, que era quien se oponía a la política de erradicación del
castellano en Cataluña. Y ahora ha puesto en cabeza del partido a Piquer,
que seguramente competirá con Maragall por ver cuál d elos dos es más
catalanista. Y eso es así porque la burguesía saca sus réditos con esta
actitud.

Pero este proceso tiene un final. Y el final ya lo han declarado sin
cortapisas tanto en Barcelona como en Vitoria: un nuevo Estatuto (como
mínimo, cosa que ya no basta en el País Vasco).

Pero este nuevo estatuto sólo tiene sentido si va más allá de la
Constitución, lo que exigiría un nuevo consenso que sería contrario a los
intereses de la mitad de los ciudadanos vascos y catalanes , y encontraría
muy serias reticencias entre el resto de los españoles.

En otras palabras: el punto límite, tras un cuarto de siglo de concesiones,
está ya a la vista. La pregunta clave es: ¿le interesa a la burguesía
vasco-catalana traspasar este límite? Y mi respuesta es que no.

España se ha convertido en una potencia mundial (aún no lo es militarmente),
con un comercio nacional e internacional del que los principales
beneficiarios son las burguesías vasco-catalanas. dar el paso que propone
Ibarretxe o Mas (e incluso Maragall), ni lo apetece el electorado ni desde
luego la burguesía, sino los políticos que se han convertido en caciques y
necesitan dar a sus cuadros nuevos pasos hacia lo imposible. La burguesía se
está encontrando con que el nacionalismo comienza a ir en contra de sus
intereses, por lo que cambiará de modelo como ya lo hizo en el siglo XIX y
en el XX. Con las cosas de comer no se juega.

¿Y por qué es imposible la secesión?

Volvamos a mirar con perspectiva histórica (prometo abreviar).

Los partos de naciones se producen tras las catástrofes producidas por las
guerras, y porque existen países "padrinos" a los que les interesa la
creación de nuevas naciones con los restos de las derrotadas (en el Tercer
Mundo, las causas pueden ser otras, pero estamos hablando de Europa y más
específicamente del espacio de la UE).

Ya que Osram cita a Ucrania y a los países Bálticos, hablemos de ellos.

La URSS fue derrotada en toda línea tras la Guerra Fría a la caída del muro
de Berlín en 1989 (o IIIGM incruenta).

A las potencias vencedoras les interesaba no sólo "liberar" a los "países
satélites" , sino establecer un cordón sanitario de segunda línea, o
"colchón" que se había echado de menos en la Guerra Fría, en que los
Pershing hubo que desplegarlos directamente en Alemania, pues se admitía que
la primera oleada de tanques sería imparable.

El problema ya está resuelto para el futuro: no sólo los "satélites" se
incorporan el próximo año a la UE, sino que el "cordón sanitario" lo
constituyen en Europa países como Bielorusia y Ucrania (y Mongolia con
China, y Kazaksthan, Ubekistán, etc. con Oriente Medio, y Georgia y Armenia
con el Próximo Oriente). Es el precio por perder la guerra.

Naturalmente, San Petesburgo impide que se le cortara el paso a Rusia por el
Báltico, pero se constituyen estados independientes (perdidos por Rusia en
la I GM), tales como Estonia, Letonia o Lituania. ¿Artificiales? Pues como
en la Historia haya de todo, resulta que en 1270 había existido el Gran
Ducado de Lituania (inmerso en el Reino de Polonia en el siglo XVII), y que
estos territorios habían sido ocupados por Suecia en la Edad Moderna.
Suficiente justificación teórica para crear estados cuando lo que se quiere
es proteger fronteras históricas.

Puesto que el hombre es él y su circunstancia, veamos la circunstancia de
Cataluña y el País Vasco en este siglo XXI. Olvidaré la voluntad de los
ciudadanos reiteradamente manifestada en las periódicas elecciones, que
demuestran que la secesión NO es deseada (el Yo está muy claro).

No parece que vaya a haber ninguna guerra en un cercano futuro en este
escenario. Pero tampoco aparecen en el horizonte "padrinos" dispuestos a
reconocer la independencia del País Vasco o Cataluña. El padrino lógico
sería Francia. Como vecino, lleva siglos haciéndonos la puñeta a los
españoles (ampliamente correspondida desde el reinado de los Reyes Católicos
en el siglo XV. Me saltaré los detalles, porque ahora somos aliados
europeos, pero hace exactamente un año impidió una redactada declaración de
apoyo de la UE por el asunto de Perejil. Lo que ocurre es que el
nacionalismo del País Vasco reclama una parte del territorio francés, y el
nacionalismo catalán considera irredento el territorio que voluntariamente
los catalanes cedieron a Francia en el siglo XVII (en realidad, cedieron
toda Cataluña, pero las tropas españolas la reconquistaron).

No parece que en estas condiciones, a Francia le interese los más mínimo
apadrinar aventura alguna en contra de su propia integridad territorial.

Y por último, Europa. Conforme se va configurando la UE, los nacionalistas
están viendo como se disuelven como azucarillos las ilusiones que habían
puesto en una "Europa de las regiones" o "naciones sin Estado". La única
Europa viable es la de la Europa de los Estados, cuyo lema ya adaptado es
"Unus in pluribus". La unidad en la diferencia. Y la diferencia es la
Estatal. Y resulta que España consagra en su Constitución esta unidad en la
pluralidad, por lo que es más europea que nadie.

En conclusión. nadie puede prever el futuro, pero sí extrapolar tendencias.
Y las tendencias históricas de largo plazo como la de corto plazo, sólo
conducen al lema para nacionalistas del infierno de Dante: Lasciare tuta
speranza.

Mientras los ultravasquistas aventuran la secesión en diez años, mi
previsión es que en diez años el nacionalismo será un sentimiento marginal.
Hablar en catalán, castellano o vasco al que le pete, no será problema
(máxime con los progresos informáticos en la traducción automática). El
gobierno regional no será nada nuevo tras 25 años en que llevan
desarrollándose los gobiernos y parlamentos (y tribunales de justicia)
autonómicos. Y el amor al trerruño sólo lo negarán los descastados. Pero la
tendencia es que Europa esté más unida que ahora, y las aldeanas secesiones
serán tan vulgares como ventosear en público.

Por cierto. Hay quien aún pregunta si existen diferencias entre el
nacionalismo constitucional y los nacionalismos periféricos. Claro que
existen. En el nacionalismo constitucional la libertad de profesar cualquier
ideología es dogma, mientras que en los periféricos etno-lingüísticos, el
dogma es ser nacionalista excluyente.

Saludos

Aquilino
Post by Osram
Te contestaré a la idea básica que expresas: el nacionalismo está
llegando a extremos en que sólo parece abocado a su éxito en la
secesión o a la confrontación civil (es lo que te estoy entendiendo,
aunque puedo equivocarme).
La secesión es el objetivo de cualquier nacionalismo sin estado propio,
por imbecilidad o cobardía los hay que no han querido creérselo.
la súbita extinción de esa pintoresca ideología.
La llamo pintoresca en cuanto a su expresión totalitaria
etno-lingüística, por excluyente de la realidad en al que vive más de
la mitad de la población de las Autonomías implicadas.
No es tan pintoresca como supones, Ucrania y Letonia viven
ese proceso de reasimilación cultural con más rigor que en
España y no tienen visos de desaparecer en absoluto.
He puesto como ejemplos de que estas ideologías totalitarias
desaparecen de la noche a la mañana, tanto el nazismo (que necesitó la
derrota en una guerra cruenta para terminar), el comunismo (que
necesitó una guerra incruenta, como la guerra fría), y el franquismo,
que no necesitó guerra alguna para quedar obsoleto.
Las ideologías totalitarias no dejan de estar intelectualmente
elaboradas, pero mientras la marxista posee cierto soporte filosófico,
la nacionalista no admite discusión racional alguna, pues es
esencialmente irracional o sentimental. Si Gurriato la ha llamado muy
acertadamente "coñazo" es porque cuando alguien intenta mantener un
diálogo racional al respecto, una vez esgrimidos los argumentos, no
cabe más respuesta nacionalista que la irracionalidad repetida hasta
la saciedad, razón por la que el discurso nacionalista de hace un
siglo sigue siendo el mismo que en la actualidad, y excepto un
nacionalista, nadie está dispuesto a repetir los argumentos racionales
para que choquen contra una pared mental una y otra vez. Odría
distinguir entre nacionalistas y nazionalistas, pero tras el apoyo de
los Parlamentos vasco y catalán a Batasuna en contra del fallo del
TRibunal Supremo, esto ya no vale la pena.
En la irracionalidad está su fortaleza, si lees entrevistas e
interrogatorios
Post by Osram
de etarras observarás que su vacío intelectual (incluso sobre su
propia ideología) es terrible, a ellos no les importa el no poder
convencerte con sus argumentos les bastan y sobran los suyos
porque en la sociedad a la que aspiran nosotros y nuestros
argumentos no tenemos ninguna cabida.
Olvidemos las situaciones en las que una guerra acaba con todo trazo
"ideológico" de un totalitarismo nacionalista (casos de la Alemania
nazi, la Italia fascista, la Francia de Vichy, el Japón del emperador
divino o hasta las manifestaciones de millones de iraquíes de sadan
desfilando y gritando eso de que lucharíian hasta la muerte. Conocemos
el final sólo 24 horas después de la derrota.
Ya se sabe aquello de perro ladrador poco mordedor, pero recuerda
que en la ex-Yugoslavia sí lucharon hasta la muerte por sentimientos
muy parecidos a los que comentamos algunos incluso con una estética
neonazi de los más evidente (Croacia).
Centrémonos en el franquismo. No creeas que todo era fachada. Los
había convencidos y encuadrados. Y hasta el fracaso del
pronunciamiento del 23F la cosa no estaba del todo clara. Pero ocurrió
que el 23F se demostró que ni el ejército ni el pueblo ni los "cuadros
civiles" estaban por la labor de hacer perdurar un anacronismo
histórico como ya era el franquismo. Y ante la evidencia,
DESAPARECIERON...excepto quienes siguieron con esa misma ideología
refugiados en el nacionalismo periférico, que no apareció contaminado.
Resultaba que ser nacionalista español (excluyente) era franquista,
pero ser nacionalsita catalán o vasco (asímismo excluyente) era
progresista. Y el equívoco perduró hasta ayer mismo. Hoy ya nadie es
capaz sin hacer el ridículo de llamar franquista, por ejemplo a
Savater, por el hecho de militar en contra del totalitarismo
nacionalsita vasco. Los tiempos han cambiado hasta el extremo de que
un escrito como este hace tres años, me hubiera ocasionado decenas de
respuestas llamándome "franquista". Hoy ya nadie se atreve a quedar en
evidencia con esta cantinela.
Cierto pero en las mal llamadas autonomías históricas el "franquismo
que nunca muere" sigue siendo un recurso válido y eficaz, ya no
tiene la imagen tan nítida como hace 25 años pero a su manera
lo siguen viendo y por supuesto beneficiándose del temor que
provoca.
Este año se cumplen los 25 de la Constitución, y eso constituye una
generación. Y en una generación, las tabúes del pasado se vuelven
residuos históricos. Es sólo cuestión de tiempo que los mensajes
etno-racistas del nacionalismo (que no tienen absolutamente nada que
ver con la "devolución" de poderes que implican las Autonomías), se
comiencen a ver como ridículos y tan vergonzosos de mantener (y no ya
de defender) como los principios excluyentes del nacionalismo
franquista lo eran hace 25 años.
No lo veo tan claro, el nacionalismo ha creado una estructura de
premios para con sus connaturales que aunque puedan parecer
mezquinos lucran y bien, han convertido lo que denominas
mensajes etno-racistas en una forma de currículum.
Tengo la experiencia personal de la Revolución de Bucarest. Los
rumanos no sólo se empezaron a sentir avergonzados, sino furiosos por
la estafa de Ceaucescu, que les había hecho perder toda una vida. Y
poco antes, lo "oficial" era grandes manifestaciones de apoyo al
"padre" de la patria. Y todo cambió en 24 horas.
Por duro que parezca comparar a la Europa del Este comunista con los
gobiernos de Cataluña y del País Vasco, existen similitudes que
permiten aventurar el alto grado de probabilidad de que los supuestos
de exclusión sean dentro de pocos años una verguenza colectiva a
olvidar. En el País Vasco los representantes populares necesitan
escoltas, pero en Cataluña ni un solo padre se atreve a denunciar la
imposición de una educación para sus hijos exclusivamente en catalán.
Y eso es por falta de libertad, por más que quiera disfrazarse.
Tal vez, de hecho al comienzo de la Transición el nacionalismo
como fuerza social pasaba practicamente desapercibido, fue al
poco de instalarse en las instituciones cuando cobró fuerza
porque a diferencia del resto ellos sí sabían lo que querían y
como conseguirlo.
En cuanto a la educación en Cataluña sí hay padres que se
han opuesto a la asimilación forzosa pero han topado con
una indiferencia social casi general, la hostilidad
nacionalista en sus formas más arteras, pero sobre
todo con la complicidad del estado español en el
atropello, pocos dan la cara cuando saben a ciencia
aquello de después de cornudos apaleados, se callan
y a tragar.
Las ensoñaciones literarias han tenido en Europa su vigencia
histórica, pero España está ahora inmersa en un entorno de la UE que
ya es irreversible en varias generaciones, y en ese entorno, la
secesión en España es un anacronismo.
No solo la secesión, el orden social que proponen ya es de por
sí anacrónico pero eso no les detiene.
Y este anacronismo se irá viendo día a día conforme la UE avance en su
estructuración. Nadie puede prever el futuro, pero existen tendencias
históricas que conviene no olvidar, y la tendencia europea es hacia la
integración, y no hacia la disgregación. Esa ideología es precisamente
el último residuo del franquismo, que como muerto viviente, aún
pervive reencarnado en los nacionalsimos periféricos (es sólo cuestión
de tiempo que el cadaver vaya a la fosa).
Saludos
Pero mientras esperas que el tiempo lo sepulte huele e infecta que no veas.
Osram.
Osram
2003-07-12 06:58:49 UTC
Permalink
Tu análisis es muy acertado pero obvías algo importante, por orgullo
o por imbecilidad cualquiera de nosotros es capaz de avanzar hacia lo
que sabe su desastre y lo mismo le ocurre a cualquier sociedad.
Lo previsible es lo que mencionas pero lo que ocurrirá ya lo veremos.
Post by Aquilino
Ya que Osram cita a Ucrania y a los países Bálticos, hablemos de ellos.
Tu te refieres a geopolítica pero yo me refería a la reasimilación
cultural forzosa que tratan de llevar a cabo y en algunos casos
lleva a extremos delirantes, también como aquí estériles.
Osram.
Aquilino
2003-07-12 17:03:20 UTC
Permalink
Post by Osram
Tu análisis es muy acertado pero obvías algo importante, por orgullo
o por imbecilidad cualquiera de nosotros es capaz de avanzar hacia lo
que sabe su desastre y lo mismo le ocurre a cualquier sociedad.
Lo que dices es cierto, pero también lo es que los intereses mayoritarios de
la comunidad acaban prevaleciendo sobre los de la minoría, por muy selecta o
dirigente que se crea. Ejemplo al canto: un año antes de la caída del Muro,
era tan imprevisible lo que iba a ocurrir un año después que los pactistas
gobiernos europeos occidentales discutían con los EE.UU. sobre la imperiosa
necesidad de "aplacar" a unos regímenes comunistas que consideraban eternos.
Afortunadamente para los ciudadanos de los países del Este, losEE.UU. no
hicieron ni caso. Ceaucescu convocó a las masas para que le apoyaran, y las
masas acudieron, sólo que comenzaron a abuchearle y en pocos días la cúpula
comunista cambió de chaqueta y se lo quitó de en edio. Incluso en los
suicidios colestivos de sectas, lo que la realidad demuestra es que primero
hay que encerrar a los adictos y luego amenazarlos y matarlos por los
dirigentes y sus inmediatos. Con una población dispersa enn un territorio,
eso no es posible.

Mi explicación es otra.

La democracia es un proceso que tiene costes para implantarse, máxime cuando
la presión ha alcanzado niveles alarmantes. En España, durante cuarenta años
había gobernado la derecha (ciertamente la ultraderecha, pero con cotas de
poder a la derecha nada desdeñables). La Transición se realizó mediante
peaje económico importante (los pactos de la Moncloa interrumpieron el
desarrollo económico, que tardó unos veinyte años en recuperarse). Pero
hubo otros necesarios peajes políticos, tanto a la izquiederda como a los
nacionalismos periféricos.

En 1982 ganaron por fin las elecciones las izquierdas, que llevaban más de
medio siglo sin tocar poder. Y estaban hambrientas de poder y cargos. Y se
saciaron. Deuda saldada. No hay que repetir las causas por las que los
electores abandonaronn a las izquierdas. No viene al caso.

Con el nacionalismo periférico pasó lo mismo. Gracias a la Constitución
autonómica, los nacionalistas vascos y catalanes ocuparon el poder en sus
respectivas comunidades. El que no tuvieran mayoría absoluta no era
obstáculo, pues ya se encargaron los partidos nacionales de apoyarlos para
que gobernaran. Era otra "hambre histórica" que necesitaba ser saciada. Y ya
está saciada, pues el siguiente paso no tiene nada que ver con la
Constitución ni con España. Las respectivas burguesías han ocupado todos
los resquicios de poder hasta el último rincón, han implantado la
lengua-totem y educado a toda una generación con el ideario nacionalista. Y
encuanto a votos, el nacionalismo obtiene cada vez menos. A quien lo dude
puedo mostrarle las serie estadísticas.

Hoy aparece en los periódicos (y Gurriato nos ha ilustrado profusamente con
datos), la encuesta encargada por el ejecutivo vasco: sólo el 22% de la
población vasca se confiesa independentista. Lo interesante es que un 32% se
declara en contra y un 33% estaría a favor o en contra, "según las
circunstancias", no respondiendo el 13%

En otras palabras: La mayoría está contra el terrorismo (fracaso total de la
ETA), y la tercera parta de la población está en contra de la secesión, pero
la misma podría producirse si se presentara como hecho consumado, pues el
tercio que está "a verlas venir", apoyaría el 22% o al 32%, según las
circunstancias. Si no existiera la ETA, con el miedo que genera (el problema
nº 1, según los vascos), lo más probable es que la opción independentista
tuviera análoga consideración a las "genialidades" del GIL (pura broma).

En el caso de Cataluña, sin el problema del terrorismo, la opción
independentista (ERC) obtiene votos de cuasi-marginalidad cuando se presenta
como opción de gobierno.

En ambas comunidades, la burguesía ya se ha saciado con todo el poder al que
podía aspirar (los políticos no tienen límite, pero no estoy hablando de
estos meros ejecutores de otro tipo de intereses).

Se mire por donde se mire, en un cuarto de siglo se ha llegado al final de
la farsa (repito que absolutamente necesaria), pues no se puede seguir
exprimiendo el limón, que ya ha dado todo el zumo que podía dar. Y
efectivamente, lo siguiente es "algo más" que la confederación para el País
Vasco, y "algo más" que la federación para Cataluña. Y ese "algo más" ya no
es cosa del Gobierno, sino de la voluntad nacional mediante un cambio de
Constitución. Y eso, con el 22% de independentistas en el territorio
secesionable: absurdo. Por el "yo" electoral y por la "circunstancia"
europea. Es hora de que tanto vascos como catalanes comiencen a saber que se
ha llegado al final. Y no se lo van a decir ni los partidos nacionalistas ni
quienes los necesitan como aliados (Maragall no podrá gobernar en Cataluña
sin ERC).

No obstante, la situación puede prolongarse. Basta con convencer a los
españoles que seguimos en el franquismo. Si realmente Europa creyera que
España es una dictadura totalitaria, los secesionismos estarían hasta
justificados. Pero ocurre que España tiene hoy más prestigio internacional y
mayor desarrollo económico que desde que decidió su aislamiento en 1898.
Por ahí, es imposible.

Pero no sólo la ETA sigue proclamando que en España no existe democracia,
sino que los nacionalsimos se han sumado a la campaña llamando franquista al
presidente de gobierno.

Pero no sólo los nacionalsimos niegan la existencia de democracia en España.
sino que raro es el día en el que en algún prestigioso periódico no se
recojan manifestaciones a toda plana de los mismo. Cuando no es que el PP ha
dado "un golpe de Estado" (nada menos), es un fiscal que afirma a toda plana
(página 19 de El País de hoy) que "El Estado de derecho está en
descomposición" (le han avisado que su cargo no es vitalicio), y uno de sus
amigos fiscales aprovecha la página para comparar "el translado forzoso que
sufrió en el franquismo" con esta "destitución en toda regla" por motivos
ideológicos. Ayer era un "chiste" de Máximo (en el País) comparando a Aznar
con Franco, y anteayer...¡que no decaiga! (aviso que hasta mayo del año
próximo durará esta campaña, ya que ahora no hay Prestige ni guerra).

Y de esta guisa nos estamos preparando tras el verano para el mayor desafía
constitucional después de que el parlamento vasco haya desobedecido un fallo
del Tribunal Supremo por el que los vasquistas están defendiendo la
presencia del terrorismo en ese Parlamento.

Pero todo esto es lógico: se ha llegado al final de las concesiones
posibles. Y en este enfrentamiento a palzo fijo, a la burguesía le tocará
decidir si le conviene a sus intereses dejar a los políticos a su aire o
mantener la supervivencia como europeos. Yo no tengo duda de la decisión.

Se presentan tiempos interesantes.
Post by Osram
Lo previsible es lo que mencionas pero lo que ocurrirá ya lo veremos.
Post by Aquilino
Ya que Osram cita a Ucrania y a los países Bálticos, hablemos de ellos.
Tu te refieres a geopolítica pero yo me refería a la reasimilación
cultural forzosa que tratan de llevar a cabo y en algunos casos
lleva a extremos delirantes, también como aquí estériles.
Osram.
Te había entendido, pero ya sabes el refrán: "A quien Dios se la dé, san
Pedro se la bendiga". Los países bálticos o Ucrania se han encontrado con el
regalo de un Estado, por análogas razones que tras la I GM los yugoslavos,
los checoslovacos o los rumanos se encontraron con otro. Pues a construir
tal Estado, antes de que el que lo dió se arrepienta o lo absorba un vecino.
Y efectivamente, las majaderías a realizar, siempre tienen parangón porque
precedentes en la Historia hay todos los que quieras. El caso más
espectacular que he visto es en Turquía, con las casas abandonadas de los
griegos en la Capadocia (¡y el guía te dice que voluntariamente!). Y en la
India con la ausencia de musulmanes en Agra (ya, ya, Granada y la Alhambra,
pero de eso hace más de medio milenio).

Repito que el caso de Cataluña o del País Vasco no es análogo, tanto porque
falta la Guerra mundial como el padrino. Y los datos de quienes quierenb la
secesión, son concluyentes: una minoría.

Reitero la inscripción en el dintel del Infierno: Abandonad toda esperanza.
(lo que no excluye que el poder conseguido se puede seguir disfrutando con
salud. Por ejemplo: los directivos que nos puso el PSOE cuando ocupó
Telefónica, ahí siguen, dos gobiernos del PP tras ellos).

Saludos

Aquilino
Pinet
2003-07-13 17:55:06 UTC
Permalink
"Aquilino" <***@iies.es> wrote in message news:<%CEPa.133454$***@telenews.teleline.es>...

Benvolgut Sr Aquilino,

Com ja li vaig dir al seu moment: és vostè un pobre indocumentat.

*******************************************************************************
Lo que ocurre es que el nacionalismo del País Vasco reclama una parte
del territorio francés, y el nacionalismo catalán considera irredento
el territorio que voluntariamente los catalanes cedieron a Francia en
el siglo XVII (en realidad, cedieron toda Cataluña, pero las tropas
españolas la reconquistaron).
*******************************************************************************

Felip IV de Castella i III de Catalunya-Aragó i de Portugal
(Valladolid, 1605 - Madrid, 1665), arriba a regnar l'any 1621. El seu
mentor, primer ministre i favorit és Gaspar de Guzmán y Fonseca, comte
d'Olivares i duc de Sanlúcar (Roma, 1587 - Toro, 1645). El comte-duc
admira la unitat de França en un sol regne i menysprea el pacifisme de
1'anterior monarca. Vol fer del seu senyor un re¡ absolut d'Espanya
d'acord amb les lleis de Castella i desitja que els castellans manin a
Europa. La seva voluntat topa amb els drets i furs catalans;
especialment quan vol fortes contribucions econòmiques per a empreses
que no diuen res al país i quan projecta lleves per anar a lluitar
fora de Catalunya. L'exigència del quint, cinquena part de les rendes
dels municipis catalans, i els delmes i drets d'una casa a cada
parròquia, junt amb la feixuga obligació de donar allotjament ala
soldats i els problemes de convivència que crea un gros exèrcit reial
a Catalunya, provoquen un fort rebuig.

El d'Olivares primer aconsella al rei bones paraules cap als catalans;
però, com que les bones paraules només porten a fer concessions sense
cap avantatge i les Corts no cedeixen, Felip IV de Castella, irritat,
deixa sense clausurar les sessions del 1626 i se'n va de Barcelona.
Des d'aquell moment creixen les ofenses mútues, i la tibantor entre
Catalunya i el poder central s'accentua. El 1634 el rei vol intervenir
el quint de Barcelona i el 1638-40 les rendes de la Generalitat.
Davant la negativa catalana, com a represàlia trasllada l'audiència
reial de Barcelona a Girona.

La política exterior del comte-duc, tan desencertada com la interior,
també afecta els catalana. Provocada la guerra amb Franca, cauen Opol
i Salses, places governades per batlles no catalans que es rendeixen,
sembla, per suborn. Són recuperades per les tropes catalanes, però els
exèrcits mercenaris del rei continuen a Catalunya, provocant un neguit
que finalment esclata l'any 1640.

Les extorsions i els crims dels soldats reials que Catalunya ha
d'allotjar provocaren el 22 de maig un primer aldarull a la ciutat de
Barcelona. Grups de revoltats, que diuen perseguir uns soldats que han
cremat l'església de Sant Andreu de Palomar, amenacen el lloctinent i
posen en llibertat el diputat militar Francesc de Tamarit, fet
presoner dies abans pel virrei. 1 el 7 de juny, diada de Corpus, uns
cinc-cents segadors i uns quants rebels tornen a entrar a Barcelona
per llogar-se en les feines de sega. Un segador és mort per un soldat
i esclata la revolta contra els funcionaris reials i el virrei, comte
de Santa Coloma, que és mort a les roques de Sant Bertran quan pretén
arribar a una galera genovesa ancorada prop de la platja.

L'alçament, estès després per tot el Principat, es dirigeix no
solament contra els soldats i els funcionaria reials, sinó també
contra la propietat senyorial favorable al sistema que vol establir el
comte-duc d'Olivares. La Guerra dels Segadors agafa d'aquesta manera
un caire d'afirmació de la sobirania nacional catalana. Coincideix amb
la revolta de Portugal, de la qual surt la independència d'aquella
nació.
La cançó popular d'«Els Segadors», de la qual neix l'himne nacional de
Catalunya recorda aquella guerra.

La guerra entre Espanya i França; començada sense cap sentit polític
pel comte-duc d'Olivares 1'any 1635, acaba amb el tractat dels
Pirineus, signat a l'illa dels Faisans el 7 de novembre de 1659. Per
aquell tractat França s'annexa el Rosselló, el Conflent i part, la
Cerdanya. Felip IV de Castella no consulta les Corts catalanes ni
afectats. La unitat idiomàtica no és tan sols considerada. Els
naturals dels llocs cedits conspiren durant anys per deixar el domini
francès i tornar a unir-se amb el Principat. Les autoritats catalanes
es resisteixen també a acceptar la partició.

Cordialment

Pinet
Aquilino
2003-07-13 22:41:45 UTC
Permalink
Agustí:

Muy agradecido por tu advertencia.

No deja de ser interesante el escrito de un caballero que comienza
llamándome "pobre indocumentado" y al relatar los hechos históricos se
"olvida" de tres pequeños detalles (lo que indica que en el copipasteo no
estaba contemplado mi comentario, aunque comparto la opinión sobre el
conde-duque)):

1º. El Gobierno catalán, tras los hechos del Corpus, la primera medida que
tomó fue expulsar a los segadores de Barcelona ("que en la traición acabada,
el traidor no ha menester" -Calderón de la Barca en "La vida es sueño"-).


2ª. La segunda medida fue prestar fidelidad de vasallaje al Rey de Francia
(la "soberanía" duró unas horas), que anexionó Cataluña a Francia.

3ª. La tercera medida fue unir sus tropas con las de los franceses que
expulsaron de Montjuich a las tropas del Rey de España.

También se olvida decir que reconquistar Cataluña costó una prolongada
campaña a las tropas españolas (que a la hora de optar entre Portugal o
Cataluña, enviaron al ejército a Cataluña, como era obvio al ser fronteriza
con el enemigo que invadía a España -también hubo sublevación andaluza, por
cierto-), en la que en el tratado de paz, los franceses retuvieron el
Rosellón (que había reincorporado el Rey Católico Fernando en el siglo XV);
que los catalanes acabaron hartos de los franceses, hasta el extremo que
gustosamente volvieron a prestar vasallaje al Rey de España (del que
obtuvieron el perdón), y la razón de la Guerra de Sucesión es que los
catalanes aún recordaban la ocupación borbónica y no quisieron a un Rey
francés (Felipe V), sino al pretendiente austríaco. Y esto volvió a
repetirse en 1808, en que a la entrada del ejército francés, los catalanes
se declararon más españoles que los madrileños (y antes).

En definitiva, se ve que este caballero no es capaz de comprender el
castellano, pues me llama indocumentado y cuenta una historia que incluso
sesgada, no contradice mi párrafo.

¿Para qué discutir? Y lo más importante, es que ¿de qué discutir con quien
no me contradice en nada?

Por otra parte, esta discusión ya la tuve con "El judío de Coll" hace algún
tiempo, persona de la que no por discrepar (y recuerdo que la discusión fue
dura) dejo de respetarlo. En Google está la historia, que evidentemente, yo
no voy a repetir, aunque este Pinet esté dispuesto a volver a la carga
sistemática (razón por la que Gurriato denominó inteligentemente este hilo
con el nombre que figura como título).

Saludos

Aquilino
Post by Pinet
Benvolgut Sr Aquilino,
Com ja li vaig dir al seu moment: és vostè un pobre indocumentat.
Ostres, en Pinet a l'atac.
Cuidado, Aquilino: Pinet es muy capaz de endiñarte tropocientas mil
líneas (ninguna escrita de su mano) para defender vete tú a saber qué.
La trampa es que ni él se las ha leido y no sabe muy bien de qué van.
Pero cuando tú lo comprendes, ya te ha hecho perder un rato leyendo su
copipasteo.
Agustí Roig
Juan
2003-07-13 23:24:06 UTC
Permalink
"Aquilino" <***@iies.es> escribi� en el mensaje news:JelQa.190352$***@telenews.teleline.es...
2ª. La segunda medida fue prestar fidelidad de vasallaje al Rey de Francia
Post by Aquilino
(la "soberanía" duró unas horas), que anexionó Cataluña a Francia.
Supongo que no ignorarás que esta historia se cuenta en Cataluña omitiendo
la anexíón a Francia simplemente se cuenta como una guerra en la que se
vieron envueltos e invadidos por las tropas castellanas ý que como
consecuencia de tal guerra se perdió la Catalunya Nord.
Post by Aquilino
Post by Aquilino
francés (Felipe V), sino al pretendiente austríaco. Y esto volvió a
repetirse en 1808, en que a la entrada del ejército francés, los catalanes
se declararon más españoles que los madrileños (y antes).
Rey (Felipe V) que al jurar ante las cortes en Barcelona cuentan las
crónicas de la época "que ni al rey le cupo mas que dar ni a las cortes mas
que pedir, por lo que todos quedaron muy satisfechos". Satisfación que se
tornó en deslealtad, cuando abjurando de su promesa de fidelidad al rey
Felipe V le traicionaron pasándose al bando del aspirante que les prometió
más. Consecuencia lógica de tal traición es que cuando ganó la guerra de
Sucesión aboliera todos los privilegios que había concedido y que tan mal
pago recibió. Abolición (Decretos de Nueva Planta) aunque aquí se habla solo
del que les afectó, que se sitúa como el de la anexión y pérdida de la
"independencia". ¡Y además la mayoría se lo cree!. Si les preguntas, pues si
erais independientes ¿quien era el rey? ¡ no saben/ no contestan.
Post by Aquilino
En definitiva, se ve que este caballero no es capaz de comprender el
castellano, pues me llama indocumentado y cuenta una historia que incluso
sesgada, no contradice mi párrafo.
¿Para qué discutir? Y lo más importante, es que ¿de qué discutir con quien
no me contradice en nada?
Por otra parte, esta discusión ya la tuve con "El judío de Coll" hace algún
tiempo, persona de la que no por discrepar (y recuerdo que la discusión fue
dura) dejo de respetarlo. En Google está la historia, que evidentemente, yo
no voy a repetir, aunque este Pinet esté dispuesto a volver a la carga
sistemática (razón por la que Gurriato denominó inteligentemente este hilo
con el nombre que figura como título).
Saludos
Aquilino
Pinet
2003-07-14 19:04:05 UTC
Permalink
Agustí (Fòrum de Babel)
Muy agradecido por tu advertencia.
No deja de ser interesante el escrito de un caballero que comienza
llamándome "pobre indocumentado" y al relatar los hechos históricos se
"olvida" de tres pequeños detalles (lo que indica que en el
copipasteo no
estaba contemplado mi comentario, aunque comparto la opinión sobre el
Incongruències a part Sr.Aquilino, li recomano que reculli i endreci
els seus papers. Per cert, crec que canviaré pobre indocumentat per
*pobre indocumentat confós *.
1º. El Gobierno catalán, tras los hechos del Corpus, la primera medida que
tomó fue expulsar a los segadores de Barcelona ("que en la traición acabada,
el traidor no ha menester" -Calderón de la Barca en "La vida es sueño"-).
Mentida podrida.

*La revolta dels segadors troba suport entre els camperols i també
entre la burgesia urbana, descontenta per la pressió fiscal que imposa
Madrid.* La instrumentació política de la protesta dels ciutadans
pertoca al canonge Pau Claris i Casademont (Barcelona, 1586-1641),
diputat del braç eclesiástic de la Generalitat des del 1638. Posat en
contacte amb el cardenal Richelieu (París, 1585-1642), aquest
aconsella la proclamació d'una república i que ofereixi 1'obediéncia
al rei de Franca, Lluís XIII, dit el Just (Fontainebleau, 1601 - Saint
Germain-en-Laye, 1643). La república catalana mai no arriba a
proclamar-se, però la protecció francesa permet resistir a les tropes
reials que des de Tortosa ja s'han fet seva la ciutat de Tarragona i
amenacen Barcelona. El 26 de gener de 1641 es dóna la batalla de
Montjuïc, i les tropes de Felip IV són vençudes.
La guerra és Marga i es tomba en contra dels catalans a partir del
1651, quan queden afeblides les possibilitats militars franceses per
la Guerra de la Fronda. Barcelona resisteix fins al final del 1652 i
després entra en negociacions per a la rendició, que es produeix el 18
de gener de 1653. Les condicions generals són bones, donat que el rei
respecta les constitucions i els privilegis de Catalunya i només
retalla durant un cert temps alguns dels drets de Barcelona
2ª. La segunda medida fue prestar fidelidad de vasallaje al Rey de Francia
(la "soberanía" duró unas horas), que anexionó Cataluña a Francia.
Mentida podrida.

Posat en contacte amb el cardenal Richelieu (París, 1585-1642), aquest
aconsella la proclamació d'una república i que ofereixi 1'obediéncia
al rei de Franca, Lluís XIII, dit el Just (Fontainebleau, 1601 - Saint
Germain-en-Laye, 1643). *La república catalana mai no arriba a
proclamar-se.* I edemes no estava prevista cap annexió a França.
3ª. La tercera medida fue unir sus tropas con las de los franceses que
expulsaron de Montjuich a las tropas del Rey de España.
La Generalitat, presidida per Pau Claris, cridà a la resistència i
envià els seus ambaixadors al rei de França, Lluís XIII, per
sol•licitar ajuda davant la invasió del rei d'Espanya. El rei, per
boca de Richelieu, prometé una ajuda insuficient i oferí la creació
d'una *república catalana*.
También se olvida decir que reconquistar Cataluña costó una
prolongada
campaña a las tropas españolas (que a la hora de optar entre Portugal o
Cataluña, enviaron al ejército a Cataluña,
D'altra banda, la presencia a Catalunya de tropes reials castellanes
llançades als pitjors excessos de llibertinatge i espoliació en terra
catalana (tropes destinades *a la defensa del Rosselló* contra les
pretensions territorials franceses), provocà primer la indignació de
la població, després l'alçament. El 7 de juny de 1640, festa del
Corpus, tenia lloc l'entrada dels segadors a Barcelona, contra els
reialistes. És el Corpus de Sang, que provocarà la invasió castellana
preparada ja pel comte d'Olivares.
En definitiva, se ve que este caballero no es capaz de comprender el
castellano, pues me llama indocumentado y cuenta una historia que incluso
sesgada, no contradice mi párrafo.
Molt em temo que qui te problemes de comprensió lectora és vostè
Sr.Aquilino, ja que confon les coses:

1/Creació d'una República Catalana independent amiga de la monarquia
francesa (per la necessitat del moment). Per una annexió territorial a
França; Que a sobre mai va arribar a produir-se. És a dir que, vostè
falta a la veritat, i confon les coses. Sense tenir en compte edemes,
que venia provocada pels abusos que els soldats espanyols cometien al
Principat amb ànim de provocar una guerra d'annexió colonial.

2/La suposada defensa del Rosselló per part de les tropes
"espanyoles"(formades per mercenaris alemanys i irlandesos,
castellans).Amb una trampa preparada pel comte
d'Olivares per envair Catalunya.

Any 1625...

Tenga Vuestra Majestad por el negocio más importante de su monarquía
el hacerse rey de España; quiero decir, Señor, que no se contente
Vuestra Majestad con ser rey de Portugal, de Aragón, de Valencia y
conde de Barcelona, sino que trabaje y piense, con consejo mudado y
secreto, por reducir estos reinos de que se compone España al estilo y
leyes de Castilla, sin ninguna diferencia; que si Vuestra Majestad lo
alcanza será el Príncipe más poderoso del mundo. Con todo, esto no es
negocio que se pueda conseguir en limitado tiempo, ni intento que se
ha de descubrir a nadie, por confidente que sea, porque su
conveniencia no puede estar sujeta a opiniones, y cuanto es posible
obrar en prevención y disposición, todo lo puede obrar V.M. por sí
mismo solo, llevando esta mira con las advertencias breves que aquí
señalaré a V.M. para que con su prudencia y la experiencia que los
años le darán y con el valor que Dios le ha dado, en viendo la
ocasión, no la pierda en negocio tan importante, que ningún otro le es
igual. (...)Tres son, Señor, los caminos que a V.M.le puede ofrecer la
ocasión y la atención en esta parte, y aunque diferentes mucho, podría
la disposición de V.M. juntarlos y que, sin parecerlo, se ayudasen el
uno al otro. El primero, Señor, y más dificultoso de conseguir, pero
el mejor, pudiendo ser, sería que V.M. favoreciese los de aquel reino
[de Aragón] introduciéndolos en Castilla, casándolos en ella, y los de
acá allá, y con beneficios y blandura los viniese a facilitar de tal
modo que, viéndose casi naturalizados acá con esta mezcla, por la
admisión a los oficios y dignidades de Castilla, se olvidasen los
corazones de manera de aquellos privilegios que, por entrar a gozar de
los de este reino igualmente, se pudiese disponer con negociación esta
unión tan conveniente y necesaria. El segundo sería si hallándose V.M.
con alguna gruesa armada y gente desocupada introdujese al tratar de
estas materias por vía de negociación, dándose la mano aquel poder con
la inteligencia y procurando que, obrando mucho la fuerza, se
desconozca lo más que se pudiere, disponiendo como sucedido acaso, lo
que tocare a las armas y al poder. El tercer camino, aunque no con
medio tan justificado, pero el más eficaz, sería, hallándose V.M. con
esta fuerza que dije, ir en persona como a visitar aquel reino donde
se hubiere de hacer el efecto *y hacer que se ocasione algún tumulto
popular grande* y con este pretexto meter la gente y en ocasión de
sosiego general y prevención de adelanto, como por nueva conquista,
asentar y disponer las leyes en la conformidad de las de Castilla, y
de esta manera irlo ejecutando con los otros reinos.

Conde duque de Olivares

D'aquí a que els catalans, en veure els abusos i els crims que els
espanyols cometien; (amb afany de provocar una guerra i destruir
Catalunya) demanaren ajuda al rei de França, Lluís XIII.
¿Para qué discutir? Y lo más importante, es que ¿de qué discutir con quien
no me contradice en nada?
Li estic replicant tot des del primer moment amb dades històriques
contrastades (d'aquí l'arribada dels amics nacionalistes per donar-li
un cop de ma -Fòrum de Babel, Cervantina digital-).Bona senyal quan
aquests tenen que sortir a defensar-lo.

Tot i així, és tal el cacau mental que te, que dubto molt que arribi a
comprendre res. Llevat de que cal defensar la unitat de la pàtria, ni
que sigui tergiversant la historia. Una pàtria, que ja li asseguro, no
ens és comuna.

Cordialment

Pinet
Aquilino
2003-07-14 22:30:28 UTC
Permalink
I tant: no sé què faria el pobre indocumentat Aquilino sense ajut
davant d'un contertuli tan *hàbil* i temmmmmmmmmmible com ara tu.
Pobre Aquilino! Com el planyo.
Puesto que carezco de tu buen sentido del humor, para discutir con el tal
Pinet tendría que hacerlo en serio, y eso ya es demasiado (¡a estas horas!).

Para la información de terceros (Pinet no puede salirse de los que le dicta
la secta), he citado casi textualmente en mis referencias a Cataluña (las
que "desmiente" Pinet), a J.H. Elliot, Regius Professor de Historia moderna
de la Universidad de Oxford, Doctor Honoris causa de la Universidad de
Barcelona, y autor de libros tales como "La revolta catalana", La España
imperial, La España de los austrias, Richelieu y Olivares, El conde-duque de
Olivares (entre otros, por lo que algo de Cataluña sabe). Concretamente, las
referencias reseñadas son de "La España Imperial". Pero para Pinet,
desmentir a Elliot no parece ser problema alguno. Las páginas y renglones
los indicaba en mi antigua discusión con "El judío" (el asunto era el
mismo), pero no los voy a repetir, pues eso es privilegio de los
nacionalistas-coñazo. Están en Google para quien los quiera.

Saludos

Aquilino
A.Morcillo
2003-07-15 10:38:49 UTC
Permalink
Pinet:

Esto de repetir la misma controversia años después, es una labor para
la que sólo los nacionalsitas están preparados. Los demás solemos
aburrirnos de semejante pérdida de tiempo.

No obstante, las nuevas fuentes están para consultarlas, y si en la
anterior hice referencia a Elliot, resulta que ahora acaba de
publicarse otro libro con las características que yo exijo a una
fuente:

1ª. Reconocido prestigio y conocimiento del tema a tratar con últimos
datos.
2ª. No debe estar implicado anímicamente en la controversia
3º. Netralidad reconocida, por lo que no debe pertenecer a las partes,
ni siquiera en la nacionalidad.


En Elliot se daban estas tres características, pero para no repetirme,
he encontrado a otro prestigioso historiador que asímismo las reúne:
Henry Kamen.

Henry Kamen ha sido profesor en distintas universidades de EE.UU.,
Reino Unido y España, y ha vivido y trabajado en Barcelona , por lo
que conoce bien el tema. Acaba de editar el libro "Imperio. La forja
de España como potencia mundial", editado por Aguilar (711 páginas) en
febrero de este mismo año. Bien reciente.

Puesto que lo que indica en las páginas 460 y 461 coincide con lo que
yo he dicho, sólo tengo que transcribir los párrafos en los que según
Vd., yo miento.

"La invasión francesa de la península española cosechó sus mayores
beneficios con la intervención en Portugal y Cataluña. en 1639
Olivares escogió deliberadamente a Cataluña como principal frente de
guerra, y centró su atención en el asedio que los franceses mantenían
sobre la fortaleza fronteriza de Saleses. En enero de 1640 por fin se
recuperó Saleses tras una intervención tardía de los catalanes.
Olivares no quería perder la iniciativa; había que acantonar un
ejército de nueve mil hombres en Cataluña en preparación d euna nueva
campaña. Los catalanes se habían negado a tomar parte en la Unión de
Armas, de modo que Olivares no veía otra alternativa que confiar sobre
todo en las tropas castellanas...Hubo enfrentamientos entre campesinos
y soldados en toda la provincia, y en febrero el virrey acusó a la
Diputació de "agitar deliberadamente al pueblo y tratar de destruir el
ejército". Una oleada de revolución social sacudió el principado, y el
7 de junio, fiesta del Corpus Christi, un grupo de catalanes
disfrazados de segadores entraron en Barcelona, iniciaron un gran
motín, expulsaron al virrey de su palacio y lo mataron en la playa
cuando trataba de escapar en una galera. Un *pequeño grupo* de la
Diputació que no estaba dispuesto a transigir con Madrid, encabezado
por Pau Claris, canónigo de Urgell, inició negociaciones con
Francia...En enero de 1641 los rebeldes transpasaron el título de
conde de Barcelona de Felipe IV a Luis XIII y quedaban con ello bajo
dominio de los franceses".


Pero en el pecado va la penitencia, porque Henry Kamen continúa.


"Los diez siguientes años resultaron traumáticos para Cataluña. En
1642, los franceses ocuparon el Rosellón para siempre. Los
padecimientos y los gastos de la guerra desilusionaron rápidamente a
los catalanes. Cuando don Juan José de Austria recuperó Barcelona en
1652, los catalanes se mostraron dispuestos a aceptar sus condiciones.
La revuelta de Cataluña precipitó la caída de Olivares y contribuyó al
derrumbamiento de la hegemonía militar de España. La Cataluña al norte
de los Pirineos se perdió para siempre tras el tratado de paz de 1659,
y en la propia España, la unidad quedó rota para siempre con el éxito
de la revuelta de Portugal."

Es de suponer que los franceses invocaran el sagrado principio de
"Santa Rita, santa Rita, lo que se da no se quita", para quedarse con
el Rosellón.

En la página 462 Kamen especifica:

"Cuando estalló la revuelta catalana, se pidió a la nobleza
portuguesa, al igual que a la castellana, que acudiera a Cataluña. La
respuesta portuguesa consistió en organizar un levantamiento en Lisboa
en 1640, enn que los nobles proclamaron rey, con el nombre de Joao IV,
al duque de Branganza. El apoyo francés, tanto marítimo como
terrestre, resultó irrelevante para los rebeldes... En 1641 se produjo
un intento de secesión en Andalucía y en 1648 algo similar en
Aragón...que pueden equipararse a la revuelta de Nápoles en 1647".

De esa época es el poema de Quevedo "Sacra Católica y real Majestad",
en que reflejaba el malestar de Castilla y que le costó la prisión y
el destierro. Las rebeliones no eran nuevas en España, pues en 1568 se
había producido la cruenta guerra civil de las Alpujarras (en la que
los moriscos eligieron rey a Fernando Valor).

La única novedad, es que lo que ni se les ocurrió a los granadinos en
1568, ni a los portugueses en 1640, ni a los andaluces en 1641, ni a
los aragoneses en 1648 ni a los napolitanos en 1647, se les ocurrió a
los catalanes en 1640: entregar su territorio a Francia. Y esto se
estudia hoy en las escuelas de Cataluña como un hecho glorioso y
título de honra.

Reconozco que Henry Kamen se explaya poco en estos hechos, razón por
lo que recomiendo a Elliot para obtener más información.

Si algo de los que ha dado otigen a este hilo en el que Pinet me acusa
de indocumentado y mentiroso no está refrendado por historiadores como
Elliot o Kamen, entonces exijo que se cite dónde está mi error, pues
en caso contrario, me temo que alguien debería retirarle el doctorado
Honoris causa por la Universidad de Barcelona a Elliot, o acusar de
indocumentado o mentiroso a Kamen.

Mi última observación es que no he copipasteado nada: sólo he
transcrito mecanográficamente a dos historiadores mundialmente
reconocidos (excepto por los nazionalistas, al parecer).

Saludos

Aquilino
Post by Aquilino
Agustí (Fòrum de Babel)
Muy agradecido por tu advertencia.
No deja de ser interesante el escrito de un caballero que comienza
llamándome "pobre indocumentado" y al relatar los hechos históricos
se
"olvida" de tres pequeños detalles (lo que indica que en el
copipasteo no
estaba contemplado mi comentario, aunque comparto la opinión sobre el
Incongruències a part Sr.Aquilino, li recomano que reculli i endreci
els seus papers. Per cert, crec que canviaré pobre indocumentat per
*pobre indocumentat confós *.
1º. El Gobierno catalán, tras los hechos del Corpus, la primera
medida que
tomó fue expulsar a los segadores de Barcelona ("que en la traición
acabada,
el traidor no ha menester" -Calderón de la Barca en "La vida es
sueño"-).
Mentida podrida.
*La revolta dels segadors troba suport entre els camperols i també
entre la burgesia urbana, descontenta per la pressió fiscal que imposa
Madrid.* La instrumentació política de la protesta dels ciutadans
pertoca al canonge Pau Claris i Casademont (Barcelona, 1586-1641),
diputat del braç eclesiástic de la Generalitat des del 1638. Posat en
contacte amb el cardenal Richelieu (París, 1585-1642), aquest
aconsella la proclamació d'una república i que ofereixi 1'obediéncia
al rei de Franca, Lluís XIII, dit el Just (Fontainebleau, 1601 - Saint
Germain-en-Laye, 1643). La república catalana mai no arriba a
proclamar-se, però la protecció francesa permet resistir a les tropes
reials que des de Tortosa ja s'han fet seva la ciutat de Tarragona i
amenacen Barcelona. El 26 de gener de 1641 es dóna la batalla de
Montjuïc, i les tropes de Felip IV són vençudes.
La guerra és Marga i es tomba en contra dels catalans a partir del
1651, quan queden afeblides les possibilitats militars franceses per
la Guerra de la Fronda. Barcelona resisteix fins al final del 1652 i
després entra en negociacions per a la rendició, que es produeix el 18
de gener de 1653. Les condicions generals són bones, donat que el rei
respecta les constitucions i els privilegis de Catalunya i només
retalla durant un cert temps alguns dels drets de Barcelona
2ª. La segunda medida fue prestar fidelidad de vasallaje al Rey de
Francia
(la "soberanía" duró unas horas), que anexionó Cataluña a Francia.
Mentida podrida.
Posat en contacte amb el cardenal Richelieu (París, 1585-1642), aquest
aconsella la proclamació d'una república i que ofereixi 1'obediéncia
al rei de Franca, Lluís XIII, dit el Just (Fontainebleau, 1601 - Saint
Germain-en-Laye, 1643). *La república catalana mai no arriba a
proclamar-se.* I edemes no estava prevista cap annexió a França.
3ª. La tercera medida fue unir sus tropas con las de los franceses
que
expulsaron de Montjuich a las tropas del Rey de España.
La Generalitat, presidida per Pau Claris, cridà a la resistència i
envià els seus ambaixadors al rei de França, Lluís XIII, per
sol?licitar ajuda davant la invasió del rei d'Espanya. El rei, per
boca de Richelieu, prometé una ajuda insuficient i oferí la creació
d'una *república catalana*.
También se olvida decir que reconquistar Cataluña costó una
prolongada
campaña a las tropas españolas (que a la hora de optar entre Portugal
o
Cataluña, enviaron al ejército a Cataluña,
D'altra banda, la presencia a Catalunya de tropes reials castellanes
llançades als pitjors excessos de llibertinatge i espoliació en terra
catalana (tropes destinades *a la defensa del Rosselló* contra les
pretensions territorials franceses), provocà primer la indignació de
la població, després l'alçament. El 7 de juny de 1640, festa del
Corpus, tenia lloc l'entrada dels segadors a Barcelona, contra els
reialistes. És el Corpus de Sang, que provocarà la invasió castellana
preparada ja pel comte d'Olivares.
En definitiva, se ve que este caballero no es capaz de comprender el
castellano, pues me llama indocumentado y cuenta una historia que
incluso
sesgada, no contradice mi párrafo.
Molt em temo que qui te problemes de comprensió lectora és vostè
1/Creació d'una República Catalana independent amiga de la monarquia
francesa (per la necessitat del moment). Per una annexió territorial a
França; Que a sobre mai va arribar a produir-se. És a dir que, vostè
falta a la veritat, i confon les coses. Sense tenir en compte edemes,
que venia provocada pels abusos que els soldats espanyols cometien al
Principat amb ànim de provocar una guerra d'annexió colonial.
2/La suposada defensa del Rosselló per part de les tropes
"espanyoles"(formades per mercenaris alemanys i irlandesos,
castellans).Amb una trampa preparada pel comte
d'Olivares per envair Catalunya.
Any 1625...
Tenga Vuestra Majestad por el negocio más importante de su monarquía
el hacerse rey de España; quiero decir, Señor, que no se contente
Vuestra Majestad con ser rey de Portugal, de Aragón, de Valencia y
conde de Barcelona, sino que trabaje y piense, con consejo mudado y
secreto, por reducir estos reinos de que se compone España al estilo y
leyes de Castilla, sin ninguna diferencia; que si Vuestra Majestad lo
alcanza será el Príncipe más poderoso del mundo. Con todo, esto no es
negocio que se pueda conseguir en limitado tiempo, ni intento que se
ha de descubrir a nadie, por confidente que sea, porque su
conveniencia no puede estar sujeta a opiniones, y cuanto es posible
obrar en prevención y disposición, todo lo puede obrar V.M. por sí
mismo solo, llevando esta mira con las advertencias breves que aquí
señalaré a V.M. para que con su prudencia y la experiencia que los
años le darán y con el valor que Dios le ha dado, en viendo la
ocasión, no la pierda en negocio tan importante, que ningún otro le es
igual. (...)Tres son, Señor, los caminos que a V.M.le puede ofrecer la
ocasión y la atención en esta parte, y aunque diferentes mucho, podría
la disposición de V.M. juntarlos y que, sin parecerlo, se ayudasen el
uno al otro. El primero, Señor, y más dificultoso de conseguir, pero
el mejor, pudiendo ser, sería que V.M. favoreciese los de aquel reino
[de Aragón] introduciéndolos en Castilla, casándolos en ella, y los de
acá allá, y con beneficios y blandura los viniese a facilitar de tal
modo que, viéndose casi naturalizados acá con esta mezcla, por la
admisión a los oficios y dignidades de Castilla, se olvidasen los
corazones de manera de aquellos privilegios que, por entrar a gozar de
los de este reino igualmente, se pudiese disponer con negociación esta
unión tan conveniente y necesaria. El segundo sería si hallándose V.M.
con alguna gruesa armada y gente desocupada introdujese al tratar de
estas materias por vía de negociación, dándose la mano aquel poder con
la inteligencia y procurando que, obrando mucho la fuerza, se
desconozca lo más que se pudiere, disponiendo como sucedido acaso, lo
que tocare a las armas y al poder. El tercer camino, aunque no con
medio tan justificado, pero el más eficaz, sería, hallándose V.M. con
esta fuerza que dije, ir en persona como a visitar aquel reino donde
se hubiere de hacer el efecto *y hacer que se ocasione algún tumulto
popular grande* y con este pretexto meter la gente y en ocasión de
sosiego general y prevención de adelanto, como por nueva conquista,
asentar y disponer las leyes en la conformidad de las de Castilla, y
de esta manera irlo ejecutando con los otros reinos.
Conde duque de Olivares
D'aquí a que els catalans, en veure els abusos i els crims que els
espanyols cometien; (amb afany de provocar una guerra i destruir
Catalunya) demanaren ajuda al rei de França, Lluís XIII.
¿Para qué discutir? Y lo más importante, es que ¿de qué discutir con
quien
no me contradice en nada?
Li estic replicant tot des del primer moment amb dades històriques
contrastades (d'aquí l'arribada dels amics nacionalistes per donar-li
un cop de ma -Fòrum de Babel, Cervantina digital-).Bona senyal quan
aquests tenen que sortir a defensar-lo.
Tot i així, és tal el cacau mental que te, que dubto molt que arribi a
comprendre res. Llevat de que cal defensar la unitat de la pàtria, ni
que sigui tergiversant la historia. Una pàtria, que ja li asseguro, no
ens és comuna.
Cordialment
Pinet
Españuelo
2003-07-15 17:15:05 UTC
Permalink
Post by A.Morcillo
Esto de repetir la misma controversia años después, es una labor para
la que sólo los nacionalsitas están preparados. Los demás solemos
aburrirnos de semejante pérdida de tiempo.
No obstante, las nuevas fuentes están para consultarlas, y si en la
anterior hice referencia a Elliot, resulta que ahora acaba de
publicarse otro libro con las características que yo exijo a una
1ª. Reconocido prestigio y conocimiento del tema a tratar con últimos
datos.
2ª. No debe estar implicado anímicamente en la controversia
3º. Netralidad reconocida, por lo que no debe pertenecer a las partes,
ni siquiera en la nacionalidad.
En Elliot se daban estas tres características, pero para no repetirme,
Henry Kamen.
Henry Kamen ha sido profesor en distintas universidades de EE.UU.,
Reino Unido y España, y ha vivido y trabajado en Barcelona , por lo
que conoce bien el tema. Acaba de editar el libro "Imperio. La forja
de España como potencia mundial", editado por Aguilar (711 páginas) en
febrero de este mismo año. Bien reciente.
Puesto que lo que indica en las páginas 460 y 461 coincide con lo que
yo he dicho, sólo tengo que transcribir los párrafos en los que según
Vd., yo miento.
"La invasión francesa de la península española cosechó sus mayores
beneficios con la intervención en Portugal y Cataluña. en 1639
Olivares escogió deliberadamente a Cataluña como principal frente de
guerra, y centró su atención en el asedio que los franceses mantenían
sobre la fortaleza fronteriza de Saleses. En enero de 1640 por fin se
recuperó Saleses tras una intervención tardía de los catalanes.
Olivares no quería perder la iniciativa; había que acantonar un
ejército de nueve mil hombres en Cataluña en preparación d euna nueva
campaña. Los catalanes se habían negado a tomar parte en la Unión de
Armas, de modo que Olivares no veía otra alternativa que confiar sobre
todo en las tropas castellanas...Hubo enfrentamientos entre campesinos
y soldados en toda la provincia, y en febrero el virrey acusó a la
Diputació de "agitar deliberadamente al pueblo y tratar de destruir el
ejército". Una oleada de revolución social sacudió el principado, y el
7 de junio, fiesta del Corpus Christi, un grupo de catalanes
disfrazados de segadores entraron en Barcelona, iniciaron un gran
motín, expulsaron al virrey de su palacio y lo mataron en la playa
cuando trataba de escapar en una galera. Un *pequeño grupo* de la
Diputació que no estaba dispuesto a transigir con Madrid, encabezado
por Pau Claris, canónigo de Urgell, inició negociaciones con
Francia...En enero de 1641 los rebeldes transpasaron el título de
conde de Barcelona de Felipe IV a Luis XIII y quedaban con ello bajo
dominio de los franceses".
Pero en el pecado va la penitencia, porque Henry Kamen continúa.
"Los diez siguientes años resultaron traumáticos para Cataluña. En
1642, los franceses ocuparon el Rosellón para siempre. Los
padecimientos y los gastos de la guerra desilusionaron rápidamente a
los catalanes. Cuando don Juan José de Austria recuperó Barcelona en
1652, los catalanes se mostraron dispuestos a aceptar sus condiciones.
La revuelta de Cataluña precipitó la caída de Olivares y contribuyó al
derrumbamiento de la hegemonía militar de España. La Cataluña al norte
de los Pirineos se perdió para siempre tras el tratado de paz de 1659,
y en la propia España, la unidad quedó rota para siempre con el éxito
de la revuelta de Portugal."
Es de suponer que los franceses invocaran el sagrado principio de
"Santa Rita, santa Rita, lo que se da no se quita", para quedarse con
el Rosellón.
"Cuando estalló la revuelta catalana, se pidió a la nobleza
portuguesa, al igual que a la castellana, que acudiera a Cataluña. La
respuesta portuguesa consistió en organizar un levantamiento en Lisboa
en 1640, enn que los nobles proclamaron rey, con el nombre de Joao IV,
al duque de Branganza. El apoyo francés, tanto marítimo como
terrestre, resultó irrelevante para los rebeldes... En 1641 se produjo
un intento de secesión en Andalucía y en 1648 algo similar en
Aragón...que pueden equipararse a la revuelta de Nápoles en 1647".
De esa época es el poema de Quevedo "Sacra Católica y real Majestad",
en que reflejaba el malestar de Castilla y que le costó la prisión y
el destierro. Las rebeliones no eran nuevas en España, pues en 1568 se
había producido la cruenta guerra civil de las Alpujarras (en la que
los moriscos eligieron rey a Fernando Valor).
La única novedad, es que lo que ni se les ocurrió a los granadinos en
1568, ni a los portugueses en 1640, ni a los andaluces en 1641, ni a
los aragoneses en 1648 ni a los napolitanos en 1647, se les ocurrió a
los catalanes en 1640: entregar su territorio a Francia. Y esto se
estudia hoy en las escuelas de Cataluña como un hecho glorioso y
título de honra.
No fou una entrega, sinó declarar com a cap el rei de França, que no ès
lo mateix. De totas maneras fou un error, lo millor haguess estad
declarar-se república independent, o an aquella època declarar com a rei
a qualcú, com se féu a Portugal i Paisos Baixos del sud, sempre se
reconeixia els drets dinàstics. Lo mateix feren a la guerra de
Successió, el mateix error, lo mateix a la república, 1931, i lo mateix
amb lo darrer estatut d'autonomia. Els catalonesos, més els seus
dirigents, no tenen perspectiva que hi ha cosas que una vegadas
iniciadas s'han de acabar i que s'han de mantenir posturas maximalistas,
si no ès ara serà a la siguent oportunitat. Amb pocas paraulas no
aprofitan las oportunitats per culpa de la seva manera de negociar.
Post by A.Morcillo
Reconozco que Henry Kamen se explaya poco en estos hechos, razón por
lo que recomiendo a Elliot para obtener más información.
Si algo de los que ha dado otigen a este hilo en el que Pinet me acusa
de indocumentado y mentiroso no está refrendado por historiadores como
Elliot o Kamen, entonces exijo que se cite dónde está mi error, pues
en caso contrario, me temo que alguien debería retirarle el doctorado
Honoris causa por la Universidad de Barcelona a Elliot, o acusar de
indocumentado o mentiroso a Kamen.
Mi última observación es que no he copipasteado nada: sólo he
transcrito mecanográficamente a dos historiadores mundialmente
reconocidos (excepto por los nazionalistas, al parecer).
Saludos
Aquilino
Post by Aquilino
Agustí (Fòrum de Babel)
Muy agradecido por tu advertencia.
No deja de ser interesante el escrito de un caballero que comienza
llamándome "pobre indocumentado" y al relatar los hechos históricos
se
"olvida" de tres pequeños detalles (lo que indica que en el
copipasteo no
estaba contemplado mi comentario, aunque comparto la opinión sobre el
Incongruències a part Sr.Aquilino, li recomano que reculli i endreci
els seus papers. Per cert, crec que canviaré pobre indocumentat per
*pobre indocumentat confós *.
1º. El Gobierno catalán, tras los hechos del Corpus, la primera
medida que
tomó fue expulsar a los segadores de Barcelona ("que en la traición
acabada,
el traidor no ha menester" -Calderón de la Barca en "La vida es
sueño"-).
Mentida podrida.
*La revolta dels segadors troba suport entre els camperols i també
entre la burgesia urbana, descontenta per la pressió fiscal que imposa
Madrid.* La instrumentació política de la protesta dels ciutadans
pertoca al canonge Pau Claris i Casademont (Barcelona, 1586-1641),
diputat del braç eclesiástic de la Generalitat des del 1638. Posat en
contacte amb el cardenal Richelieu (París, 1585-1642), aquest
aconsella la proclamació d'una república i que ofereixi 1'obediéncia
al rei de Franca, Lluís XIII, dit el Just (Fontainebleau, 1601 - Saint
Germain-en-Laye, 1643). La república catalana mai no arriba a
proclamar-se, però la protecció francesa permet resistir a les tropes
reials que des de Tortosa ja s'han fet seva la ciutat de Tarragona i
amenacen Barcelona. El 26 de gener de 1641 es dóna la batalla de
Montjuïc, i les tropes de Felip IV són vençudes.
La guerra és Marga i es tomba en contra dels catalans a partir del
1651, quan queden afeblides les possibilitats militars franceses per
la Guerra de la Fronda. Barcelona resisteix fins al final del 1652 i
després entra en negociacions per a la rendició, que es produeix el 18
de gener de 1653. Les condicions generals són bones, donat que el rei
respecta les constitucions i els privilegis de Catalunya i només
retalla durant un cert temps alguns dels drets de Barcelona
2ª. La segunda medida fue prestar fidelidad de vasallaje al Rey de
Francia
(la "soberanía" duró unas horas), que anexionó Cataluña a Francia.
Mentida podrida.
Posat en contacte amb el cardenal Richelieu (París, 1585-1642), aquest
aconsella la proclamació d'una república i que ofereixi 1'obediéncia
al rei de Franca, Lluís XIII, dit el Just (Fontainebleau, 1601 - Saint
Germain-en-Laye, 1643). *La república catalana mai no arriba a
proclamar-se.* I edemes no estava prevista cap annexió a França.
3ª. La tercera medida fue unir sus tropas con las de los franceses
que
expulsaron de Montjuich a las tropas del Rey de España.
La Generalitat, presidida per Pau Claris, cridà a la resistència i
envià els seus ambaixadors al rei de França, Lluís XIII, per
sol?licitar ajuda davant la invasió del rei d'Espanya. El rei, per
boca de Richelieu, prometé una ajuda insuficient i oferí la creació
d'una *república catalana*.
También se olvida decir que reconquistar Cataluña costó una
prolongada
campaña a las tropas españolas (que a la hora de optar entre Portugal
o
Cataluña, enviaron al ejército a Cataluña,
D'altra banda, la presencia a Catalunya de tropes reials castellanes
llançades als pitjors excessos de llibertinatge i espoliació en terra
catalana (tropes destinades *a la defensa del Rosselló* contra les
pretensions territorials franceses), provocà primer la indignació de
la població, després l'alçament. El 7 de juny de 1640, festa del
Corpus, tenia lloc l'entrada dels segadors a Barcelona, contra els
reialistes. És el Corpus de Sang, que provocarà la invasió castellana
preparada ja pel comte d'Olivares.
En definitiva, se ve que este caballero no es capaz de comprender el
castellano, pues me llama indocumentado y cuenta una historia que
incluso
sesgada, no contradice mi párrafo.
Molt em temo que qui te problemes de comprensió lectora és vostè
1/Creació d'una República Catalana independent amiga de la monarquia
francesa (per la necessitat del moment). Per una annexió territorial a
França; Que a sobre mai va arribar a produir-se. És a dir que, vostè
falta a la veritat, i confon les coses. Sense tenir en compte edemes,
que venia provocada pels abusos que els soldats espanyols cometien al
Principat amb ànim de provocar una guerra d'annexió colonial.
2/La suposada defensa del Rosselló per part de les tropes
"espanyoles"(formades per mercenaris alemanys i irlandesos,
castellans).Amb una trampa preparada pel comte
d'Olivares per envair Catalunya.
Any 1625...
Tenga Vuestra Majestad por el negocio más importante de su monarquía
el hacerse rey de España; quiero decir, Señor, que no se contente
Vuestra Majestad con ser rey de Portugal, de Aragón, de Valencia y
conde de Barcelona, sino que trabaje y piense, con consejo mudado y
secreto, por reducir estos reinos de que se compone España al estilo y
leyes de Castilla, sin ninguna diferencia; que si Vuestra Majestad lo
alcanza será el Príncipe más poderoso del mundo. Con todo, esto no es
negocio que se pueda conseguir en limitado tiempo, ni intento que se
ha de descubrir a nadie, por confidente que sea, porque su
conveniencia no puede estar sujeta a opiniones, y cuanto es posible
obrar en prevención y disposición, todo lo puede obrar V.M. por sí
mismo solo, llevando esta mira con las advertencias breves que aquí
señalaré a V.M. para que con su prudencia y la experiencia que los
años le darán y con el valor que Dios le ha dado, en viendo la
ocasión, no la pierda en negocio tan importante, que ningún otro le es
igual. (...)Tres son, Señor, los caminos que a V.M.le puede ofrecer la
ocasión y la atención en esta parte, y aunque diferentes mucho, podría
la disposición de V.M. juntarlos y que, sin parecerlo, se ayudasen el
uno al otro. El primero, Señor, y más dificultoso de conseguir, pero
el mejor, pudiendo ser, sería que V.M. favoreciese los de aquel reino
[de Aragón] introduciéndolos en Castilla, casándolos en ella, y los de
acá allá, y con beneficios y blandura los viniese a facilitar de tal
modo que, viéndose casi naturalizados acá con esta mezcla, por la
admisión a los oficios y dignidades de Castilla, se olvidasen los
corazones de manera de aquellos privilegios que, por entrar a gozar de
los de este reino igualmente, se pudiese disponer con negociación esta
unión tan conveniente y necesaria. El segundo sería si hallándose V.M.
con alguna gruesa armada y gente desocupada introdujese al tratar de
estas materias por vía de negociación, dándose la mano aquel poder con
la inteligencia y procurando que, obrando mucho la fuerza, se
desconozca lo más que se pudiere, disponiendo como sucedido acaso, lo
que tocare a las armas y al poder. El tercer camino, aunque no con
medio tan justificado, pero el más eficaz, sería, hallándose V.M. con
esta fuerza que dije, ir en persona como a visitar aquel reino donde
se hubiere de hacer el efecto *y hacer que se ocasione algún tumulto
popular grande* y con este pretexto meter la gente y en ocasión de
sosiego general y prevención de adelanto, como por nueva conquista,
asentar y disponer las leyes en la conformidad de las de Castilla, y
de esta manera irlo ejecutando con los otros reinos.
Conde duque de Olivares
D'aquí a que els catalans, en veure els abusos i els crims que els
espanyols cometien; (amb afany de provocar una guerra i destruir
Catalunya) demanaren ajuda al rei de França, Lluís XIII.
¿Para qué discutir? Y lo más importante, es que ¿de qué discutir con
quien
no me contradice en nada?
Li estic replicant tot des del primer moment amb dades històriques
contrastades (d'aquí l'arribada dels amics nacionalistes per donar-li
un cop de ma -Fòrum de Babel, Cervantina digital-).Bona senyal quan
aquests tenen que sortir a defensar-lo.
Tot i així, és tal el cacau mental que te, que dubto molt que arribi a
comprendre res. Llevat de que cal defensar la unitat de la pàtria, ni
que sigui tergiversant la historia. Una pàtria, que ja li asseguro, no
ens és comuna.
Cordialment
Pinet
--
=============================================================

"There are another worlds, but they are in this one" (Eluard)

There are five worlds, but they are in this one"
First world: between parallels 36 to 54 degrees.
Second world: between parallels 54 to 72 degrees.
Third world: between parallels 18 to 36 degrees.
Forth world: between 72 to 90 degrees.
Fifth world: between 0 a 18 degrees.

"Mal nommer les choses, c'est ajouter aux malheurs du monde" (Camus)
===================================================================
Aquilino
2003-07-15 23:37:37 UTC
Permalink
Pinet:

Si está de acuerdo con Kamen, no tiene mucho sentido de que lo contradiga
por párrafos de un libro de un catalán cuya ideología Vd. comparte. Y veo
que también contradice a Elliot, que observo que no ha leído pues lo que yo
hago es también recoger sus opiniones.

Es Vd. muy dueño de no estar de acuerdo con la versión histórica de estos
dos insignes historiadores que cito, pero no debe quejarse si en el mundo
historiográfico las opiniones conspiratorias de sus historiadores de
cabecera carecen de prestigio y credibilidad.

No es asunto mío.

saludos

Aquilino
<Esto de repetir la misma controversia años después, es una labor para
<la que sólo los nacionalsitas están preparados. Los demás solemos
<aburrirnos de semejante pérdida de tiempo.
<No obstante, las nuevas fuentes están para consultarlas, y si en la
<anterior hice referencia a Elliot, resulta que ahora acaba de
<publicarse otro libro con las características que yo exijo a una
<1ª. Reconocido prestigio y conocimiento del tema a tratar con últimos
<datos.
<2ª. No debe estar implicado anímicamente en la controversia
<3º. Netralidad reconocida, por lo que no debe pertenecer a las
partes,
<ni siquiera en la nacionalidad.
<En Elliot se daban estas tres características, pero para no
repetirme,
<Henry Kamen.
Post by A.Morcillo
Henry Kamen ha sido profesor en distintas universidades de EE.UU.,
Reino Unido y España, y ha vivido y trabajado en Barcelona , por lo
que conoce bien el tema. Acaba de editar el libro "Imperio. La forja
de España como potencia mundial", editado por Aguilar (711 páginas)
en
Post by A.Morcillo
febrero de este mismo año. Bien reciente.
Puesto que lo que indica en las páginas 460 y 461 coincide con lo que
yo he dicho, sólo tengo que transcribir los párrafos en los que según
Vd., yo miento.
"La invasión francesa de la península española cosechó sus mayores
beneficios con la intervención en Portugal y Cataluña. en 1639
Olivares escogió deliberadamente a Cataluña como principal frente de
guerra, y centró su atención en el asedio que los franceses mantenían
sobre la fortaleza fronteriza de Saleses.En enero de 1640 por fin se
recuperó Saleses tras una intervención tardía de los catalanes.
Cal advertir que la guerra amb França la va provocar el mateix Comte
duc d'Olivares. Edemes de que el Comte duc d'Olivares ja tenia
prevista la separació del Rosselló i la Cerdanya al seu programa
*Personas muy celosas de mi servicio me han representado la
conveniencia que tendria separar los condados del Rosellón y Cerdanya
del Principado de Cataluña, y los mismos condados me lo han pedido
(sic).Punto es este muy para considerar, pues quando no huviera de
otra cosa de por medio que enflquecer por este camino la casa de la
Diputación, era para reparar mucho en ella y manteniendo la platica
con los condados sin desauciarlos desde intento*
Història de Catalunya (Pierre Vilar)
Els segles de la decadència XVI-XVIII) pagina 334.
Post by A.Morcillo
Olivares no quería perder la iniciativa; había que acantonar un
ejército de nueve mil hombres en Cataluña en preparación d euna nueva
campaña. Los catalanes se habían negado a tomar parte en la Unión de
Armas, de modo que Olivares no veía otra alternativa que
*********************************************************
Post by A.Morcillo
confiar sobre
todo en las tropas castellanas...
*********************************************************
Mercenaris napolitans,valons,flamencs,sicilians,franc-comtesos sense
comptar els sards que depenien de la Corona d'Aragó i els no vasalls
irlandesos,alemanys,anglesos catòlics i fins i tot polonesos,
mexicans, indis paupangons, tagals i alguns contingents de xinesos
cristianitzats,era absolut i reflectia "lo universal de la monarquia".
Història de Catalunya (Pierre Vilar)
Els segles de la decadència XVI-XVIII) pagina 328.
Post by A.Morcillo
Hubo enfrentamientos entre campesinos y soldados en toda la
provincia, y en febrero >el virrey acusó a la Diputació de "agitar
deliberadamente al pueblo y tratar de destruir >el ejército".
N'hi va haver tants d'enfrontaments que podria omplir tres folis
explicant-los tots.Així que em quedo amb el postejat anteriorment per
no neguitejar els possibles lectors.
Les extorsions i els crims dels soldats reials que Catalunya ha
d'allotjar provocaren el 22 de maig un primer aldarull a la ciutat de
Barcelona. Grups de revoltats, que diuen perseguir uns soldats que han
cremat l'església de Sant Andreu de Palomar, amenacen el lloctinent i
posen en llibertat el diputat militar Francesc de Tamarit, fet
presoner dies abans pel virrei. 1 el 7 de juny, diada de Corpus, uns
cinc-cents segadors i uns quants rebels tornen a entrar a Barcelona
per llogar-se en les feines de sega. Un segador és mort per un soldat
i esclata la revolta contra els funcionaris reials i el virrei, comte
de Santa Coloma, que és mort a les roques de Sant Bertran quan pretén
arribar a una galera genovesa ancorada prop de la platja.
505 Fets Bàsics de Catalunya
Josep M Cadena Pagina 101
Post by A.Morcillo
Una oleada de revolución social sacudió el principado, y el
7 de junio, fiesta del Corpus Christi, un grupo de catalanes
disfrazados de segadores entraron en Barcelona, iniciaron un gran
motín, expulsaron al virrey de su palacio y lo mataron en la playa
cuando trataba de escapar en una galera.
Grups de revoltats, que diuen perseguir uns soldats que han
cremat l'església de Sant Andreu de Palomar, amenacen el lloctinent i
posen en llibertat el diputat militar Francesc de Tamarit, fet
presoner dies abans pel virrei. 1 el 7 de juny, diada de Corpus, uns
cinc-cents segadors i uns quants rebels tornen a entrar a Barcelona
per llogar-se en les feines de sega. Un segador és mort per un soldat
i esclata la revolta contra els funcionaris reials i el virrei, comte
de Santa Coloma, que és mort a les roques de Sant Bertran quan pretén
arribar a una galera genovesa ancorada prop de la platja.
505 Fets Bàsics de Catalunya
Josep M Cadena Pagina 101
Post by A.Morcillo
Un *pequeño grupo* de la Diputació que no estaba dispuesto a
transigir con Madrid, >encabezado por Pau Claris, canónigo de Urgell,
inició negociaciones con
Post by A.Morcillo
Francia...
*********************************************************************
Un*pequeño grupo* de la Diputació
**********************************************************************
la Junta General de Braços (anomenades «Corts Generals de Pau Claris»)
que, si bé envia fallides ambaixades conciliatóries a Madrid (un dels
mediadors, el duc de Nochera, virrei d'Aragó, seria «condemnat a
podrir-se a les reials masmorres» pel comte-duc, segons resumeix
Basili de Rubí) ja iniciales de fet el mes de marq (ambaixades del
caputxí Bernadí de Manlleu, estudiades per Basili de Rubí), aviat
acceptaria els resultats de les gestions fetes per Ramon de Guimerá,
Francesc de Vilaplana i Aleix de Sentmenat prop del governador de la
plaqa de Leucata, Espenan, gestions que condueixen a un oferiment de
protecció del rei de França: un pergamí signat per Lluís XIII el 29
d'agost de 1640 donava tots els poders a Duplessis-Besangon (parent i
agent de Richelieu) perqué concertés 1'ajut i els tractes que
calguessin amb els «estats et peuples de la Cathaloigne [que volen] se
mettre en liberté et s'affranchirde la domination de 1'Espagne (.. .1
pour 1'establissement de la Republique qu'i1s pretendent de former
soulz nostre protection». Quatre mesos després, Pau Claris proposava a
la Junta de Braços, el 23 de gener de 1641, que proclamessin rei dels
catalans Lluís XIII rei de Franca, si bé la proclamació es faria a
títol personal i «es fa de sa vida natural solament y reservant-se
1'acció de poder elegir un altre senyor»,
Història de Catalunya (Pierre Vilar)
Els segles de la decadència XVI-XVIII) pagina 338.
Post by A.Morcillo
En enero de 1641 los rebeldes transpasaron el título de
conde de Barcelona de Felipe IV a Luis XIII y quedaban con ello bajo
dominio de los franceses".
Sí amb la creació d'una República independent.
La instrumentació política de la protesta dels ciutadans
pertoca al canonge Pau Claris i Casademont (Barcelona, 1586-1641),
diputat del braç eclesiástic de la Generalitat des del 1638. Posat en
contacte amb el cardenal Richelieu (París, 1585-1642), aquest
aconsella la proclamació d'una república i que ofereixi 1'obediéncia
al rei de Franca, Lluís XIII, dit el Just (Fontainebleau, 1601 - Saint
Germain-en-Laye, 1643). La república catalana mai no arriba a
proclamar-se, però la protecció francesa permet resistir a les tropes
reials que des de Tortosa ja s'han fet seva la ciutat de Tarragona i
amenacen Barcelona. El 26 de gener de 1641 es dóna la batalla de
Montjuïc, i les tropes de Felip IV són vençudes.
505 Fets Bàsics de Catalunya
Josep M Cadena Pagina 102
Post by A.Morcillo
Pero en el pecado va la penitencia, porque Henry Kamen continúa.
"Los diez siguientes años resultaron traumáticos para Cataluña. En
1642, los franceses ocuparon el Rosellón para siempre.
Los padecimientos y los gastos de la guerra desilusionaron
rápidamente a
<los catalanes. Cuando don Juan José de Austria recuperó Barcelona en
<1652, los catalanes se mostraron dispuestos a aceptar sus
condiciones.
<La revuelta de Cataluña precipitó la caída de Olivares y contribuyó
al
<derrumbamiento de la hegemonía militar de España. La Cataluña al
norte
<de los Pirineos se perdió para siempre tras el tratado de paz de
1659,
<y en la propia España, la unidad quedó rota para siempre con el éxito
<de la revuelta de Portugal."
<Es de suponer que los franceses invocaran el sagrado principio de
<"Santa Rita, santa Rita, lo que se da no se quita", para quedarse con
<el Rosellón.
Post by A.Morcillo
La única novedad, es que lo que ni se les ocurrió a los granadinos en
<1568, ni a los portugueses en 1640, ni a los andaluces en 1641, ni a
<los aragoneses en 1648 ni a los napolitanos en 1647, se les ocurrió a
<los catalanes en 1640: entregar su territorio a Francia. Y esto se
<estudia hoy en las escuelas de Cataluña como un hecho glorioso y
<título de honra.
La imbecil.litat del Comte duc d'Olivares. Que va ser qui va provocar
la guerra i que per mes inri ja tenia prevista la separació del
Rosselló i la Cerdanya al seu programa jacobí de "Instrucciones
secretas". L'Acaba cedint amb el tractat dels
Pirineus, signat a l'illa dels Faisans el 7 de novembre de 1659. Per
aquell tractat França s'annexa el Rosselló, el Conflent i part, la
Cerdanya. Felip IV de Castella no consulta les Corts catalanes ni
afectats. La unitat idiomàtica no és tan sols considerada. Els
naturals dels llocs cedits conspiren durant anys per deixar el domini
francès i tornar a unir-se amb el Principat. Les autoritats catalanes
es resisteixen també a acceptar la partició.
Història de Catalunya (Pierre Vilar)
Els segles de la decadència XVI-XVIII) pagina 334.
505 Fets Bàsics de Catalunya
Josep M Cadena Pagina 102
Post by A.Morcillo
Reconozco que Henry Kamen se explaya poco en estos hechos, razón por
lo que recomiendo a Elliot para obtener más información.
<Si algo de los que ha dado otigen a este hilo en el que Pinet me
acusa
<de indocumentado y mentiroso no está refrendado por historiadores
como
<Elliot o Kamen, entonces exijo que se cite dónde está mi error, pues
<en caso contrario, me temo que alguien debería retirarle el doctorado
<Honoris causa por la Universidad de Barcelona a Elliot, o acusar de
<indocumentado o mentiroso a Kamen.
Post by A.Morcillo
Mi última observación es que no he copipasteado nada: sólo he
transcrito mecanográficamente a dos historiadores mundialmente
reconocidos (excepto por los nazionalistas, al parecer).
Una cosa son els historiadors Elliot o Kamen i l'altre és la seva
indocumentada, confosa i boirosa interpretació de la historia. Potser
la bandereta espanyola no el deixa veure més enllà del seu patriòtic
nas.
Cordialment
Pinet
Osram
2003-07-16 07:20:02 UTC
Permalink
Una cosa son els historiadors Elliot o Kamen i l'altre és la seva
indocumentada, confosa i boirosa interpretació de la historia. Potser
la bandereta espanyola no el deixa veure més enllà del seu patriòtic
nas.
Elliot adora Cataluña pero por eso mismo no se ha dejado enredar
en el intento de la liga separatista de reforzar sus intenciones en el
presente con una interesada visión del pasado, todavía recuerdo
la cara de palo de entrevistadores catalanes cuando con dos
objeciones bien "documentadas" echaba por tierra la elaborada
construcción propagandistíca que habían fabricado esos autores de
pacotilla que menciona, desde entonces ha muerto mediáticamente,
también recuerdo el agrio discurso de un Pujol cabreado como una
mona cuando en un congreso de historiadores profesionales estos
no concebían su profesión como un apéndice propagandístico del
ideario nacionalista, la Historia tiene que servir para crear mitos y
conciencia nacional y sino para que sirve se preguntaba, de alguna
manera estaba tratando de crear la misma tergiversación histórica
del franquismo pero a la catalana pero...no se daba cuenta que
el franquismo podía prohibir a Elliot y él no, en la escuela podrá
engañar con las majaderías de sus aduladores pero la vida real
es mucho más seria, dentro de 30 años los libros que ahora
lee serán pulpa para hacer cartón, los de Kamen seguirán en las
bibliotecas.
Siga leyendo hasta que se dé cuenta que el pasado nunca es
extrapolable al presente, nunca.
Osram.
A.Morcillo
2003-07-16 17:11:34 UTC
Permalink
Osram:

En uno de los primeros textos de este hilo (tan disgregado en Google),
preguntabas cómo era posible que quienes a más perjudicaba la
segregación nacionalista carecieran de capacidad de reacción.
Posiblemente en mis intervenciones no haya sido tan claro como lo es
Juan Ramón Lodares en "Lengua y Patria". En definiva, eso del
nacionalismo no es más que un proceso por el que una clase social toma
el poder a costa de otra, y está utilizando la tergiversación
histórica como coartada ideológica y la lengua como barrera.

Por si esto no ha quedado patente en mis mensajes, te transcribo
algunos párrafos al respecto de las páginas 189-192 del libro citado:

"Konrad Lorenz - Premio Nobel y maestro indiscutible de la etología,
en 'La otra cara del espejo'- expresa: 'Los factores que mantienen
unidos a los grupos culturales minoritarios y los aíslan d elos demás,
conducen en definitiva a la discordia sangrienta. Los mecanismos del
comportamiento cultural como el orgullo de la propia tradición y el
desprecio de las demás tradiciones pueden ser motivo, cuando los
grupos crecen y los enfrentamientos se agudizan, del odio colectivo en
sus formas más peligrosas'.

Algunos autores han considerado, sin embargo, que la política
lingüística en pro de la 'lengua patria' lo es, más que de
integración, de proteccionismo social destinado a una parte de la
población: a aquella que la domina o tiene acceso a ella a través de
la escuela autonómica. Los poderes públicos autonómicos garantizarán
la enseñanza en dichas lenguas, y con ello protegerán a los enseñados
frente a la competencia 'exterior'. Y no sólo frente a esta, si se
advierte la demanda cada vez más creciente de trabajadores con
conocimientos de lenguas autonómicas.

El caso de Cataluña merece una matización respecto a las ventajas
sociales de educarse en catalán: la masa escolar castellanohablante,
que, en términos generales, nutre la escuela pública catalana por su
menor nivel económico, se ve obligada a educarse en una lengua
distinta a la suya, con las dificultades consiguientes que inciden en
el grado d efracaso d elos estudios. Consecuencia: la escuela pública
catalanohablante, aunque s ehaya querido establecer como medio de
integración lingüística de quienes no tienen el catalán como idioma
materno, puede estar sirviendo para todo lo contrario.

Esta circunstancia la expresa claramente el catedrático Jesús Royo
Arpón: 'La identidad, la lengua y las raíces, al final no son más que
un criterio de reparto d elos bienes sociales. Se trata de delimitar
un *nosotros* frente a *los otros*. Y claro, formar la cola así:
*nosotros* primero'. En el mismo sentido se manifiesta Antonio
Santamaría: 'Quizás el objetivo de esa política no sea la extensión
del uso d ela lengua catalana sino la coartada para mentener la
población castellanoparlante ((aclaro yo: que abandona los estudios o
no prolonga sus estudios con carreras universitarias)) en la
marginalidad política y social, y prolongar artificialmente su estatus
de inmigrantes'. Igualmente explícito es James Petras ((horrorizado al
comprobar el abandono de la izquierda a sus potenciales electores)),
quien interpreta el hecho de que las mayores tasas de fracaso y
abandono escolar se den entre hispanoparlantes como sigue: 'Tal vez se
trate de eso: perpetuar las posiciones de privilegio de la población
catalanohablante en la sociedad mientras s erelega a *los otros* a
puestos d ebaja categoría, peor pagados, porque les faltan los
requisitos de formación exigibles'. Tres juicios que son el mismo"
((el autoe aclara en nota a pie de página que "sin embargo no son
nuevos. Están aproximadamente expuestos por Gregorio Salvador en
Lengua española y lenguas de España. Barcelona, Ariel,1987,29)).

.................

Sin embargo, y más allá de lo anecdótico...las opiniones de los
autores antedichos guardan estricta relación con las que -desde el
punto de vista psicopedagógico- había expresado la psicóloga infantil
Anna Permanyer (en 1992): 'Los niños en las escuelas con inmedrsión
forzosa de Barcelona y su entorno, es decir, la mayoría de las
públicas, han bajado sus coeficientes de razonamiento verbal hasta
extremos alarmantes, debido a la obligación del uso del catalán
exclusivamente'. En el mismo sentido se manifestó el psicólogo Juan
Miguel Pipó: 'El mayor esfuerzo de la *normalización* recae sobre el
niño de las capas más favorecidas de la sociedad, que son las más
desinformadas y, por tanto, las de menor capacidad de protesta'

................

El apoyo al nacionalismo lingüístico se transforma así en una probable
fuente de ventajas laborales, sobre todo, de los catalanohablantes
natos.

Hay un curioso antecedente en nuestra historia que ya se ha citado:
cuando, mediado el siglo XVI, el licenciado Poza crea el mito de la
nación vascongada que hablaba eusquera y que, procedente en sus
orígenes de la confusión de Babel, había poblado toda España, lo hace
para justificar el *asalto* de los vizcaínos a los oficios de pluma
(escribientes, notarios, administradores), trabajos que práctivcamente
monopolizaban los judíos conversos. Con las teorías d epOzas, los
vascos, como nación primigenia, castiza y genuina, aparecían más
legitimados para la administración d ela patria que las gentes
errantes y advenedizas de sangra hebrea.

Por esos azares de la historia, el proteccionismo lingüístico, que lo
es laboral (y que simbólicamente tiene algo d eracial), reaparece en
España acompañado d eargumentos culturales, pocas veces referidos a
aquellos intereses que materialmente atañen a la mayor parte de los
trabajadores y profesionales españoles: si es razonable que el
nacionalismo lingüístico -con su política de ventajas particulares-
pueda lesionar las generales que ya se tenían consolidadas y que , por
generales, eran socialmente más igualitarias."

"Lengua y Patria". Juan Ramón Lodares. Taurus, 2002.


¿Y los partidos de ámbito nacional en Cataluña? Pues el PSOE
entretenidísimo con con el "federalismo asimétrico" y la resurrección
del Reino de Aragón, asuntos d evital interés obrero; el PP a punto de
mandar a Cataluña como candidato a una persona totalmente
intercambiable con A. Mas, tras haber mandado al ostracismo a Vidal
Quadras que defendía los derechos democráticos de los
castellanohablantes. De IU, a la espera de que siga la política de su
homólogo del País Vasco.

Eso sí: una vez al año, y a fecha fija, se celebra la mayor
concentración cívica en Cataluña de más de un millón de personas, que
tiene a gala hablar en su lengua materna en la concentración, el
castellano, como la mayoría de los catalanes, pero sin la mayor
consecuencia política: sus representantes electos sólo hablan catalán
en el Parlament y refuerzan la discriminación de somentimiento futuro.
Mano de obra domesticada. Todo paz y todo armonía. Y quien cuente la
historia de otra forma, como muy bien dices, Osram: "muerto
mediáticamente" (si es figura, pues si no lo es -como la profesora que
denunció en la Universidad Rovira y Vigil que no se podía entregar los
exámenes más que en catalán-: la muerte cívica. Sigue la armonía en
Cataluña.

Sinceramente, ahora que ya no estoy dedicado las 24 horas al trabajo,
ya no podría vivir allí, porque me sería imposible no poder manifestar
mis ideas. Espero y confío que Cataluña conozca tiempos mejores.
Alguna vez las izquierdas reaccionarán. De momento, los "ideólogos"
parecen ser gente como Pinet o Españuelo.

Saludos

Aquilino
Post by Osram
Una cosa son els historiadors Elliot o Kamen i l'altre és la seva
indocumentada, confosa i boirosa interpretació de la historia. Potser
la bandereta espanyola no el deixa veure més enllà del seu patriòtic
nas.
Elliot adora Cataluña pero por eso mismo no se ha dejado enredar
en el intento de la liga separatista de reforzar sus intenciones en el
presente con una interesada visión del pasado, todavía recuerdo
la cara de palo de entrevistadores catalanes cuando con dos
objeciones bien "documentadas" echaba por tierra la elaborada
construcción propagandistíca que habían fabricado esos autores de
pacotilla que menciona, desde entonces ha muerto mediáticamente,
también recuerdo el agrio discurso de un Pujol cabreado como una
mona cuando en un congreso de historiadores profesionales estos
no concebían su profesión como un apéndice propagandístico del
ideario nacionalista, la Historia tiene que servir para crear mitos y
conciencia nacional y sino para que sirve se preguntaba, de alguna
manera estaba tratando de crear la misma tergiversación histórica
del franquismo pero a la catalana pero...no se daba cuenta que
el franquismo podía prohibir a Elliot y él no, en la escuela podrá
engañar con las majaderías de sus aduladores pero la vida real
es mucho más seria, dentro de 30 años los libros que ahora
lee serán pulpa para hacer cartón, los de Kamen seguirán en las
bibliotecas.
Siga leyendo hasta que se dé cuenta que el pasado nunca es
extrapolable al presente, nunca.
Osram.
Osram
2003-07-17 16:13:39 UTC
Permalink
Post by A.Morcillo
En uno de los primeros textos de este hilo (tan disgregado en Google),
preguntabas cómo era posible que quienes a más perjudicaba la
segregación nacionalista carecieran de capacidad de reacción.
Posiblemente en mis intervenciones no haya sido tan claro como lo es
Juan Ramón Lodares en "Lengua y Patria". En definiva, eso del
nacionalismo no es más que un proceso por el que una clase social toma
el poder a costa de otra, y está utilizando la tergiversación
histórica como coartada ideológica y la lengua como barrera.
Es un análisis muy esquemático, por mi parte prefiero más la
explicación que dió Jordi Pujol, "unir a catalanes con intereses
contrapuestos en un ideal común", lástima que no concretara
que eso solo es posible logrando una percepción de peligro y
amenaza, peligro a sentirse desplazados como dirigentes naturales
de la comunidad y amenaza a perder para siempre su imaginario
colectivo (lengua, folklore, etc.), en cuanto a la clase social
Juan Ramón Lodares está equivocado, además de las clases
medias urbanas el nacionalismo ha logrado que pequeños artesanos
y obreros de origen catalán se identifiquen con él cuando por
tradición histórica lo que ellos son y lo que es CIU siempre se
han llevado a matar, no es una casualidad su insistencia en la
lengua (y él de máximo paladín) porque eso es algo que
comparten visiblemente muy por encima intereses contrapuestos,
el debate linguístico es una enorme pero eficaz manipulación para
ocultar que tras la democracia la jerarquía social no se ha movido
ni una hoja ni se prevee que se mueva en el presente. El
nacionalismo ha enterrado a la Cataluña Roja no solo sin la
menor resistencia de los perjudicados sino incluso con su
colaboración, sin duda es un éxito, a la pregunta ¿donde está
el dinero? solo tienen que responder que una nueva amenaza
españolista amenaza Cataluña y a tragar hasta la empuñadura.
Pujol y el nacionalismo en general son los onanistas de Cataluña,
¿y sabes? da gustito aunque en el fondo no sea más que un
sucedáneo, cada vez que hacen cualquier tontería y la etiquetan
como "nacional" o cuando sueñan que son la Holanda ibérica
etc. ., una oleada de placer les recorre el cuerpo aunque lo
sepan dudoso, por cinismo Pujol se pone la pulsera de cascabeles
y venga pero lo lamentable es que la izquierda también se pinte
las uñas y colabore cuando el Gran Masturbador se fatiga.
Post by A.Morcillo
Sinceramente, ahora que ya no estoy dedicado las 24 horas al trabajo,
ya no podría vivir allí, porque me sería imposible no poder manifestar
mis ideas. Espero y confío que Cataluña conozca tiempos mejores.
En Cataluña puedes manifestar tus ideas cuando quieras y donde
quieras pero no te sorprendas si los que creías tus afines huyen de tí
como si tuvieras lepra, porque ese y no otro es el problema que hay
aquí, desde muchas atalayas se maldice al nacionalismo pero desde
ninguna la cobardía generalizada a plantarles cara, esto solo se parará
el día que sin salirse de la legalidad la gente que ahora finge no darse
cuenta diga basta y reclame el trato y el respeto que la ley les otorga
y al que por miedo o por pereza renuncian a diario.
Post by A.Morcillo
Alguna vez las izquierdas reaccionarán. De momento, los "ideólogos"
parecen ser gente como Pinet o Españuelo.
Pinet o Españuelo son ratoncitos con un sistema de megafonía que ya
quisieran para sí los Rolling Stones, el día que se funda algún fusible
verás lo poco que queda de su atronadora ideología.

Un saludo:
Osram.
Aquilino
2003-07-17 23:48:21 UTC
Permalink
Post by Osram
Post by A.Morcillo
En definiva, eso del
nacionalismo no es más que un proceso por el que una clase social toma
el poder a costa de otra, y está utilizando la tergiversación
histórica como coartada ideológica y la lengua como barrera.
Es un análisis muy esquemático, por mi parte prefiero más la
explicación que dió Jordi Pujol, "unir a catalanes con intereses
contrapuestos en un ideal común",
Eso suena algo así como: "unir a los españoles con intereses contrapuestos
en una unidad de destino en lo universal". Me evoca lo que ya se decía en mi
juventud, y veo que en Cataluña se sigue repitiendo.
Post by Osram
lástima que no concretara
que eso solo es posible logrando una percepción de peligro y
amenaza, peligro a sentirse desplazados como dirigentes naturales
de la comunidad y amenaza a perder para siempre su imaginario
colectivo (lengua, folklore, etc.), en cuanto a la clase social.
Cuando la amenaza eran los partidos políticos, con los que podían llegar al
poder quienes desplazaran a los dirigentes naturales, sencillamente s
esuprimieron los partidos políticos. haya basta con la coacción moral para
suprimir la discrepancia (el proceso en el País Vasco es distinto, porque a
la coacción moral se añade la física hasta la muerte -como ocurría en otra
época en toda España).
Post by Osram
Juan Ramón Lodares está equivocado, además de las clases
medias urbanas el nacionalismo ha logrado que pequeños artesanos
y obreros de origen catalán se identifiquen con él cuando por
tradición histórica lo que ellos son y lo que es CIU siempre se
han llevado a matar, no es una casualidad su insistencia en la
lengua (y él de máximo paladín) porque eso es algo que
comparten visiblemente muy por encima intereses contrapuestos,
el debate linguístico es una enorme pero eficaz manipulación para
ocultar que tras la democracia la jerarquía social no se ha movido
ni una hoja ni se prevee que se mueva en el presente.
Lodares dice eso mismo en la página 192, segundo párrafo, de "Lengua y
Patria" que suprimí porque mecanografiar me cansa. Observa:

"La circunstancia económica de que la burguesía catalana haya ido perdiendo
ocupaciones que tradicionalmente habían mantenido su rango, como el pequeño
taller, el comercio, la fábrica, donde el catalán no aparecía como
instrumento de competencia laboral, ha hecho que nuevas generaciones se vean
en necesidad de competir e ámbitos donde comúnmente se hablaba español, la
tendencia se ha invertido y ahora el catalán servirá como instrumento d
eacomodo d etrabajo. El apoyo al nacionalismo lingüístico se transformará
así en una probable fuente de ventajas laborales, sobre todo de los
catalanohablantes".

En la página anterior, también me salté un párrafo muy significativo en el
que un taxista suspende su examen de catalán y no obtiene el correspondiente
permiso para conducir porque según el examinador (el testigo es el marido de
Lidia Llavería) "vocaliza muy mtal, se nota que es andaluz y sus raíces son
muy fuertes; además, por lo visto, habla mucho con su padre" (página 191).
Imagínate en Soria, por ejemplo, suspendiendo a un taxista porque "tiene
acento catalán". Inimaginable, claro.

Y en cuanto la identidad de intereses con los peueños comerciantes, sólo lo
puedes comprobar en las leyes catalanas para evitar que las grandes
superfivcies abran los domingos y festivos. En cuanto funcionarios y
menestrales, tú mismo pusiste el ejemplo del museo. La trama d eintereses ha
llegado al último escalón.
Post by Osram
El
nacionalismo ha enterrado a la Cataluña Roja no solo sin la
menor resistencia de los perjudicados sino incluso con su
colaboración, sin duda es un éxito, a la pregunta ¿donde está
el dinero? solo tienen que responder que una nueva amenaza
españolista amenaza Cataluña y a tragar hasta la empuñadura.
Eso creo es sólo una parte de la verdad. La traición de la izquierda a la
clase obrera (que la sigue habiendo aunque hoy se llame clase media más o
menos integrada), ya la puso de manifiesto con alarma James Petras tras el
estudio que realizó en su estancia en Cataluña. En mi opinión, hay dos
causas:

1ª. Los líderes de cualquier clase acaban considerándose "rectores" de la
sociedad, y si dirigirla supone integrarse en la clase dominante que
"obviamente" tiene que hablar catalán, por lo que en el Parlamento sólo se
habla catalán, aunque el 60% de la población tenga el castellano como lengua
materna. Es el símbolo del poder. Se entiende al segundo día y puede
hablarse en un mes. Nadie tarda más tiempo en soltarse en italiano en
Italia, por ejemplo.

2ª. Desde el comienzo de la Transición se identificó al *no catalanismo* con
el franquismo. Defender el castellano en la escuela, para quien lo quisiera
elegir, fue asimilado al franquismo, pero por si el insulto resultaba leve,
se denominó "fascismo". Era inútil que los implicados defendieran el derecho
de enseñar catalán *y* castellano, pues el catalanismo militante no admitió
opción: catalán obligatorio a todos los niveles. Hubieran bastad unos cursos
de "inmersión" y luego elegir la lengua en la que se deseaba continiuar la
enseñanza, pero quien defendió tal cosa fue acusado de "fascista". Y aquí la
izquierda se aprovechó d ela situación, pues si el partido de derechas
defendía esa opción democrática y sólo se le podía calificar de fascista, se
eliminaba un posible competidor apestándolo. Aún recuerdo cuando hace unos
tres años comencé a intervenir en estos foros, y a cada insinuación mía
sobre la conveniencia del bilingüismo en vez del monolingüismo, recibía los
calificativos de "fascista". Parece que en tres años se ha avanzado algo en
esto. Incluso en el País Vasco, a savater le llaman muchas cosas, pero no
fascista. De hecho, y a pesar de ser el PP el *único* partido en Ctaluña que
no dió sus votos a las dos "leyes del catalán", e incluso colaborando en el
Gobierno de la Generalidad, es el partido que se señala en Cataluña como
"anticatalán" por todos los demás partidos, y eso con 763.982 votos (el
22,79%) en las últimas elecciones generales del año 2000 (el doble que e las
últimas elecciones municipales de este año).
Post by Osram
tiquetan
como "nacional" o cuando sueñan que son la Holanda ibérica
etc. ., una oleada de placer les recorre el cuerpo aunque lo
sepan dudoso,
Y realmemte eso fue cierto en la Edad Media, en que Cataluña se extendió por
el Mediterráneo. La Historia de Cataluña es gloriosa, y España no puede
concebirse sin Fernando de Aragón ("el catalán" para los castellanos,
alabado como modelo por el mismo Maquiavelo), o sin Cataluña, pero en vez
de recrearse en ella, estos ideólogos se han dedicado a falsearla y
recrearse en las discrepancias en vez de en el camino común recorrido.

< por cinismo Pujol se pone la pulsera de cascabeles
Post by Osram
y venga
Para mí Pujol es el típico ejemplo del personaje que hablé de "El Mundo
Feliz" de Huxley. Como conoce la realidad, busca el discurso de cada momento
para un público al que no aprecia.
Post by Osram
pero lo lamentable es que la izquierda también se pinte
las uñas y colabore cuando el Gran Masturbador se fatiga.
Es que ese discurso le sirve para quitarse a un competidor llamándolo
"fascista", y aprovechando el poder que da identificarse con el catalanismo
para disfrutar de las prebendas que ofrece a sus seguidores. Pura política.
Post by Osram
Post by A.Morcillo
Sinceramente, ahora que ya no estoy dedicado las 24 horas al trabajo,
ya no podría vivir allí, porque me sería imposible no poder manifestar
mis ideas. Espero y confío que Cataluña conozca tiempos mejores.
En Cataluña puedes manifestar tus ideas cuando quieras y donde
quieras pero no te sorprendas si los que creías tus afines huyen de tí
como si tuvieras lepra, porque ese y no otro es el problema que hay
aquí, desde muchas atalayas se maldice al nacionalismo pero desde
ninguna la cobardía generalizada a plantarles cara,
Puesto que yo no soy un espíritu puro, mi problema en Cataluña *hoy* (en que
puedo permitirme con una pensión de jubilado rebajada un 40% el no tener que
darle la coba a nadie), sería elegir entre la conveniencia y los principios.
La conveniencia sería seguir la corriente, y declararme catalanista (dentro
de CiU o del PSC e incluso de ERC y hasta de IC-V), con la certeza de que no
tendría problema alguno de ser considerado como "integrado". Pero los
principios me inclinarían a proclamar que el monolingüismo impuesto es una
aberración destinada a conservar el poder por una clase para disponer de
mano de obra servil. Y eso me convetiría en "no integrado" por más que
hablara catalán sin acento. Si tuviera, como en mi juventud, que mantener a
una familia y en esta época de crisis en mi profesión (el año pasado la
inversión en el sector de las telecomunicaciones sufrió una caída histórica
del 32%)...pues no sé hasta qué punto defendería mis convicciones o
antepondría mis obligaciones familiares; es más, como creo que lo sé,
supongo que me dedicaría en cuerpo y alma a trabajar y a no pensar en otra
cosa...como hice en el franquismo. Total, si los obreros no saben o no
quieren defenderse de la injusticia y falta de libertad, a mí nadie me ha
llamado a redentor. Y hoy estaría más justificado, pues la libertad está
permitida, otra cosa es que no se use.
Post by Osram
esto solo se parará
el día que sin salirse de la legalidad la gente que ahora finge no darse
cuenta diga basta y reclame el trato y el respeto que la ley les otorga
y al que por miedo o por pereza renuncian a diario.
Esa es mi esperanza. ten en cuenta que de los dos factores que he enunciado
para la existencia de esa opresiva coacción moral, la de ser llamado
"fascista" era muy determinante en los electores. y ese factor ya tiene sus
días contados, pues no en vano ha pasado un tiempo superior al de una
generación. Y es aes la razón de que hoy nadie nombra más al franquismo que
vasquistas y catalanistas. Se acaba el cuento (incluso para la izquierda,
que tendrá que competir con ideas de izquierdas frente a la derecha, y no
con subterfugios). Y esa es la razón de las prisas actuales.

Nada es eterno, ni lo fue el franquismo ni lo es el nacionalismo étnico.
Post by Osram
Post by A.Morcillo
Alguna vez las izquierdas reaccionarán. De momento, los "ideólogos"
parecen ser gente como Pinet o Españuelo.
Pinet o Españuelo son ratoncitos con un sistema de megafonía que ya
quisieran para sí los Rolling Stones, el día que se funda algún fusible
verás lo poco que queda de su atronadora ideología.
Cierto, pero observa que dialécticamente, las "ideas" de Pinet o de
Españuelo no pueden salir del reducido círculo en que se mueven si no
quieren hacer el ridículo y ser vistas como primitivas anomalías
intelectuales en el mundo de hoy. Esa es la razón de que si les quitan la
"opresión" se quedan absolutamete vacías y risibles. Y lo d ela "opresión"
no haya nadie en el mundo desarrollado que se los crea para el País Vasco o
Cataluña, dos de las regiones más prósperas y poderosas de España y con
mayor autonomía incluso que los Länder alemanes. La pesadilla se stá
terminando aunque antes del despertar el sujeto se agite. Imagínate que un
día tanto el PSC como el PSV descubren que pedir la libertad lingüística no
es síntoma de fascismo. Ese mismo día se acabó democráticamente el
"conflicto", y el panorama aparece con otra luz.

Saludos

Aquilino
Eixalebrat
2003-07-18 06:30:36 UTC
Permalink
Sembla ser que en Morcillo és força imprecís en algunes de les seves
afirmacions, de les quals tinc dades de primerà mà. Això em fa suposar que
també deu ser força imprecís en d'altres que desconec. La veritat és que ja
fa temps que el considero tendenciós i esbiaxat.

1a. El percentatge de població del nostre país que té el castellà com a
llengua materna ronda el 50% i no pas el 60% com afirma ell. Segons dades
del CIS de març del 2001, un 51,5%, per exemple.
2a. Quan es va discutir i aprovar el model educatiu de Catalunya, CiU anava
en la direcció de fer dues línies paral·leles, una per a l'ensenyament en
català i una altra per a l'ensenyament en espanyol. Van ser altres grups
polítics, com el PSC i ERC, els que estaven a favor d'una sola línia
d'ensenyament. Al final, malgrat CiU, sortosament es va imposar aquest model
enfront al segregador de dues línies. Consulteu les hemeroteques de l'època.

Pau

||*|| L'autonomia que ens cal és la de Portugal ||*||
Post by Aquilino
1ª. Los líderes de cualquier clase acaban considerándose "rectores" de la
sociedad, y si dirigirla supone integrarse en la clase dominante que
"obviamente" tiene que hablar catalán, por lo que en el Parlamento sólo se
habla catalán, aunque el 60% de la población tenga el castellano como lengua
materna. Es el símbolo del poder. Se entiende al segundo día y puede
hablarse en un mes. Nadie tarda más tiempo en soltarse en italiano en
Italia, por ejemplo.
2ª. Desde el comienzo de la Transición se identificó al *no catalanismo* con
el franquismo. Defender el castellano en la escuela, para quien lo quisiera
elegir, fue asimilado al franquismo, pero por si el insulto resultaba leve,
se denominó "fascismo". Era inútil que los implicados defendieran el derecho
de enseñar catalán *y* castellano, pues el catalanismo militante no admitió
opción: catalán obligatorio a todos los niveles. Hubieran bastad unos cursos
de "inmersión" y luego elegir la lengua en la que se deseaba continiuar la
enseñanza, pero quien defendió tal cosa fue acusado de "fascista". Y aquí la
izquierda se aprovechó d ela situación, pues si el partido de derechas
defendía esa opción democrática y sólo se le podía calificar de fascista, se
eliminaba un posible competidor apestándolo. Aún recuerdo cuando hace unos
tres años comencé a intervenir en estos foros, y a cada insinuación mía
sobre la conveniencia del bilingüismo en vez del monolingüismo, recibía los
calificativos de "fascista". Parece que en tres años se ha avanzado algo en
esto. Incluso en el País Vasco, a savater le llaman muchas cosas, pero no
fascista. De hecho, y a pesar de ser el PP el *único* partido en Ctaluña que
no dió sus votos a las dos "leyes del catalán", e incluso colaborando en el
Gobierno de la Generalidad, es el partido que se señala en Cataluña como
"anticatalán" por todos los demás partidos, y eso con 763.982 votos (el
22,79%) en las últimas elecciones generales del año 2000 (el doble que e las
últimas elecciones municipales de este año).
Osram
2003-07-18 23:48:05 UTC
Permalink
Post by Eixalebrat
Sembla ser que en Morcillo és força imprecís en algunes de les seves
afirmacions,
Vamos a ser precisos, ¿qué te parece titular solo el 39.6% de catalanes
tiene como lengua materna el catalán?, porque eso también aparece en
la encuesta del CIS a la que te refieres.

"Pregunta 18
¿Podría decirme, por favor, cuál es su lengua materna, es decir, aquella
que aprendió de niño en su casa?

51.5% Castellano
39.6% Catalán
5.9% Se hablaban dos lenguas
2.0% Valenciano .
1.2% Gallego
1.0% Euskera .
0.8% N.C.
0.7% Lengua extranjera

Eso en el contexto general de Cataluña porque si "precisamos" todavía más
y nos referimos al área metropolitana de Barcelona (4,5 millones)
el resultado es el siguiente:

"Baja al 29% el número de habitantes del área metropolitana
cuyo idioma básico es el catalán.
Un estudio cuestiona que el catalán se mantenga entre
"una parte importante de la población"
Más de la mitad de los ciudadanos de la región metropolitana
de Barcelona (un 56,1%) consideran el castellano su lengua,
frente a casi un tercio (29,8%), que afirma que es
el catalán. El resto de los ciudadanos utiliza indistintamente ambos
idiomas, según recoge la encuesta de la Región de Barcelona
del año 2000, que fue presentada ayer por el alcalde de la ciudad,
Joan Clos.
EL Periodico de Catalunya.

Para terminar y concretando esa encuesta del CIS a la que te
refieres expone muy claramente que los debates que arrasan
en scc y en el entorno mediático y político catalán le importan
una higa a la aplastante mayoría de catalanes:

Pregunta 3:
En su opinión, ¿cuáles son los tres problemas más importantes
que tiene Cataluña? (Respuesta espontánea).
(He cambiado los órdenes de mayor a menor para mayor
claridad, espero que no lo interpretes como una tergiversación).

42,0% Paro
40,0% Inmigración
11,4% Delincuencia. Inseguridad ciudadana
9,8% Terrorismo
9,3% Problemas económicos
8,2% Falta de infraestructuras
8,1% El centralismo
6,5% Problemas sociales
6,0% Vivienda
5,7% Sanidad
5,0% Sistema educativo
4,9% Problemas políticos en general
4,8% Pensiones
4,8% Precariedad en el empleo
4,6% Problemas medioambientales
4,5% Impuestos 4.5
3,9% Otros problemas
3,7% Droga. Alcoholismo
3,2% Problemas de la juventud
3,2% Plan hidrológico
2,6% Poco apoyo al catalán
2,5% Racismo
2,4% El catalanismo
2,3% Problemas de la ganadería
2,3% Discriminación lingüística
2,0% El españolismo
1,7% El gobierno de CiU
1,2% Ninguno
0,9% La actuación judicial
0,8% Problemas de la agricultura

Pregunta 11
Cambiando de tema, ¿qué término prefiere utilizar Ud.
para referirse a Cataluña? ¿Es una región o una nación?

52.7% Una región
37.6% Una nación
7.1% Ninguno de los dos. Utiliza otro término
2.6% N.C.

Pregunta 13
¿Con cuál de las siguientes frases se identifica Ud. en mayor medida?

35.9% Me siento tan español como catalán
25.8% Me siento más catalán que español
15.4% Me siento únicamente catalán 15.4
14.7% Me siento únicamente español
6.2% Me siento más español que catalán
7.0% N.S.
1,3% N.C.

Pregunta 14
¿Qué significa España para Ud.?
35.1% Mi país
28.3% Un Estado formado por varias nacionalidades y regiones
20.2% El Estado del que soy ciudadano
9.6 % Una nación de la que me siento miembro
4.7% Un Estado ajeno, del que mi país no forma parte
1.0% N.S.
1.1% N.C.

Encuesta del CIS a Marzo de 2001, supongo que habrá variado
como en el tema de la vivienda pero básicamente es muy probable
que hoy a 2003 sea muy similar.

¿Queda claro?
Osram.
GelBlau
2003-07-19 01:18:21 UTC
Permalink
Post by Osram
Post by Eixalebrat
Sembla ser que en Morcillo és força imprecís en algunes de les seves
afirmacions,
Vamos a ser precisos, ¿qué te parece titular solo el 39.6% de catalanes
tiene como lengua materna el catalán?, porque eso también aparece en
la encuesta del CIS a la que te refieres.
Potser no, degut als fenomens migratoris, però la preferix, més dades
d'interès general de l'any 2002

Algun dels resultats sociolingüístics més notoris

Tant l'enquesta efectuada a Catalunya com la resta d'enquestes territorials
ofereixen un

conjunt d'informacions sociolingüístiques força ampli. Una de les dades d'
aquesta recerca

que va fer més impacte va ser el resultat de la pregunta sobre com hauria de
ser

l'ensenyança pel que fa a l'ús de les llengües, ja que es va poder comparar
el grau d'interès

dels ciutadans de cada territori per l'ús de la llengua pròpia a l'
ensenyament. *L'element més

notable d'aquest resultat va ser que només al País Basc i a Catalunya hi
havia més ciutadans

que preferien l'ensenyament en la llengua pròpia que en castellà.*

Manera d'accedir a les dades

A més de la possibilitat de comprar dades al CIS, ja esmentada, hi ha
diferents documents

que tracten d'aquestes enquestes. En primer lloc hi ha un informe inicial
per a cada

comunitat autònoma, no publicat, amb els resultats de les preguntes sense
comentaris. En el

cas de Catalunya la referència de l'informe és:

Uso de lenguas en comunidades bilingües: Cataluña. Distribuciones
marginales. Estudio CIS

2298, octubre 1998.

En segon lloc hi ha una publicació del CIS amb l'anàlisi de les 6 enquestes
efectuada per

Miquel Siguan, que és la següent:

SIGUAN, Miguel (1999), Conocimiento y uso de las lenguas: investigación
sobre el

conocimiento y uso de las lenguas cooficiales en las comunidades autónomas
bilingües,

Opiniones y Actitudes nº 22, CIS, Madrid.

http://cultura.gencat.net/llengcat/noves/hm03primavera/catalana/torres1_4.htm
patxi
2003-07-19 01:17:38 UTC
Permalink
Post by Osram
¿Podría decirme, por favor, cuál es su lengua materna, es decir,
aquella que aprendió de niño en su casa?
51.5% Castellano
39.6% Catalán
5.9% Se hablaban dos lenguas
2.0% Valenciano .
1.2% Gallego
1.0% Euskera .
0.8% N.C.
0.7% Lengua extranjera
¿no jodas? ¿un 1% de Euskaldunes? Eso salen como 70 mil
euskaldunes en Cataluña.

Teniendo en cuenta que en toda Vasconia, francesa
y española, solo hay unos 700 mil euskaldunes, se podria considerar a
Cataluña otro herrialde vasco.

¿Que pasa con nuestros derechos? Exigimos inmediatamente una enseñanza
publica vehicular en euskera en Cataluña.

Pujol, enanin, euzkaraz hitzegin.

Dales caña, Aquilino.
Gambutzí
2003-07-19 08:35:29 UTC
Permalink
Pero esto sigue siendo una encuesta. En el último censo -en que se
podía optar entre el catalán y el valenciano y a mi me llegó en
valenciano (¿?)- se pedía el grado de conocimiento de la lengua.
¿Todavía no hay datos al respeto o quizá no se han hecho público?
Post by Osram
Post by Eixalebrat
Sembla ser que en Morcillo és força imprecís en algunes de les seves
afirmacions,
Vamos a ser precisos, ¿qué te parece titular solo el 39.6% de catalanes
tiene como lengua materna el catalán?, porque eso también aparece en
la encuesta del CIS a la que te refieres.
"Pregunta 18
¿Podría decirme, por favor, cuál es su lengua materna, es decir, aquella
que aprendió de niño en su casa?
51.5% Castellano
39.6% Catalán
5.9% Se hablaban dos lenguas
2.0% Valenciano .
1.2% Gallego
1.0% Euskera .
0.8% N.C.
0.7% Lengua extranjera
Eso en el contexto general de Cataluña porque si "precisamos" todavía más
y nos referimos al área metropolitana de Barcelona (4,5 millones)
"Baja al 29% el número de habitantes del área metropolitana
cuyo idioma básico es el catalán.
Un estudio cuestiona que el catalán se mantenga entre
"una parte importante de la población"
Más de la mitad de los ciudadanos de la región metropolitana
de Barcelona (un 56,1%) consideran el castellano su lengua,
frente a casi un tercio (29,8%), que afirma que es
el catalán. El resto de los ciudadanos utiliza indistintamente ambos
idiomas, según recoge la encuesta de la Región de Barcelona
del año 2000, que fue presentada ayer por el alcalde de la ciudad,
Joan Clos.
EL Periodico de Catalunya.
Para terminar y concretando esa encuesta del CIS a la que te
refieres expone muy claramente que los debates que arrasan
en scc y en el entorno mediático y político catalán le importan
En su opinión, ¿cuáles son los tres problemas más importantes
que tiene Cataluña? (Respuesta espontánea).
(He cambiado los órdenes de mayor a menor para mayor
claridad, espero que no lo interpretes como una tergiversación).
42,0% Paro
40,0% Inmigración
11,4% Delincuencia. Inseguridad ciudadana
9,8% Terrorismo
9,3% Problemas económicos
8,2% Falta de infraestructuras
8,1% El centralismo
6,5% Problemas sociales
6,0% Vivienda
5,7% Sanidad
5,0% Sistema educativo
4,9% Problemas políticos en general
4,8% Pensiones
4,8% Precariedad en el empleo
4,6% Problemas medioambientales
4,5% Impuestos 4.5
3,9% Otros problemas
3,7% Droga. Alcoholismo
3,2% Problemas de la juventud
3,2% Plan hidrológico
2,6% Poco apoyo al catalán
2,5% Racismo
2,4% El catalanismo
2,3% Problemas de la ganadería
2,3% Discriminación lingüística
2,0% El españolismo
1,7% El gobierno de CiU
1,2% Ninguno
0,9% La actuación judicial
0,8% Problemas de la agricultura
Pregunta 11
Cambiando de tema, ¿qué término prefiere utilizar Ud.
para referirse a Cataluña? ¿Es una región o una nación?
52.7% Una región
37.6% Una nación
7.1% Ninguno de los dos. Utiliza otro término
2.6% N.C.
Pregunta 13
¿Con cuál de las siguientes frases se identifica Ud. en mayor medida?
35.9% Me siento tan español como catalán
25.8% Me siento más catalán que español
15.4% Me siento únicamente catalán 15.4
14.7% Me siento únicamente español
6.2% Me siento más español que catalán
7.0% N.S.
1,3% N.C.
Pregunta 14
¿Qué significa España para Ud.?
35.1% Mi país
28.3% Un Estado formado por varias nacionalidades y regiones
20.2% El Estado del que soy ciudadano
9.6 % Una nación de la que me siento miembro
4.7% Un Estado ajeno, del que mi país no forma parte
1.0% N.S.
1.1% N.C.
Encuesta del CIS a Marzo de 2001, supongo que habrá variado
como en el tema de la vivienda pero básicamente es muy probable
que hoy a 2003 sea muy similar.
¿Queda claro?
Osram.
Osram
2003-07-19 22:03:37 UTC
Permalink
Pinet dando un taconazo terminó diciendo::
Heil.

Cordialmente:
Osram.
Aquilino
2003-07-19 22:43:43 UTC
Permalink
Pinet:

Tal y como me esperaba, el cebo que puse en mi último mensaje en concepto de
nota, referente a la inmigración a Cataluña en el siglo XX, era demasiado
poderoso para que Vd. no picara. Y lo hace con unas descalificaciones tales
como:

"dona mostres d'una ignorància que de no ser per> la malícia que denota,
esdevindria rotundament patètica.Com ja li he> dit en no poques ocasions i
li ho repeteixo "És vostè un pobre home
indocumentat, confós, i ara voldria afegir: patèticament malèvol. "
además de

"Com ja li he repetit mil vegades, les seves dèries ètnic-lingüístiques
no interessen a la majoria de la població de Catalunya (a part de que
no son certes). "
Es lógico que utilice la descalificación a falta de arguentos. No tiene otra
salida. Pero conviene dejar clara la base racista de su nacionalismo (el
independentista) y la conculcación de los derechos humanos con la imposición
obligatoria de la lengua catalana en la escuela y en la Administración a una
mayoría de población de lengua materna castellana.

En cuanto a la lengua, fue precisamente en el franquismo cuando el
catalanismo militante obtuvo de la UNESCO resoluciones por las que se
indicaba la aberración de escolarizar a los niños en lengua distinta de la
materna. Son las resoluciones que en Cataluña se están hoy incumpliendo por
la enseñanza obligatoria en catalán a una población mayoritariamente de
lengua materna castellana. Y este hecho, mera continuación de la política
monolingüista del franquismo, no puede taparse con insultos ni
descalificaciones. Que Vds. no quieran que se hable de esta realidad, no por
eso deja de ser un atentado a los Derechos Humanos.

En cuanto a la política, Vds. (los catalanistas rama independentista), no
paran de hablar de la "ocupación" y de la "inmigración". Por la primera,
resulta que Cataluña es un Estado ocupado por fuerzas extranjeras, y por la
segunda, se explican la causa de la cuasipérdida de la lengua catalana. Lo
primero, sería el argumento para reclamar de la ONU el estatuto de
"Territorio no Autónomo" (colonizado), y por la inmigración, obviamente de
tipo colonial (según sus peregrinas tesis), se justificaría la erradicación
del castellano, e incluso la expulsión de los "no integrados". Pues por
extraño que le parezca, estos argumentos sólo los pueden esgrimir entre Vds.
mismos, pues fuera de su cerrado ámbito, son grotescos Excepto en el País
Vasco, que debido a los asesinatos se convierten en patéticos. Lo trágico es
que algunos de Vds. se los crean.

Si Vd. cree que tras el resultado de una guerra civil en la que una nueva
dinastía convierte a España en un Estado semejante al resto de los europeos,
significa que Cataluña perdió su libertad, es que necesita leer Historia de
fuente objetiva. Y si no está convencido, la integración d e Cataluña en
España sólo tiene que verificarla leyendo los documentos del siglo XVIII, y
en especial de gratitud a Carlos III. Hasta mediados del siglo XIX no
comienza el movimiento del nacionalismo catalán (iniciado como literario con
la Renaixença), seguido del vasco de finales del siglo XIX: una invención
romántica con la que se falsifica la Historia.

En cuanto a la lengua, la creencia de que sólo se introduce en Cataluña por
la inmigración del siglo XX es sencillamente falsa. Desde el siglo XV en
Cataluña se editan libros en castellano y en las escuelas para nobles y
seminarios enseñaban el castellano (las escuelas estatales públicas no
surgen hasta el siglo XIX). Pero efectivamente, desde mediados del siglo
XIX, y debido a la industrialización, Cataluña se convierte en tierra de
inmigración. Como se convierten en tierra de inmigración el País Vasco y
Madrid, por ejemplo. Y en el mundo, los EE.UU. o Argentina, por ejemplo.

Pretender que los inmigrantes que se han quedado a vivir son "pies negros"
repatriables, que viven entre aborígenes, sólo es posible cuando en casos
como el de Argelia, se procede a una descolonización por parte de la
potencia ocupante; pero en casos de simple recepción de inmigración por
motivos laborales (que es lo que ocurrió en El País Vasco, Cataluña, Madrid,
Argentina, Venezuela o los EE.UU.), pretender que los inmigrantes *no son
naturales de la tierra* , la cuál pertenece a los aborígenes, es
sencillamente aberrante. ¿Tendrían los estadounidenses que olvidar el inglés
y aprender navajo, por ejemplo? Pues el mismo tipo de chiste que cuando
dicen los ultracatalanistas como Vd. que la única lengua de Cataluña debe
ser el catalán.

Los fanáticos como Vd. que pretenden tal estupidez, deben ser conscientes de
que ni un solo gobierno del planeta reconoce que Cataluña (o el País Vasco)
es una potencia ocupada, y que los inmigrantes deban "integrarse" dejando de
utilizar su lengua materna en un territorio en el que el castellano lleva
utilizándose medio milenio. Esto de no considerar catalanes (alemanes) a
quienes no fueran oriundos de la tierra por generaciones de más de un
milenio, tiene precedentes históricos que costaron un holocausto y una
guerra mundial. Ir por el mundo con esa ideología, no es bien visto entre
naciones civilizadas. En el nacionalismo constitucional español, caben todos
los ciudadanos y las lenguas, pero en el nacionalismo que Vds. defienden,
sólo cabe la uniformidad. y eso, políticamente, tiene un nombre.

Lo que ya resulta cómico es que el partido que tiene ideología secesionista
sea casi extraparlamentario por número de votos, y Vds. se permitan con esa
exigua representación hablar nada menos que en nombre de Cataluña, exigiendo
una secesión y el reconocimiento de la misma, cuando no llegan a representar
ni la décima parte de la población, y esas pretensiones no son las de la
mayoría de los catalanes.

Ante esta *realidad*, que lo único que hago es reflejarla, no tiene nada de
extraño que sus argumentos sean el insulto, la descalificación y el
copipasteo de documentos que se nota que ni ha leído ni entiende (por
ejemplo, los informes del CIS). Los espejos que dicen lo que Vd. quiere oír,
parece que acabaron en el cuento de Blancanieves.

Lo que les reconozco (a ERC) es su respeto a las normas democráticas y su
contribución a erradicar el terrorismo de Cataluña. Y eso en modo alguno
significa que pueda arrogarse más representación que la que le dan las
urnas, por lo que una cosa es que en su programa esté la secesión (aunque
para mí sea algo pintoresco, tiene todo el derecho a defenderlo), y otra que
pueda ni hablar en nombre de todos los catalanes ni de Cataluña, ni tener
exigencia alguna de reconocimientos de soberanía; y menos de pretender que
sus apetencias de monolingüismo en catalán para todos los catalanes puedan
ser aceptadas.

No es que hablar con Vd. tenga la menor utilidad, pero estas son cosas que
aún no había dicho y su mensaje es un buen pretexto.

Saludos

Aquilino
Las comparaciones surgen cuando *un determinado tipo de catalanismo*
se
empeña en adoptar análogo totalitarismo que el utilizado por el
franquismo
en cuestiones de lengua y de exclusión al "otro".
Un cop més Sr.Aquilino dona mostres d'una ignorància que de no ser per
la malícia que denota, esdevindria rotundament patètica.Com ja li he
dit en no poques ocasions i li ho repeteixo "És vostè un pobre home
indocumentat, confós, i ara voldria afegir: patèticament malèvol. Les
dues lleis de normalització lingüística de Catalunya, han estat
aprovades sempre per una absoluta majoria al Parlament de Catalunya.
Si es capaz de demostrar
que la actual población catalana mayoritariamente castellanohablante
tiene
hoy un tipo de opresión cuando es educada obligatoriamente en
catalán,
diferente al de la población con catalán de lengua materna cuando era
obligatoriamente educada en castellano, entonces admitiré que la
comparación
entre franquismo y catalanismo (operante) es errónea. "E si non,
non".
Las situacions no son equiparables. Mentre que els catalans partim
d'una situació d'opressió nacional a tots els efectes que ja fa
tres-cents anys que dura. Els immigrants espanyols han gaudit i encara
gaudeixen, dels beneficis de pertànyer a l'estat ocupant. Espanya ha
portat ha terme una política de genocidi cultural cap a tots aquells
pobles que no pertanyen a la matriu castellano-andalusa que és la
identitat adoptada per l'estat espanyol
(llengua,literatura,tradicions,moral).Aquest genocidi que avui encara
perdura a la Franja de Ponent, València, Illes Balears.Ha anat
adoptant altres formes més subtils de lluita: escissions,
lingüístiques, (valència/català) i geogràfiques (autonomies) la
divisió de la comarca catalanoparlant del Matarranya etc. La imposició
de l'espanyol a la Constitució,i les més de 160 lleis i reials decrets
que ens l'imposen indirectament, l'utilització de la monarquia i
l'estat per camuflar el genocidi contra els catalans etc. Res ens ha
de sorprendre desprès d'estudiar la ideologia en la qual és basa el
cabdill falangista Aznar.
Mapa de la España incorporada (Les colònies d'Espanya)
http://members.fortunecity.com/antifatxa/espanya1850.html
La imposició de l'espanyol, article Francesc Ferrer i Gironès
http://members.fortunecity.com/antifatxa/lleicast.html
En cuanto a la política, la obsesión del franquismo por suprimir
ideas
contrarias a las suyas tampoco parece muy diferente a la de cierto
catalanismo obsesionado por erradicar de Cataluña toda idea contraria
al
tipo de nacionalismo que concibe su Historia como antagonismo a lo
español y
permanente victimismo. ¿O es falso que se está educando a *todos* los
niños
catalanes obligatoriamente en lengua catalana y con la concepció
histórica
catalanista?
La historia és la que és. I tergiversant-la no arreglarem les coses.
Els espanyols tenen que acceptar el dret d'autodeterminació de les
nacions no castellano-andaluses que formen aquest estat. Només
abandonant l'agressivitat colonial, i respectant la sobirania
d'aquestes nacions sense estat, és poden arreglar les coses.
¿O es falso el victimismo histórico que destilan los
comentarios que están dando origen a este diálogo?
Absolutament fals. Repassi les respostes que li he donat i tingui la
decència de visitar els enllaços que hi he afegit.
¿o es falso que se ha
excluído el castellano en la Administración catalana a todos los
niveles que
hasta ahora han sido posibles?
Com ja li he dit més amunt el castellà ha sigut fruit d'una violència
molt antiga provocada pels castellans amb ànim d'expandir la seva
llengua i la seva nació. Afortunadament avui, la convivència ha estat
possible tot i no tenir encara garantits tots els nostres drets
lingüístics arreu dels Països Catalans. Vostè pot expressar-se amb
qualsevol administració catalana en castellà sense problemes.
Circumstancia que no és dona a l'inrevés.
Pues si no es falso, se están inculcando
derechos de la mayoría de la población catalana, en ciertas
cuestin¡ones en
las que también lo hacía el franquismo..
Absolutament fals ja li dic. Els únics ciutadans que no tenen
garantida la seva dignitat nacional i cultural, son els catalans. Els
ciutadans espanyols gaudeixen dels privilegis de pertànyer a un estat
que avui per avui continua dominant els Països Catalans.
Repase los datos y verá que quien es mayoritario en Cataluña es el
PSC, no
CiU. Y CiU se ha estado comportando con seriedad y rigor, tanto en el
gobierno de Cataluña, gracias a sus alianzas, como en la ayuda a los
gobiernos de la totalidad de España, ayudando con sus diputados.
Reconozco
que sin CiU, las cosas poodrían haber ido mucho peor, de ser
mayoritario el
minúsculo partido nacionalsita de ERC.
La trajectòria democràtica d'ERC és insuperable. Guanya vots cada dia
de forma democràtica, i esperem que en un futur sigui una força
majoritària al Principat i a la resta dels Països Catalans per
encapçalar un moviment d'alliberament nacional que retorni a tots els
catalans, la dignitat perduda durant tres-cents anys d'ocupació
colonial espanyola.
Sería muy mal asunto que en Cataluña
se votara por comunidades lingüísticas, cosa que puede ser acabando
cierta
si la pesadilla de la erradicación del castellano llegara a sus
últimas
consecuencias (y Vd. debe ser consciente de que esa opción es
ardientemente
defendida por determinados ultracatalanistas, y no sólo en este
foro).
Ja li dic que la seva visió sobre l'ocupació colonial espanyola de
Catalunya, no es real. A Catalunya tot i que no és respecten els drets
nacionals dels catalans hi ha una convivència entranyable.Com és
lògic, aquesta convivència molesta a la dreta espartana espanyola que
des de la Cope, no entenen (si en son de primitius) com Catalunya esta
sent reconstruïda des de la democràcia, amb pau i harmonia.
No es ningún secreto que el franquismo era una dictadura militar que
conquistó el poder en una cruenta guerra civil en la que media España
luchó
contra la otra media, de norte a sur y de este a oeste. Y eso acabó
en 1975
con la muerte del dictador.
No estic d'acord. I vull recordar-li unes paraules del seu homònim
Francisco Franco
1937
FRANCO: «Cataluña: causa fundamental del levantamiento»
«En cuanto a la suerte futura de Cataluña, hemos de decir que ésta es
precisamente una de las causas fundamentales de nuestro levantamiento.
Si abandonásemos Cataluña a su propio destino, llegaría a ser un grave
peligro para la integridad de la patria.»
Franco, declaració als corresponsals estrangers
(febrer de 1937)
El electorado vota según su "yo y circunstancias". Y las
circunstancias en
el País Vasco son que la mitad de su población no es nacionalista y
ve
amenazada su vida por el terrorismo si expresa libramente su opinión.
Y las
circunstancias en Cataluña son la existencia de una presión social
por la
que quien reclame el derecho a que sus hijos sean educados en la
lengua
materna de la mayoría d ela población ( castellano), serán
considerados
enemigos del pueblo de Cataluña. Si a Vd. esto le molesta y cree que
es
Ja li dic que tot i que els catalans resten encara avui en dia sense
drets nacionals. Catalunya és avui en dia un exemple de convivència
modernitat i respecte tan gran, que això ens permet de comparar-nos
sense cap mena de dubte a països centre europeus i nòrdics en grau de
civilitat i prosperitat.
Es lo mismo que ya ha dicho Arzalluz: "ancha es Castilla". Lo que al
parecer
Vd. no entiende es que ni es dueño del territorio en el que vive, ni
los
castellanohablantes de lengua materna son extranjeros, sino tan
catalanes
como pueda ser Vd. (¿o es que cree en eso de las "razas"
propietarias?).
Aquí l'únic que s'omple la boca parlant de races és vostè amb les
seves dèries etnicistes. Que potser encara no ha compres que això és
Europa? I que la majoria de ciutadans de Catalunya, no permetrem que
quatre cavernaris d'extrema dreta provoquin un conflicte que no
existeix.
Interesante: si no le estoy entendiendo mal con su símil, acaba de
establecer una división entre los catalanes con catalán de lengua
materna,
pobladores y propietarios natos del territorio, y unos ocupantes del
misnmo
provenientes de tierras extrañas que son los catalanes que tiene el
castellano como lengua materna.
Aquí l'únic que vol provocar un conflicte entre catalans és vostè, un
ximple que ni tan sols resideix a Catalunya i que influenciat pels
quinta columnistes espanyols vol provocar un trencament social a
Catalunya, que sens dubte no és produirà.
Y eso en la Autonomía más rica de España y
con una RPC que supera la media europea.
No, mercès a la pressió fiscal amb que ens ofega Espanya.
¿Lo llama etnicismo, racismo o
simple despiste intelectual?
Jo ho definiria com una situació colonial anòmala dintre d'Europa,
similar a la de Gibraltar i que tard od'hora s'haurà de cercar una
solució negociada, que conduirà a la creació d'un estat català federat
a Europa.
Ahora entiendo aún mejor su símil. La mayoría de la población
catalana que
tiene como lengua materna el castellano, posee una ideología fanática
por el
hecho de que *pueda* tener la pretensión de que sus hijos estudien en
su
lengua materna.
La majoria de la població catalana vol que els seus fills estudiïn en
català llengua pròpia i nacional de Catalunya.
http://cultura.gencat.net/llengcat/noves/hm03primavera/catalana/torres1_4.ht
m
http://cultura.gencat.net/llengcat/noves/hm03primavera/catalana/torres.pdf
Y eso con independencia de sus taxativas aseveraciones de
que desean que asímismo hablen catalán. Y naturalmente, semejante
pretensión denegada no admite que los que imponen la aberración
puedan ser
acusados de nada. ¿Pero habla en serio, o no está pensando lo que
dice? ¿O
es su ideología?
Tot això que vostè escriu aquí dalt son elucubracions malaltisses d'un
fanàtic etnicista que pretén cercar cinc peus al gat.
Evidentemente, todos somos iguales. Es un asunto de Derechos Humanos.
La
diferencia es que mientras cietros catalanistas poseen un
nacionalismo
excluyente (por ejemplo, en el monolingüismo obligatorio en catalán),
hay
otros catalanes cuyo nacionalsimo constitucional les permite carecer
de
problema alguno en que los ciudadanos sean bilingües, y puedan
expresarse y
actuar sin imposiciones totalitarias. Frente al concepto de pureza
etno-lingüística que Vd. está mostrando en este escrito, hay
catalanes para
<los que ser simultáneamente catalán, español y europeo no les
presenta
<problema alguno, mientras que Vd. parece que sólo se puede ser
catalán.
<¿Quién es el excluyente?
Molt em temo que no tots els ciutadans de Catalunya som iguals davant
de la llei. Ja que l'estat espanyol desprès de tres-cents anys
d'ocupació, no reconeix el dret dels catalans a organitzar-se en un
estat propi i a poder-se desenvolupar lliurement sense coaccions ni
amenaces.
La Cataluña actuál es una realidad que el mundo está contemplando en
los
magníficos campeonatos mundiales de natación, en los que la lengua
catalana
convive con la castellana y con la inglesa, y las banderas catalanas
se
mezclan con las de España sin el menor problema, en unos ciudadanos
<indistinguibles de cualesquiera europeos.
Absolutament fals. Els drets de manifestació de molts catalans van ser
trepitjats al prohibir-los lluir la nostra ensenya nacional i setanta
globus amb el lema "Catalonia is not Spain" van ser requisats.Van ser
detingudes i humiliades moltes persones per la policia nacional
espanyola. Hi ha hagut una campanya de protesta pel fet que l'estat
opressor espanyol negui la possibilitat de que una selecció nacional
catalana de natació representi a tots els Països Catalans. Fins i tot
el mateix president de la Generalitat l'honorable Jordi Pujol i
senyora va evitar aplaudir l'himne espanyol que fou xiulat de forma
insistent per una nombrosa part del públic. El conseller d'esports
l'excel.lentíssim Sr.Vilajoana va respondre una campanya de correu
electrònic solidaritzant-se amb el dolor i la humiliació que provoca
el segrest de la selecció catalana per part del govern d'Espanya.
¿Está Vd. seguro que en ese "Estado" que propugna podría utilizarse
la
lengua de la mayoría de los catalanes con la de la minoría con la
normalidad
que se está dando hoy en Barcelona y que observa el mundo? Pues la
"intención", es que esa realidad catalana siga existiendo y no se
malogre
<por un totalitarismo impositivo de la lengua y la falsificación
histórica.
Ja li dic SrAquilino que les seves dèries per crear un conflicte
lingüístic a Catalunya seran avortades per la majoria social de la
població, que ni las comparteix ni les veu necessàries. I que per
molts articles incendiaris que escriguin els quinta columnistes
cavernaris de l'ABC, EL Mundo, o el País. O molts programes
radiofònics de la Cope com la "linterna" on s'insulta la llengua i la
cultura catalana, comparant-la amb un dialecte africà i és fomenta la
xenofòbia anticatalana més primitiva, no aconseguiran res més que
fomentar encara més, el nostre grau de civilització i el nostre amor
per la nostra pàtria i Europa.
Y si estos foros de Internet (con estos nombres que observo en el
hilo) no
sirven para discutir ideas, ¿cuál es su utilidad?
Saludos
Aquilino
La que vostè li troba no és altre que fomentar la xenofòbia contra els
catalans amb els seus exabruptes malaltissos d'aprenent de quinta
columnista cavernari.
NOTA: Observo en el mensaje siguiente que afirma que yo tengo datos
de
primera mano. Cuando doy datos cito mis fuentes, que son
preferentemente
libros, razón por la que agradezco vivamente cada vez que un
contertulio
ofrece una dirección de Internet con datos. Es prodigioso lo que hoy
se
consigue en Internet sin gastarse un duro. Concretamente, lo del 60%
de
castellanohablantes en Cataluña es un dato aproximado que deduje hará
hace
más de un año cuando el Gobierno de la Generalidad de Cataluña
presentó una
exposición itinerante (magnífica, por cierto) mostrando la actual
realida
catalana. En un panel había datos de la inmigración a Cataluña en el
siglo
XX, y a partir de la población de Cataluña de 1900, deduje
(aproximadamente)
los actuales catalanes con lengua materna en castellano, y salía casi
el 60%
<Tengo ese cálculo en algún sitio, por lo que cuando lo encuentre, lo
presentaré en este foro.
Com ja li he repetit mil vegades, les seves dèries ètnic-lingüístiques
no interessen a la majoria de la població de Catalunya (a part de que
no son certes). Un país modern civilitzat i Europeu, que encara te la
desgracia de pertànyer a un estat primari on sembla ser que l'únic que
els interessa és el dret de sang.
Cordialment
Pinet
Agustí Roig
2003-07-21 14:23:37 UTC
Permalink
Post by Agustí Roig
Un país on el 50% dels seus ciutadans veuen la seva llengua materna
proscrita a l'ensenyament i l'administració pública. Res: foteses.
Evidentment el com s'ha arribat a la situació del 50% també deu ser
una fotesa.
Per una emigració típica d'industrialització que porta la gent del
camp a la ciutat. Gràcies a aquesta emigració *som sis milions* i no
pas dos i tenim el nivell de desenvolupament econòmic que tenim.

És clar que n'hi hauria que potser preferirien ser "menys, però bons",
com el sud d'Itàlia, posem per cas, que també té una llengua pròpia no
contaminada de tant de *plantat* forani. També s'ha de dir que, tot i
estar lliures de *contaminacions* resulta que pel nul pes econòmic del
napolità ningú en diu "llengua", sinó "dialecte".


Agustí Roig
Almogaver
2003-07-22 16:45:53 UTC
Permalink
Post by Agustí Roig
Post by Agustí Roig
Un país on el 50% dels seus ciutadans veuen la seva llengua materna
proscrita a l'ensenyament i l'administració pública. Res: foteses.
Evidentment el com s'ha arribat a la situació del 50% també deu ser
una fotesa.
Per una emigració típica d'industrialització que porta la gent del
camp a la ciutat. Gràcies a aquesta emigració *som sis milions* i no
pas dos i tenim el nivell de desenvolupament econòmic que tenim.
Sí però això no és tota la veritat. Es feu de forma incontrolada
durant una època de repressió garantint la inintegrabilitat.
Curiosament això coincidia amb els propòsits de castellanització del
règim de l'època. És una assignatura pendent que té la Catalunya
actual.
Post by Agustí Roig
És clar que n'hi hauria que potser preferirien ser "menys, però bons",
com el sud d'Itàlia, posem per cas, que també té una llengua pròpia no
contaminada de tant de *plantat* forani. També s'ha de dir que, tot i
estar lliures de *contaminacions* resulta que pel nul pes econòmic del
napolità ningú en diu "llengua", sinó "dialecte".
Com a simplificació barata queda molt bé però que jo sàpiga el
napolità no ha tingut mai estatus oficial ni literatura
internacionalment reconeguda ni un procés de estandardització. És una
llengua embrionaria com pugui ser el cas de l'aragonès. La diferència
entre llengua i dialecte va més enllà de meres consideracions
econòmiques.

Per altra part el tema de plantacions és una arma ben coneguda per a
sotmetre pobles o nuclis rebels. El cas de l'Ulster n'és un bon
exemple. Que això sigui extrapolable a Catalunya és certament
discutible. Si bé l'emigració fou principalment per causes
econòmiques, no hi hagué mai la intenció de limitar-la o de
gestionar-la. Al marge de consideracions lingüístiques es podria haver
gestionat de forma que els immigrants haguéssin pogut viure en
condicions més dignes. Els guetos que es varen construir a la dècada
dels 60 són una vergonya nacional.

M'interessaria saber la teva opinió sobre si els Algerians a França o
els indis al Regne Unit haurien de tenir garantit l'ensenyament en
llengua materna. I si pot ser un enunciat breu que resumeixi quina
hauria de ser la política en un cas general.
Agustí Roig
2003-07-22 17:29:28 UTC
Permalink
Post by Almogaver
Post by Agustí Roig
Post by Agustí Roig
Un país on el 50% dels seus ciutadans veuen la seva llengua materna
proscrita a l'ensenyament i l'administració pública. Res: foteses.
Evidentment el com s'ha arribat a la situació del 50% també deu ser
una fotesa.
Per una emigració típica d'industrialització que porta la gent del
camp a la ciutat. Gràcies a aquesta emigració *som sis milions* i no
pas dos i tenim el nivell de desenvolupament econòmic que tenim.
Sí però això no és tota la veritat. Es feu de forma incontrolada
durant una època de repressió garantint la inintegrabilitat.
Curiosament això coincidia amb els propòsits de castellanització del
règim de l'època. És una assignatura pendent que té la Catalunya
actual.
Jo crec que la "integrabilitat" és una assignatura parcialment
aprovada quan resulta que segons totes les enquestes més d'un 98% dels
ciutadans de Catalunya entenen, almenys, el català.

I la preocupació extremadament sensible per un major grau
"d'integració" em sembla que delata, tan sols, els mateixos afanys
nacionalistes que el franquisme -que també ens volia *integrar* a tots
els catalans-, amb un canvi tan sols de llengua i pàtria.
Post by Almogaver
Post by Agustí Roig
És clar que n'hi hauria que potser preferirien ser "menys, però bons",
com el sud d'Itàlia, posem per cas, que també té una llengua pròpia no
contaminada de tant de *plantat* forani. També s'ha de dir que, tot i
estar lliures de *contaminacions* resulta que pel nul pes econòmic del
napolità ningú en diu "llengua", sinó "dialecte".
Com a simplificació barata queda molt bé però que jo sàpiga el
napolità no ha tingut mai estatus oficial ni literatura
internacionalment reconeguda ni un procés de estandardització. És una
llengua embrionaria com pugui ser el cas de l'aragonès. La diferència
entre llengua i dialecte va més enllà de meres consideracions
econòmiques.
Com a simplificació barata, tens tota la raó. El que li ha faltat,
també al napolità, és una burgesia i una potència econòmica autòctona
al darrere que, en un moment donat, si interessa, per competir amb
altres burgesies, hagués encapçalat la unificació d'Itàlia -com van
fer les burgesies genovesa i milanesa-, imposant el seu *dialecte* com
a idioma comú a tot arreu.

O, a l'inrevés, arribat el moment que ja no cal tenir un mercat
exclusiu i tancat perquè ja ens espavilem prou bé a Europa, una
burgesia que s'inventi una Padània. En aquell moment, pagant, ja
sortirien tots els poetes i els antecedents culturals i històrics que
fessin falta.

El qual, tornant a casa nostra, em fa preguntar-te: quina diferència
hi ha entre un pallasso com en Bossi de la Lliga Nord i un
nacionalista català?
Post by Almogaver
Per altra part el tema de plantacions és una arma ben coneguda per a
sotmetre pobles o nuclis rebels. El cas de l'Ulster n'és un bon
exemple. Que això sigui extrapolable a Catalunya és certament
discutible. Si bé l'emigració fou principalment per causes
econòmiques, no hi hagué mai la intenció de limitar-la o de
gestionar-la.
Al marge de consideracions lingüístiques es podria haver
gestionat de forma que els immigrants haguéssin pogut viure en
condicions més dignes. Els guetos que es varen construir a la dècada
dels 60 són una vergonya nacional.
L'última de les preocupacions del franquisme era la dignitat en què
podíem viure els espanyols. Fossin immigrants "xarnegos" a Catalunya o
lleonesos que es quedessin al Bierzo.
Post by Almogaver
M'interessaria saber la teva opinió sobre si els Algerians a França o
els indis al Regne Unit haurien de tenir garantit l'ensenyament en
llengua materna. I si pot ser un enunciat breu que resumeixi quina
hauria de ser la política en un cas general.
El problema amb totes aquestes comparacions és que no es poden fer.

Llegeix la teva estimada sociolingüísta predilecta (o única) i veuràs
que esmenta un fet: enlloc hi ha exemple d'una allau immigratòria com
la soferta a Catalunya als anys cinquanta i seixanta tal que els
vinguts de fora arribessin a representar, en un moment donat, més del
35% de la població del país o regió. Ni a Austràlia ni els Estats
Units (deixant de banda aborígens i indis) es va arribar mai, ni es
dóna ara, a que, posem per cas, una comunitat francoparlant
recentvinguda representés un percentatge semblant sobre la població
total.



Agustí Roig
Josep M.
2003-07-23 06:29:03 UTC
Permalink
Doncs sí que hi ha llocs comparables, encara que tu no els tinguis gaire en
compte. Per exemple el Tibet. El tibetà és una llengua de la família
sino-tibetana, concretament dintre del grup tibeto-birmà. Actualment
s'estima que té un milió i quart de parlants (la majoria al Tibet històric,
algunes a l'Índia, el Nepal, Bhutan i a l'exili unes 100.000). La població
tibetana és d'unes 4.600.000 persones (2.620.000 d'ells a la regió autònoma
del Tibet, la resta al Tibet històric, avui annexionat a la Xina) (
http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=TIC )
Aquí cal fer una consideració sobre la manera com es compten els Tibetans.
La Xina practica una política explícita d'assimilacionisme, impulsant
l'emigració de xinesos de províncies pobres cap al Tibet. Acostumen a ser
famílies joves, amb un índex de fecunditat elevadíssim. Però a l'hora de fer
el cens, qualsevol que hagi nascut dins del la Regió Autònoma del Tibet es
considera tibetà. Com que aquesta política va començar els anys 50 del segle
passat molts descendents dels invasors xinesos estan comptats com a
tibetans, tot i no tenir-ne la llengua ni la cultura.
Es calcula que un 40% de la població actual de la regió autònoma del Tibet,
i un 70% del total del Tibet històric ha vingut de la Xina o és descendent
de xinesos. Això es reflecteix en les dades d'ús de la llengua tibetana, que
és la llengua materna d'un 35-40% de la població, aproximadament. Un 55% té
de llengua materna alguna de les llengües que engloba el que coneixem per
"xinès" (que de fet és més d'una llengua, encara que predomina el mandarí)

Josep M.
Post by Agustí Roig
Llegeix la teva estimada sociolingüísta predilecta (o única) i veuràs
que esmenta un fet: enlloc hi ha exemple d'una allau immigratòria com
la soferta a Catalunya als anys cinquanta i seixanta tal que els
vinguts de fora arribessin a representar, en un moment donat, més del
35% de la població del país o regió. Ni a Austràlia ni els Estats
Units (deixant de banda aborígens i indis) es va arribar mai, ni es
dóna ara, a que, posem per cas, una comunitat francoparlant
recentvinguda representés un percentatge semblant sobre la població
total.
Agustí Roig
Agustí Roig
2003-07-23 11:51:39 UTC
Permalink
Post by Josep M.
Doncs sí que hi ha llocs comparables, encara que tu no els tinguis gaire en
compte. Per exemple el Tibet.
Em sembla que te n'oblides d'alguns fets:

1. La pertanyença del Tíbet a Xina no és un invent o una conquesta de
la Xina actual.

2. La política d'assimilació xinesa que tu dius pot ser molt certa,
però la limitació a un sol fill per família sols afecta a l'ètnia
xinesa a la Xina, la resta n'estan explícitament excloses: la teva
afirmació sobre la fecunditat de les parelles xineses "transplantades"
per tant és irrelevant.


En qualsevol cas, un parell de dubtes se'm plantegen:

1. Tota política explícita del tipus que tu esmentes s'ha de basar en
una realitat, en un creixement econòmic, de fons. Altrament els nou
vinguts es moririen de fam. Així doncs, estem, un cop més en el
conegut cas de potència "colonitzadora" que procura l'enriquiment de
la suposada "colònia". Ja és curiós, ja.

2. Si és tal com tu dius, i el Tibet és comparable a Catalunya,
proposo dues coses:

2a. Un agermanament Catalunya-Tibet. Ara que la Generalitat no
fa més que obrir "embaixades" inútils a tot arreu, llençant
els diners públics -de tots- en una croada propagandista
nacionalista, ja posats a tirar els diners, que n'obri una al
Tibet.

2b. Que quan els doni per recuperar la seva *llengua pròpia*,
a diferència de la Generalitat de Catalunya, respectin els
drets dels xineso-parlants.
Post by Josep M.
El tibetà és una llengua de la família
sino-tibetana, concretament dintre del grup tibeto-birmà. Actualment
s'estima que té un milió i quart de parlants (la majoria al Tibet històric,
algunes a l'Índia, el Nepal, Bhutan i a l'exili unes 100.000). La població
tibetana és d'unes 4.600.000 persones (2.620.000 d'ells a la regió autònoma
del Tibet, la resta al Tibet històric, avui annexionat a la Xina) (
http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=TIC )
Aquí cal fer una consideració sobre la manera com es compten els Tibetans.
La Xina practica una política explícita d'assimilacionisme, impulsant
l'emigració de xinesos de províncies pobres cap al Tibet. Acostumen a ser
famílies joves, amb un índex de fecunditat elevadíssim. Però a l'hora de fer
el cens, qualsevol que hagi nascut dins del la Regió Autònoma del Tibet es
considera tibetà. Com que aquesta política va començar els anys 50 del segle
passat molts descendents dels invasors xinesos estan comptats com a
tibetans, tot i no tenir-ne la llengua ni la cultura.
Es calcula que un 40% de la població actual de la regió autònoma del Tibet,
i un 70% del total del Tibet històric ha vingut de la Xina o és descendent
de xinesos. Això es reflecteix en les dades d'ús de la llengua tibetana, que
és la llengua materna d'un 35-40% de la població, aproximadament. Un 55% té
de llengua materna alguna de les llengües que engloba el que coneixem per
"xinès" (que de fet és més d'una llengua, encara que predomina el mandarí)
Josep M.
Agustí Roig
Gambutzí
2003-07-21 19:05:28 UTC
Permalink
Post by Agustí Roig
Un país on el 50% dels seus ciutadans veuen la seva llengua materna
proscrita a l'ensenyament i l'administració pública. Res: foteses.
¿Proscrita? A Catalunya o s'aprova llengua castellana o no se pot
accedir a cap carrera universitaria. Sense importar si vas a ciències
i per més bones notes que hagis tret a català. A sa Franja (on hi
dominen es dos partits més pro-biligüisme de Catalunya) hi ha gent que
donarien un braç per rebre un tracte amb so català com ERC proposa que
tingui es castellà a Catalunya.

Quant a s'administració no sé tu... jo veig més paperassa en foraster
que en català.
Agustí Roig
2003-07-21 20:42:02 UTC
Permalink
Post by Gambutzí
Post by Agustí Roig
Un país on el 50% dels seus ciutadans veuen la seva llengua materna
proscrita a l'ensenyament i l'administració pública. Res: foteses.
¿Proscrita? A Catalunya o s'aprova llengua castellana o no se pot
accedir a cap carrera universitaria.
Proscrita vol dir: rebent el mateix tracte que l'anglès o el francès.
Post by Gambutzí
Sense importar si vas a ciències
i per més bones notes que hagis tret a català.
Com el francès i l'anglès. Segurament llengües tan de casa nostra com
el castellà (per si un cas ho aviso: això darrer és una ironia).
Post by Gambutzí
A sa Franja (on hi
dominen es dos partits més pro-biligüisme de Catalunya) hi ha gent que
donarien un braç per rebre un tracte amb so català com ERC proposa que
tingui es castellà a Catalunya.
A mi totes les reclamacions de bilingüísme a la Franja, Mallorca, País
Valencià, Roselló..., em semblen, d'una part, justes.

Però d'altra banda, quan les sento en boca dels que a Catalunya
reclamen (i imposen) el monolingüísme (català), no sé: em semblen pura
hipocresia.
Post by Gambutzí
Quant a s'administració no sé tu... jo veig més paperassa en foraster
que en català.
Jo veig que a mi el govern de Madrid m'envia els impresos de la
declaració de renda en català. Encara estic esperant que la
Generalitat es plantegi que el 50% dels seus ciutadans potser voldrien
un tracte semblant per part seva.



Agustí Roig
Agustí Roig
2003-07-20 07:30:34 UTC
Permalink
Ja li dic que tot i que els catalans resten encara avui en dia sense
drets nacionals. Catalunya és avui en dia un exemple de convivència
modernitat i respecte tan gran, que això ens permet de comparar-nos
sense cap mena de dubte a països centre europeus i nòrdics en grau de
civilitat i prosperitat.
:-DDDDDDD

Ets insuperable, Pinet.

Vull dir: algú vol un exemple de tots els tòpics més nostrats, fets un
garbuig ben *nacional*? -No ho dubti: vagi a scc i llegeixi en Pinet
(quan parla per la seva boca).

En fi, que ha estat un plaer llegir-te per una vegada que et
decideixes a escriure dues lletres (déu n'hi do) juntes.

En particular, el cofoïsme del paràgraf d'aquí dalt m'ha arribat a
l'ànima. Deliciós. Som com les sueques, més o menys. És clar que tu
estàs més bona.



Agustí Roig
Pinet
2003-07-21 00:03:28 UTC
Permalink
Pinet : Em sorprent el teu esforç per "cristianitsar" aquest budell,
tens masa validesa per perdre el temps e intentar fer entrar amb raons
aquest individuo.
Salutacions a tots els Catalans i Espanyols que ens estimen
Antoni
Benvolgut Antonino,

No se per que, però hi ha quelcom en tu que em resulta familiar. No se
si m'entens...I si no, m'entendràs de seguida. Hom podria arribar a
pensar que per defensar Espanya, no és necessària l'utilització de la
demagògia, una visió de la història absolutament esbiaixada i
indocumentada, ni necessàriament ens hem d'acostar ideològicament a
grupuscles sectaris, que han fet del maniqueisme i la crispació el seu
instrument principal de reivindicació política. És a dir que, si
realment estimes Espanya, pots provar a defensar-la sense tenir la
necessitat d'esbiaixar o escapçar la historia o adoptar postures amb
sentit comú, tal i com fa el Sr. Herrero de Miñon. Si en el passat
s'han comes errors s'han d'acceptar. I s'hi hi ha diferencies
nacionals, aquestes s'han de respectar. El que no es pot fer, és
enrarir cada vegada més l'ambient polític. Les tres nacions que
conformen l'estat espanyol es poden entendre des del respecte mutu.
Però mai des de la subordinació política, cultural i nacional de les
altres a una.

I com veig que la manca de documentació fiable sobre Catalunya esta
força estesa per Espanya, aquí t'envio un article que parla sobre la
pèrdua del Rosselló i la manca de documentació del Sr.Aznar.

LA IGNORÀNCIA DEL SENYOR AZNAR EN TEMES D´HISTÒRIA
( El periodista Josep Moll Marquès escriu "La ignorància del senyor
Aznar" sobre com aquest sap ben poc de la història del país. "Diari de
Balears"29/7/2003)

Són de veure els esforços que fa el senyor Aznar per impedir un debat
assossegat i obert sobre la manera de resoldre la convivència de
diferents pobles i nacions dins l'Estat espanyol. Desprovist de
qualsevol argument per oposar-s'hi, ha de recórrer a la tergiversació
dels plantejaments dels qui amb tota legitimitat defensen punts de
vista diferents dels que ell vol fer passar per únics i sacrosants,
sense que li faci res demostrar la seva supina ignorància sobre la
història d'Espanya. Ara, comentant les reflexions de Pasqual Maragall
sobre la identitat cultural (no política, senyor Aznar, que no és
això!) dels països de llengua catalana, i sobre la idea no gens
forassenyada d'intensificar les relacions i la col•laboració amb
Aragó, no ha tengut més acudit que fer befa d'aquests plantejaments
dient que el senyor Maragall vol ressuscitar l'antiga Corona d'Aragó i
estendre els Països Catalans per terra francesa més enllà del Pirineu,
arribant fins a Perpinyà. El senyor Aznar ignora que Perpinyà, on
encara hi ha el Palau dels Reis de Mallorca, és terra culturalment
catalana, perquè catalaníssima va esser fins que un de tants mals reis
que ha tengut Espanya la va cedir a França en el Tractat dels Pirineus
l'any 1659, per cert sense consultar per res, com hauria estat la seva
obligació segons el règim institucional vigent en aquells moments a
Espanya, les institucions catalanes, que com és lògic no estaven
d'acord amb aquesta cessió. Més, encara: Mentre que a les negociacions
amb França hi va intervenir un representant català, la defensa de la
integritat territorial d'Espanya (bé, supòs que és obligat reconèixer
que la integritat territorial que defensava era la de Catalunya) va
esser molt més dura, com recordava el seu interlocutor francès en els
informes que enviava a París. Per això, com que no hi havia manera de
fer-lo cedir, el rei d'Espanya el va substituir per un castellà, Luis
Menéndez de Haro, al qual, molt espanyol ell, no li va costar res
cedir el Rosselló i part de la Cerdanya a França. Es veu que aquest
senyor no considerava que allò fos territori espanyol, com no ho era
l'Artois i altres terres de per devers Flandes, que també es varen
perdre en aquell tractat. Per fi, França havia aconseguit
annexionar-se uns territoris que ambicionava des del segle XII, però
que no va poder aconseguir mai mentre els varen defensar els reis
catalans. Va haver de venir un rei espanyol per fer possible la
mutilació del territori d'Espanya. Supòs que, si algú li recordàs
aquestes elementalitats, el senyor Aznar sortiria per les bardisses
dient que el senyor Maragall vol fer tornar enrere la història, cosa
impossible. En tal cas seria obligat recordar-li que ells, els
espanyolistes, que mai no s'han preocupat de voler recuperar el
Rosselló ni tan sols de protestar per la injustícia històrica que es
va fer amb aquells ciutadans catalans, que molts anys després de
l'annexió a França encara manifestaven que es consideraven catalans i
es volien reincorporar a Catalunya, durant anys i panys ens han fet i
encara ens fan el cuc de l'orella malalt demanant la reintegració al
territori espanyol d'una punyetera roca que no serveix per res, com és
Gibraltar, perduda a mans d'Anglaterra pel Tractat d'Utrecht poc més
de mig segle després de perdre el Rosselló. En una cosa coincidesc amb
el senyor Aznar: A ell tant li és que el Rosselló sigui català o
francès; si es posa així, jo me'n ben refot que Gibraltar sigui
espanyol o britànic.

Cordialment

Pinet
Pinet
2003-07-22 00:47:29 UTC
Permalink
***@iies.es (A.Morcillo) wrote in message news:<***@posting.google.com>...

*******************************************************************************
Como verá, los propios catalanes ya estaban cambiando de lengua
materna antes del franquismo (pues el castellano es lengua hablada en
Cataluña desde el
siglo XV).
*******************************************************************************

El castellà, no només no és la llengua dels Catalans- ni mai ho serà-,
sinó que ha sigut sempre una llengua imposada amb violència i
coaccions. Des de totes les èpoques, en major o menor grau .Fins i tot
avui en dia esta imposada a la Constitució al seu article segon i
regulada per més de 160 lleis i reials decrets que ens la imposen en
tots els àmbits mentre que el català tot i haver estat perseguit de
forma ferotge conserva l'estatut "d'optativa i subordinada".

La imposició de l'espanyol, article Francesc Ferrer i Gironès
http://members.fortunecity.com/antifatxa/lleicast.html

ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA
(del s. XVIII a la II republica)

F. Ferrer Girones

[Prefacio del libro "El Catalán, una lengua asediada"
Edit. Columna, Barcelona, 1995]


[...]

SITUACIÓN SOCIOLINGUISTICA DE LA LENGUA CATALANA
AL INICIARSE EL SIGLO XVIII

El periodo escogido para estudiar esta situación empieza
con el siglo XVIII, porque desde siempre en los territorios de
lengua catalana (Cataluña, País Valenciano e Islas Baleares),
desde el punto de vista sociológico podemos afirmar que
tenían como única y exclusiva la lengua catalana, tanto en el
uso efectivo, en los diferentes niveles sociales, como en los
diferentes sectores de la vida, as¡ como también en el uso
simbólico en sus diversas connotaciones. Fue después de que
dichos territorios fueran sometidos por las armas del rey
Felipe V de Castilla y IV de Aragón, que la lengua catalana
perdió su carácter de lengua oficial, ya que fue impuesta la
lengua castellana como única por el poder político, y sus res-
pectivas administraciones.
Por tanto, conocer la situación sociológica de la lengua
catalana en el momento en que los territorios que la tenían
como propia, les fueran impuestas las leyes de Castilla por el


"derecho de conquista"(11) es el preciso instante que a través de
los coetáneos podemos estudiar la realidad lingüística, y por
ende veremos que nadie puede dudar de que era la única.
Germ Colon, que ha estudiado la utilización de la len-
gua en la curia real, nos asegura que "Cataluña, Valencia, y
Mallorca emplearan, eso s¡, el idioma propio en todas las actua-
ciones del gobierno. Por cuanto atañe a la lengua oficial o can-
cilleresca, pensemos fue aun el mismo año de 1539, en que en
Francia se promulga la famosa disposición de Villers-Cotterets,
las cortes exigen al emperador Carlos que les hable en catalán, y
as¡ lo hace. Ha de llegar el siglo XVIII con otra dinastía y el
establecimiento de la Nueva Planta, para que se niegue el derecho
a la lengua materna".(12)
Efectivamente, en el uso político y administrativo la
única lengua fue siempre la catalana, y lo podemos verificar
tal como se publicaron en única versión las "Constitucions
Capitols i Actes de Cort" que juro Felipe V de Castilla en el
170 1 y 1702, así como también las otorgó el archiduque
Carlos III el 1706.(13)
Pero tenemos un testigo de indudable neutralidad. El
Intendente General de Cataluña José Patiño, cuando en
1715 elabora su informe que le solicita el Real y Supremo
Consejo de Castilla sobre la situación del principado, que definió a
los catalanes, así:

"Son también apasionados a su Patria en tal exceso, que les
hace trastornar el uso de la razón en muchas materias, y
solamente hablan (sic) en su Lengua materna, y ningún Común asta
(sic) ahora escriba, sino es en Catalán, sin practicarse el uso
de la Lengua Española..."(14)

11. A.H.N. "Consulta original que el Consejo hizo el 13 de
junio de 1715 sobre la Planta de Ministros del Principado de
Cataluña".
Consejos. leg 6811 A no. 84.
12. GERM… COLON. El español y el catalán juntos y en
contraste. Ariel. Barcelona. 1989. p. 250.
13. "Constitucions, Cap¡tol, i Actes de Cort...". Estampa de
Rafael Figuero. Barcelona. 1702.
14. A.H.N. Consejos. leg 6811 A. no. 84.


14 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA

Gracias a José Patiño sabemos que tanto en el uso oral,
como en el escrito, los catalanes normalmente y en los ayuntamientos
solamente utilizaban la lengua catalana, y por ello,
como veremos m s adelante, se adoptaron toda clase de
medidas para erradicarla de la vida social y publica.
En Mallorca, la situación era idéntica que en el principa-
do de Cataluña. Al obligarse que las causas substanciasen en
castellano, la Universidad de la Ciudad y Reino de Mallorca,
en 1715, dirigió al rey un memorial en el que afirmaban que
escribir en castellano los tenia "en gran desconsuelo e igual
embarazo aquellos naturales que no se hallan versados, ni por lo
general entender el Idioma Castellano, y dirigiéndose a los
bayles de las villas y lugares las letras o provisiones y ordenes
para las ejecuciones contra forenses y para las incidencias de las
causas civiles y criminales se hallan con la dificultad de
acertar en el cumplimiento de ellas por no entender lo que se les
ordena ni encontrar fácilmente en los lugares quien se los
explique..."(15). El rey en resolución del 11 de setiembre de
1717 les exoneró de escribir en castellano, pero con la condición
que "se procure mañosamente ir introduciendo la lengua
castellano".(16)
Ante esta realidad lingüística, como veremos más adelante,
se adoptaron medidas para introducir la lengua castellana.
Pero la Iglesia no estaba de acuerdo con los poderes públicos
y al celebrarse el Concilio de la iglesia tarraconense en 1727,
los obispos acordaron que la predicación se realizara exclusiva-
mente en lengua catalana. Ante dicho acuerdo, el tribunal de
la audiencia borbónica de Barcelona informo que era una
novedad predicar el evangelio en catalan y que por motivos
políticos "que por su notoriedad se omiten" podría conllevar
muchas molestias la aplicación de las constituciones concilia-
res. Pero los miembros del mentado tribunal no se atrevieron
a secuestrar la edición de las mencionadas constituciones con-

15. A.H.N. "Memorial de los Jurados de las Universidades,
Ciudad y Reyno de Mallorca". Consejos. leg. 6811-B. no. 36.
16. Novísima Recopilación. Madrid. (s.i.) 1805. Vol. II. p.
417.

PREFACIO 15

ciliares "porque en el estado en que se halla la materia podrían
originarse de esta resolución y de su observancia grandes
inconvenientes y tal vez escándalo".(17) Con ello se demuestra
que el castellano no era un idioma familiar, y que existía una
cierta resistencia por parte de la población a sustituir su
lengua propia, aunque fuera por la del poder político
dominante.
La introducción del castellano en Cataluña no es cierto
que se hubiera realizado desde la Edad Media, ya que por la
resistencia que existía a utilizarla tenemos el ejemplo ocurri-
do en un colegio de Mataro regido por los Escolapios en el
1755, cuando el provincial de la orden religiosa citada dictó
la siguiente recomendación: "Nos complacemos mucho en que
(conforme el Capitulo Provincial) todos nuestros religiosos entre
si hablen en castellano y a todos los HH. Cl. mandamos hablen
entre si y con los demás, o en latín, o en castellano, so pena de
pan y agua por cada vez que tuviesen con los nuestros conversa-
ción tirada en catalán."(18)
Cuando en 1768, por la pragmática promovida por el
Conde de Aranda, se firma en Aranjuez la prohibición de
enseñar en lengua catalana en todos los territorios que la tie-
nen como propia, una de las razones de dicha prohibición es
porque tengan facilidad en castellano "los Subalternos de los
juzgados", y dice textualmente: "Se instruyan en ella (castella-
no), para ejercitarla en los Tribunales". Después de tantos
años de la ocupación militar aún existían dificultades en la
substitución lingüística que habían pretendido los poderes
políticos.
La situación sociolingüística de la lengua catalana en
Cataluña nos la puede también aportar la opinión del obis-
po Climent, de Barcelona, que en 1770 informa: "Veo que en
casi todas las Iglesias de mi Obispado y de este Principado se
pre-

17. A.C.A. Consultas. reg. no. 141. fol. 248, citado por
Jaime Carrera Pujal. La Barcelona del segle XVIII. Bosch ed.
Barcelona, 1951. vol. II.
18. Llogari Picanyol. Memorias Históricas de las Escuelas
Pias en Cataluña. Sabadell. 1963. p.141.



16 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

dica en lengua catalana o lemosina: en ella se enseña y aprende
la doctrina Cristiana, y se rezan las oraciones."(19)
Después de la prohibición de la edición de libros en len-
gua catalana por parte del Consejo de Castilla, el Claustro de
la Universidad de Cervera, en 177 1 , recurre dicha disposición
porque "aunque los referidos libros, no sirviesen para la
enseñanza publica, con todo era aun considerable su consumo;
ya que según se creía por querer muchas familias conservar el
idioma a fin de que se entendieran siempre fácilmente así los
instrumentos antiguos como las advertencias que los mayores deja-
ron notadas en sus respectivos particulares archivos para ins-
truir a los que les sucedieran en el gobierno económico de
ellas..."(20)
Sobre la petición formulada por la Universidad de
Cervera, el fiscal valenciano de la Audiencia de Barcelona,
Sisternes y Feliu, corroboro en relación al permiso de poder
editar libros de catecismo en catalán, que "son muy pocos los
catalanes "que la hayan aprendido en otro idioma y el común del
Pueblo ni la sabe, ni la entiende en castellano".(21) La in-
troducción sociolingüística de la lengua castellana en Cataluña
en 1771 era casi nula según Sisternes.
En el Diario de Barcelona de 2 de junio de 1832, apareció
un anuncio relativo al libro Iglesia de Crist des d'Adam fins a
nosaltres por el cual sabemos la realidad sociológica, ya que
anunciaba: "Aunque tenemos en español varios compendios de
Religión, lo cierto es que son desconocidos de la clase laboriosa
del pueblo catalán, que no conoce otro lenguaje que el nati-
vo...".
En 1858, el Ministro de Gracia y Justicia consulto a
la Audiencia de Barcelona la conveniencia de prohibir la
redacción en catalán de los contratos y documentos publicos-

19. JOAN BONET i BALT•. L'Esgl‚sia catalana de la Il•lustració
a la Renaixença. Pub. Abadia de Montserrat. 1984. p. 77.
20. A.H.N. Consejos. leg. 8110 no. 206. fol. 8.
21. JOAN BONET I BALT•. op. cit. p. 115.


PREFACIO 17

La Audiencia informo que la castellanización se impul-
saba de mucho tiempo con procedimientos indirectos,
que: "... a pesar del apego que demostraba el país a sus anti-
guos hábitos y a su dialecto especial, empezaban a dar resulta-
do, contribuyendo las mayores comunicaciones, el numeroso
ejercito, y el respetable cuerpo de la guardia civil a difundir
por el Principado el idioma patrio. Añadía que el clero, conocedor
del castellano, debería ser mas solicito en extenderlo, procuran-
do con su ejemplo desarraigar aquejas preocupaciones"(22)
Esta situación duro aún todo el siglo XIX, si observamos
las continuas y reiteradas disposiciones que obligaban el
exclusivo uso del castellano en las escuelas, y la aplicación de
metodos pedagógicos antinaturales que se obligaban. Por
ello, cuando en enero de 1900, en el Congreso de Diputados
se trato sobre la utilización de la lengua catalana en la ense-
ñanza de la doctrina cristiana, el diputado liberal por
Tarragona Joan Cañellas y Tomas aun a sabiendas que ha-
blaba contra su propio gobierno, manifestó que: "En Cata-
luña es conocido esto de todo el mundo, se ha predicado, se pre-
dica y se predicar en catalán, porque no es posible, en pobla-
ciones de corto vecindario, predicar en español, como quiera que
apenas conocen el idioma español un 3 por 100 de los vecinos de
las localidades". Y añadía: "Es más; en los tribunales, y debe
saberlo perfectamente el Sr. Silvela, que es un ilustre juriscon-
sulto, diario ocurre el siguiente conflicto: que el presidente
que dirige las preguntas, ¢ el fiscal, los testigos, necesitan de un
interprete que las traduzca al catalán para que el testigo las
entienda
y las conteste, y la vez hay necesidad de que el interprete traduzca
la contestación del catalán para que los magistrados entiendan la
contestación que ha dado el testigo".(23)
He aquí pues, la realidad sociolingüística de la lengua

22. JAIME CARRERA PUJAL. Historia Política de Cataluña en el
siglo XIX tomo VII. Bosch ed. Barcelona.
23. Diario de Sesiones del Congreso. no. 109. 19 de enero de
1900. p. 3639.



18 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA

catalana hasta el siglo XX, contada por los propios personajes
que intervinieron sin otros objetivos que mostrar la realidad,
y sin ninguna intención glotofogica. Es verdad la afirmación
de Nebrija de que siempre las lenguas son compañeras del
Imperio, y es verdad que el poder político influye decidida-
mente sobre los ciudadanos en cuanto a las substituciones
lingüísticas, al menos para "lisonjear al Príncipe" como escri-
bió Rodrigo Villalpando. Pero, la realidad catalana es que
hubo resistencia a la substitución, y que la introducción del
castellano no se logro desde la Edad Media como pretenden
los intelectuales españoles.



PLANIFICACIÓN DEL GENOCIDIO

La plena normalización de la lengua catalana que se ha
examinado al iniciarse el setecientos, quedo evaporada ofi-
cialmente en el mismo momento en que las tropas franco-
españolas del primer Borbón entraron en el País Valencia-
no (1708), en el principado de Cataluña (1714), y en las
Islas Baleares -excepto Menorca, de jurisdicción inglesa-
(1715).
En Valencia la introducción del castellano se efectuó de
facto, al implantar en el reino el "pie de igualdad" a las leyes
de Castilla. En el Principado de Cataluña y en Mallorca e
Ibiza se realizó con el Decreto de Nueva Planta (1715)
Fue en la elaboración del citado Decreto de Nueva Planta
donde se puede atestiguar la planificación del genocidio. El
rey solicitó al Real y Supremo Consejo de Castilla que le con-
sultara la redacción de dicho Decreto. Durante el debate un
grupo de siete consejeros, en su mayor parte manteístas, pro-
pusieron detalladamente la eliminación sistemática de la len-
gua catalana y la introducción del castellano como única
lengua, con este voto particular: "Y son del mismo sentir por lo
que mira a la practica y forma de Procesos Civiles y Criminales;
con que en la Real Audiencia y ante los Corregidores los pleitos


PREFACIO 19

se sigan en Lengua Castellana; y en los demás Tribunales infe-
riores se permita, por ahora, el uso de la Catalana, asta que
los
escribanos se vayan instruyendo en la lengua Castellana; como
también aquellas personas que en los Pueblos cortos suelen tener
los Ministerios de justicia, y otros, que conducen a la formación
de los Autos y Procesos, mandando al mismo tiempo V.M. que
en todas las Escuelas de primeras letras, y de Gramática, no se
permitan libros impresos en lengua Catalana: escribir ni
hablar en ella dentro de las Escuelas; y excepcionalmente apren-
dan la Doctrina Cristiana en nuestra lengua; que por estos y
otros medios suaves se ir haciendo común en el principado."(24)
Como puede observarse, la propuesta era completa para
llegar a la total supresión del carácter oficial de la lengua
cata-
lana. Pero, el rey al dictar el Decreto solamente obligó en su
art. 4 el castellano, al decir: "Las causas en la Real Audiencia
se substanciaran en lengua castellana".(25)
La moderación del rey, seguramente asesorada por el
Fiscal General del Consejo de Castilla Jos‚ Rodrigo
Villalpando, que informo más tarde que la introducción del
castellano, debía hacerse con instrucciones y providencias
templadas y disimuladas ya que "... el genio de la Nación como
el de los Catalanes es tenaz, altivo, y amante de las cosas de su
Pais". Y más adelante añadía: "... los catalanes sentirían mucho
que se les despreciase o violentase en esto (introducción del
castellano), y en el cuerpo de aquel Principado esta muy llagado y
teniéndolo sujeto y quieto con la fuerza se necesita de curarlo
con suavidad..."(26)
Efectivamente, la introducción del castellano no se realizó
de entrada mediante normas legales, sino que a todos y a
cada uno de los Corregidores que se iban nombrando, se les
entregaban unas "Instrucciones Secretas", en la sexta de las
cuales, se decía así: "Pondrá el mayor cuidado en introducir la
lengua Castellana a cuyo fin dar las providencias mas templa-
das y disimuladas para que se consiga el efecto, sin que se note
el cuidado".(27)

24. A.H.N. Consejos. leg. 6811 A. no. 84. p. 205.
25. Novísima Recopilación Madrid. (s.i.) 1805. Vol. II. p.
405. 26. A.H.N. Consejos. leg. 17.986.


20 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA


Con estas instrucciones secretas dadas a los doce corregi-
dores de "capa y espada", y el concurso de los militares
(30.000 hombres que ocuparon Cataluña), y de los prelados
(según Rodrigo), en las administraciones publicas solamente
se admitió el uso de la lengua castellana. Dejaron de lado la
obligación en otros ámbitos como la escuela, la iglesia, los
notarios, el teatro, etc. No obstante, la presión del poder iba
aplicando sociológica mente las instrucciones secretas que,
como se ha visto anteriormente, podemos comprobar en la
actitud de los Escolapios o en el enojo de la Audiencia ante
el acuerdo del Concilio de la Tarraconense en predicar sola-
mente en catalán. Los demás ámbitos se fueron castellani-
zando paulatinamente a través de los años.
De dichas presiones castellanizadoras se quejaron los
diputados de las ciudades del antiguo Reino de Aragón,
mediante la presentación de un Memorial ante Carlos III,
cuando ‚este reunió las cortes en Aranjuez en el 1760, donde
se preguntaban:
"¨Y van a ser los labradores catalanes, valencianos, y
mallorquines de peor condición que los indios, habiéndose dado en
aquellos reinos hasta los curatos a los que no entienden su
lengua?"(28)
Con la subida al poder del Conde de Aranda, se prepa-
ro una Real C‚dula en 1768, por la cual se obligo en su
artículo séptimo: "Finalmente mando que la enseñanza
de primeras Letras, Latinidad, y Retórica se haga en lengua
Castellana generalmente, donde quiera que no se practique cui-
dando de su cumplimiento las Audiencias y Justicias respectivas
recomendándose también por el mi Consejo a los Diocesanos,
Universidades, y Superiores Regulares para su exacta observan-

27. A.H.N. Consejos. Leg
28. Joan REGLA. "Introducció a la història de la Corona
d'Arago". Raixa. Palma de Mallorca. 1969. p. 175.


PREFACIO 21

cia y diligencia en extender el idioma general de la Nación para
su armonía y enlace recíproco".(29)
En la preparación de dicha Real Cedula, que iba dirigida
a toda la Corona de Aragón, el fiscal general del Consejo de
Castilla Pedro Rodríguez, conde de Campomanes, en su
informe escribe: "(la lengua) es el signo común con que se expli-
can los actos Nacionales" y además añade: "depuesto todo espi-
ritu provincial se subrogue el laudable de Patria o Nación".(30)
Por tanto sabemos que la prohibición de la lengua catalana
en las escuelas en 1768, además de seguir el plan genocida
propuesto en 1715, lo que intenta es construir una nación
con la misma lengua.
No termina así el setecientos. A partir de esta Real Cedula
de 1768, se aplica sin demora en especial en las escuelas religiosas,
y en las curias diocesanas donde singularmente en
Mallorca se prohíbe la predicación, encarcelándose al canónigo
Juan Vives por predicar en mallorquín en el 1773.
Pero, dicha Real C‚dula tiene gran repercusión en la edición
de libros en lengua catalana. El 20 de marzo de 1773,
después del recurso de la Universidad de Cervera, el Consejo de
Castilla
autoriza la edición de libros "entendiéndose
la impresión solamente en Castellano y Latín, pero no en Catalán".(31)
Para poder comprender las dificultades que existían para
publicar libros en catalán debido a la política que ejercía el
Estado contra dicha lengua, tenemos el ejemplo del obispo
Francesc Armany… que al tener elaborado un catecismo debía
solicitar permiso al gobierno. Esta gestión se encargó al canónigo
Felix Amat cuando viajó a Madrid para otros asuntos, y
en una carta que le remitió el 5 de noviembre de 1793, el
canónigo le escribió: "Pero si S.S. lo pide (el permiso) sea al
Consejo, o sea a S.M por medio del Sr Ministro de Gracia y

29. A.H.N. Consejos. Leg 5.988. no. 31.
30. A.H.N. Consejos. Leg 5.988. no. 31.
31. A.H.N. Consejos. Leg 8.110. no. 206. fol.9.


22 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

Justicia, ser regular que se pondrá reparo se imprima en catalán,
y que a lo más se permitiría que se imprima en los idiomas
en un mismo librito".(32)
El Consejo de Castilla, por una provisión del 22 de
diciembre de 1780, vuelve a regular la enseñanza, y nueva-
mente insiste que "en todas las escuelas del Reino se enseñe a
los niños su lengua nativa (sic) por la Gramática que ha compuesto
y publicado la Real Academia de la Lengua"(33)
Durante el gobierno de Manuel de Godoy, la preocupación
lingüística invade también el territorio teatral, y median-
te unas instrucciones para el arreglo de teatros y compañías
de cómicos fuera de la Corte, de fecha 11 de marzo de 1801 ,
de manera tajante obliga: "En ningún Teatro de España se
podrán representar, cantar, ni bailar piezas que no sean en idio-
ma castellano".(34)
Termina el siglo de las "luces" y por las normas legales
podemos saber que el gobierno había prohibido la lengua cata-
lana en la administración de justicia, en la administración en
general, en el sistema escolar, en las curias diocesanas, en los
libros de contabilidad de las empresas, en los romances de
ciego, en la edición de libros, y finalmente en el teatro.
La glotofagia fue realizada con medidas "templadas
y disimuladas" según el fiscal Rodrigo Villalpando, y también
como más tarde aconsejaría el académico Ramón
Menendez Pidal (1902), la castellanización de los territo-
rios de lengua catalana no debía procurarse con esfuerzos
repentinos, sino que "... se debe procurar con previsiones ati-
nadas y con la lentitud perseverante de la administración inte-
ligente y de la instrucción pública, tarea todavía más propia de
la vida de un monarca que del breve flujo y reflujo ministe-
rial".(35)

32. JOAN BONET I BALT•. op. cit. P. 95.
33. Novísima Recopilación. Madrid. (s.i.). 1805.
34. Novísima Recopilación. Madrid. 1805. vol. III. p. 669.
35. RAMÓN MENENDEZ PIDAL. "El catalán y los catalanistas".
El Imparcial, 15 diciembre 1902.


PREFACIO 23

Efectivamente, la castellanización se intentó a través de
todos los medios, y a través de la vida de varios monarcas,
mediante el esfuerzo de muchos gobiernos. Pero, también
debemos remarcar que la resistencia de los catalanes a su
empobrecimiento lingüístico durante tantos años ha sido
incuestionable y la obra, a pesar de tantos esfuerzos y medios,
aún no se había logrado a finales del siglo XVIII.


INTENSIFICACIÓN DEL PLAN GLOTOFOGICO

Durante el siglo XIX la promulgación de normas positivas
contra el uso de la lengua catalana, fue reiterada sistemática-
mente; a la prohibición en sectores que durante el setecientos
habían sido ya perseguidos, se añadió su persecución a otros
ámbitos nuevos.
En el sistema escolar se promulgaron diversas leyes que
prohibían la utilización de la lengua catalana en la escuela,
Plan Quintana (1821), Plan Colomarde (1825), Instrucción
Moscoso de Altamira (1834), Reglamento Vallgornera
(1838), Ley Moyano (1857), en las cuales solamente con-
templaba la enseñanza del castellano.
No obstante, dicha legislación aún no debía ser suficien-
temente efectiva para lograr la castellanización de los ciuda-
danos, ya que además se adoptaron medidas complementa-
rias por parte de los Jefes Políticos o de los Gobernadores
Civiles. En 1837 se publico una orden en el Boletín Oficial
de Baleares del Gobierno Superior Político de aquellas islas,
en el que se obligaba a cada maestro o maestra disponer de
una. sortija de metal, la cual debían entregar a los alumnos
que hablasen en mallorquín, y ‚estos pasarla a otro compañe-
ro que incurriese en igual comportamiento, de tal forma que
al terminar la semana, se castigaba al que tuviera el anillo en
su poder. Con esta medida, se proponían que "al cabo de
algún tiempo de constancia llegue a familiarizarse la juventud
mallorquina con la lengua en que están escritas las doctrinas y


24 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

conocimientos que aprende, y a expresarlos con facilidad y soltu-
ra..."(36)
Este sistema pedagógico también se implante en escuelas
del Principado. Esta preocupación era tan evidente, que el
Gobernador Civil de Barcelona, en el Boletín Oficial de la
Provincia del 28 de mayo de 1851, dictaba que en los esta-
blecimientos de instrucción primaria se "hace pasar a los niños
en catalán, hablar con mas frecuencia en este dialecto y muy
poco en idioma castellano contra lo que esta mandado y contra
lo que conviene bajo todos los aspecto". Por cuya causa, el
gobernador previene a "los Sres. Alcaldes y comisiones locales de
instrucción primaria que por todos los medios que están en el
circulo de sus atribuciones impidan este abuso... dándome
inmediatamente cuenta de las faltas que noten en dicho sentido
a fin de corregirles severamente".(37)
Las persecuciones se intentaron en otros campos que no
se habían programado en el setecientos: en 1838 tenemos la
prohibición de escribir los epitafios de las l pidas de los
cementerios en lengua catalana, que provocó oposición en
Barcelona.
En 1860, apareció una norma dictada por el ministro
Posada Herrera, por la cual obligaba el castellano en la rotu-
lación de las calles: "Se procurar que en las capitales y pobla-
ciones donde se conserve todavía el uso de algunos dialectos, se
reduzcan todos los nombres de las calles a la lengua castella-
na".(38)
El Ministerio de Gracia y Justicia, al instaurar el Registro
de Hipotecas, se dio cuenta de que las escrituras publicas que
se otorgaban en Cataluña estaban mayoritariamente escritas
en lengua catalana. Ante esta realidad solicitó la opinión de
la Audiencia de Barcelona y en 1862 el ministro de la Unión

36. BERNAT SUREDA i altres. L'educació a Mallorca. Ed. Moll.1977.
37. B.O.P. de Barcelona no. 64. 1851. Documento facilitado por Eva
Serra.
38. Gaceta de Madrid 28 de febrero 1860. no. 59.


PREFACIO 25

Liberal de O'Donell, Santiago Fernández Negrete, dictó la
ley del notariado por la cual obligaba a que "Los instrumentos
públicos se redactaran en lengua castellana".
El Fiscal de la Audiencia de Barcelona, en la encuesta rea-
lizada para dictar dicha norma, ya había solicitado que se
obligara redactar en castellano los contratos y documentos
públicos a partir de enero de 1860, "con multa de l.000 rea-
les a los escribanos por cada instrumento que autorizasen en
Cataluña, o una pena más severa".(39)
Durante el reinado de Isabel II, y con el gobierno del
general Narváez se insistió de nuevo en prohibir el teatro en
catalán. La Orden (1867) decía que habida cuenta "... el
gran numero de producciones dramáticas que se presentan a la
censura escritas en los diferentes dialectos, y considerando que
esta novedad ha de influir forzosamente a fomentar el espíritu
autóctono de las mismas, destruyendo el medio mas eficaz para
que se generalice el uso de la lengua nacional, la reina ha teni-
do a bien disponer que en adelante no se admitirán a la censu-
ra obras dramáticas que están exclusivamente escritas en cual-
quiera de los dialectos de las provincias de España"(40)
Esta norma es casi seguro que iba dirigida al teatro cata-
lan, ya que a pesar de reincidir terminológicamente en hablar
de dialectos, no se encuentra en la Gaceta, y apareció en el
Boletín Oficial de la Provincia de Barcelona. Los autores cata-
lanes ya se habían quejado por escrito en el 1864 ante el
ministerio de la Gobernación, reclamando censores que
entendieran la lengua catalana, ya que la censura se realizaba
desde Madrid y las escritas en catalán se retardaban muchisi-
mo en el tramite.(41)
Cuando Eugenio Montero Ríos fue nombrado Ministro de
Gracia y Justicia, organizó el registro civil (1870), pero a
pesar de su progresismo, obligó presentar los documentos en

39. JAIME CARRERA I PUJAL. Op. cit p. 194.
40. B.O.P. de Barcelona. 29 enero 1867. no. 244.
41. JOSEP M. POBLET. Pitarra. Aedos. Barcelona. 1967. p.108.


castellano, y si estaban en dialecto del país, se debía acompa-
ñar con una traducción. En 1874 se reglamenta de nuevo el
notariado, y se obliga también exclusivamente el castellano,
ligando a traducir aquello que el otorgante hubiera podido decir en
catalán.
Con la Restauración Monárquica no se obtuvo más res-
peto ni protección para la lengua catalana. La Constitución
de Canovas del Castillo ignora la existencia de lenguas dis-
tintas del castellano, y las da por eliminadas. Pero, si las
leyes promulgadas durante este régimen político prohíben siste-
maticamente la lengua catalana, también es verdad que en
Cataluña se vive la cristalización del renacimiento literario, y
también emerge el movimiento político que luchar para
defender las libertades que habían sido usurpadas. Las rei-
vindicaciones lingüísticas serán planteadas por vía parlamen-
taria, sin ningún ‚éxito pero con el testimonio histórico de
haberse reclamado.

El Real Decreto de 3 de febrero de 1881, por el cual se
aprobó la Ley de Enjuiciamiento Civil, reiteró la prohibi-
ción de plena validez para los documentos escritos en cata-
lán. La protesta contra dichas medidas se materializó con la
Memoria en defensa de los intereses morales y materiales
de Cataluña, más conocido como "Memorial de Greuges"
(1885), y asimismo se presento queja en el Mensaje que se
dirigió a la Reina Regente Maria Cristina (1888). A resultas
de dicho mensaje el diputado conservador Romero Robledo
interpeló al Gobierno, contestándole el ministro de Fomento Navarro
y Rodrigo , quien aducio que era como "una
extravagancia de una minoría insignificante. (...) Y todavía
añadir‚ más, hasta como un acto de demencia" ... "manifesta-
ción de extravagancia que el Gobierno entrega al desprecio uni-
versal".(42)
No era cierto que la petición formulada fuera de una
minoría insignificante, ni tampoco que el gobierno lo entre-

42. Diario de Sesiones del Congreso. 131. (1888). p. 3934.


gara al desprecio universal, ya que poco tiempo después de
esta sesión parlamentaria, la Dirección General de Correos
y Telégrafos prohibió hablar en lengua catalana por teléfono.
La persecución de la lengua catalana era implacable. No
dejar hablar por teléfono en catalán era como llegar a los
limites de la irracionalidad. El diputado Joan Maluquer se
quejó por esta medida inhumana en el Congreso de
Diputados en la sesión del 2 de junio de 1896, pero sin
resultados positivos. El diputado Cucurella insistió en la
protesta en la sesión del Congreso del 15 de julio de 1899,
y el presidente Silvela le aseguró resolverlo por ser una exi-
gencia natural y porque obedecía a pensamientos e ideas de
otros tiempos. La realidad fue que tampoco se resolvió, y
hasta que no se promulgo el Real Decreto de 20 de junio
de 1904 firmado por Sánchez Guerra, no se toleraron las
conversaciones telefónicas en lengua catalana pero de cara-
ter privado, ya que las oficiales se insistía que debían ser en
castellano.

En 1896, el diputado valenciano Manuel Polo y Peyloron,
solicitó en el Congreso que dejaran enseñar la lengua catala-
na en las escuelas. Pero en la contestación de dicha interpe-
lación del Ministro de Fomento Linares Rivas le denegó su
petición argumentando "... pero lo que no puedo consentir
como Ministro, ni menos español, es que estos dialectos
sean tan exclusivos que echen fuera el idioma castellano".(43) En
realidad la lengua catalana no a el castellano, sino todo
lo contrario, después de 128 años de persecución sistemática
en las escuelas catalanas.
Al comenzar el siglo XX, el tema lingüístico no había
remitido y, tanto en las Cortes como en el Gobierno, era
una cuestión candente. Con motivo de una pastoral del obis-
po de Barcelona (1900) que recomendaba el uso de la lengua ca-
talana en los actos religiosos, se realizaron largos debates en

43. Diario de Sesiones del Congreso. 78 y 81. ( 1896).


28 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

el Senado y el Congreso en los cuales se solicito que se
denunciara al obispo ante los tribunales por amenazar la uni-
dad nacional.
La consecuencia fue que el ministro de Instrucción
Publica conde de Romanones preparo un Real Decreto, por
el cual se dictó con especial orientación hacia Cataluña,
según las palabras del propio Ministro, lo siguiente: Art. 26
Los Maestros y Maestras de instrucción primaria que enseñasen
sus discípulos la doctrina cristiana y otra cualquiera materia
en un idioma o dialecto que no sea la lengua castellana, serán
castigados por primera vez con amonestación por parte del
Inspector provincial de primera enseñanza, quien dar cuenta
del hecho al Ministerio del ramo; y si reincidiesen, después de
haber sufrido una amonestación serán separados del Magisterio
oficial perdiendo cuantos derechos les reconoce la ley".(45)
En 1902, también la persecución alcanzo a los concejales de
los ayuntamientos. En la ciudad de Palma de Mallorca, en la
sesión del consejo municipal del 4 de febrero de 1902, el alcal-
de hizo saber que había recibido una orden del Gobernador
Civil, en la que decía: "... a fin de que siendo las sesiones de
Los municipios actos oficiales no autorice en lo sucesivo que en
ellas se haga uso de la palabra en lenguaje distinto del castellano,
que
es el Oficial, interino se disponga otra cosa por la Superioridad a
la cual ha dado cuenta del asunto para la resolución que
proceda".(46)
El Alcalde, en la sesión del día 13 de febrero de 1902, por
dicho oficio gubernativo recibido, suplica que se hable en cas-
tellano, oponiéndose el concejal Francesc Vilallonga, que argu-
mentaba que no le podían prohibir hablar en su propia lengua.
Por una parte, los catalanes reivindicaban sus derechos
lingüísticos, y por otra el Gobierno solamente anhelaba cas-

44. Diario de Sesiones del Congreso. no. 109 (1900). Diario
de Sesiones del Senado. no. 111, 115, y 118. (1900).
45. Real Decreto de 21 de noviembre de 1902.
46. Archivo Municipal de Palma de Mallorca. Libro de Actas de
4,13 y 25 de febrero de 1902. Facilitado por Pere Montaner.

PREFACIO 29

tellanizar sin limite a la población catalana mediante normas
resoluciones administrativas.
En el 19 16, el Director de la Real Academia de la Lengua,
Antonio Maura, dirigió una carta al presidente del Gobierno,
solicitando que teniendo en cuenta la Ley Moyano (1857),
"que sin contemplaciones, ni disculpa de ningún genero, que no
puede haberlas, vigilen y hagan que se cumplan los referidos pre-
ceptos legales, único medio de fomentar y unificar el provechoso
cultivo de nuestro idioma castellano".(47)
El Decreto de Romanones y la carta de la Real Academia
crearon una gran hostilidad en Cataluña, porque ante sus
peticiones, que se inspiraban en los derechos del hombre,
solamente se recibían contraofensivas aún mas radicales con-
tra la lengua catalana.
Por ello, el día 8 de julio de 1916, ante el Congreso de
los Diputados, se presento una proposición de ley a favor
del "libre uso de la lengua catalana en la vida interior de
Cataluña". Doscientos años después de haber sido someti-
dos y conquistados por las armas, los catalanes, por vía par-
lamentaría, solicitaban devolver la libertad a la lengua cata-
lana que había sido proscrita de su uso oficial, reconociendo
su eficacia en los Tribunales de Justicia, en las Corpora-
ciones públicas, en los instrumentos notariales y mercanti-
les, así como en la enseñanza. Los debates de 19 16 fueron
largos y merecen leerse para comprender cu l era la concep-
ción que se tenia del Estado, y a que situación estaban dis-
puestos a llegar para lograr la eliminación del catalán como
lengua oficial. Como puede suponerse la proposición tuvo
todos los votos en contra de los diputados españoles, menos
13 de los diputados catalanes. Políticamente se estaba muy
alejado aún del respeto a todas las culturas y a todas las
lenguas.

47. Mancomunitat de Catalunya. Report del Consell Permanent de
l'Assemblea. Barcelona, mayo de 1916. V‚ase protesta de la
Mancomunidad por la interferencia de la Real Academia de la Lengua.


30 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

Esta opinión debía ser bastante generalizada, habida
cuenta de que en 1918 se aprobó un proyecto de estatuto de
autonomía, en el cual se reconocía la oficialidad de la lengua
catalana. Y ante el anuncio de dicho proyecto, la Presidencia
del Gobierno recibió multitud de protestas de toda la penin-
sula, en especial de funcionarios, maestros, corporaciones,
de maras, alumnos, etc. Argumentos: Vamos a consentir que
en aquellas regiones furibundamente autonómicas, salgan niños
de la escuela sin saber hablar castellano?, "Protesta a la
ingrata conducta del pueblo catalán", etc.(48)
En 1921, la Mancomunidad, la Academia de Jurispru-
dencia y el Ayuntamiento de Barcelona protestaron contra el
reglamento del Notariado, y solicitaban que los notarios
dominasen el derecho y el idioma catalán. En el Senado, el
d¡a 17 de marzo de 1922, se debate este tema y el senador
Azpeitia afirma, como la Real Academia en 1916, que "el
verbo de ‚esta (España), como Nación una e intangible, es
el castellano". El senador Duran i Ventosa insistió sin lograr
devolver la oficialidad del catalán en las escrituras públicas.
Duran y Ventosa, explico: "... si se presenta el caso de que el
otorgante de un testamento, en su lecho de muerte, quiere expre-
sar su última voluntad y se encuentra con el notario que le dice:
"Usted no sabe castellano...?" (El Senador Paraíso: Que lo
aprenda). Me parece Sr. Paraíso, que a la honra de la muerte no
es el momento m s a propósito para aprender una lengua".
(Rumores).(49)

Con esta situación tan poco receptiva, en que las peticio-
nes democráticamente solicitadas, y vehiculadas parlamenta-
riamente, no podían nunca llegar a fructificar, sobrevino la
Dictadura del general Primo de Rivera en el 1923.
Con todas las normas que existían prohibiendo la lengua
catalana el Dictador, un día después del Golpe de Esta-

48. Archivo de la Presidencia del Gobierno. Autonomía y
Mancomunidad Catalana. Leg. 1.17.5.
49. Diario de Sesiones del Senado. no. 9. 17 de marzo de 1922.


PREFACIO 31

do, promulga un Real Decreto dictando medidas y sancio-
nes contra el separatismo, pero en dichas providencias
también se prohibía el uso de la lengua catalana en actos
oficiales internos e internacionales, as¡ como también se
obligaba el uso escrito del castellano en los Ayuntamientos,
y en la Mancomunidad.
El general Primo de Rivera no invento ninguna perse-
cución especial de la lengua catalana, simplemente llevó a
cabo aquello que se había planificado en el Consejo de
Castilla en el 1715. Prohibió el catalán en las escuelas, aun-
que fuera como asignatura optativa ( 1923), obligó el caste-
llano en las escuelas de aprendices (1924), suspendió de
empleo y medio sueldo a los maestros que tuviesen un li-
bro catalán en clase (1925), y por unos hechos acaecidos
en el Colegio de Abogados de Barcelona impuso sancio-
nes a los que se negaran a usar el castellano (1926), impu-
so el traslado de maestros a tierras de habla castellana a
quienes impartiesen sus enseñanzas en lengua catalana
(1926).
Donde Primo de Rivera se dedico con ahínco para
lograr la descatalanización fue en el ámbito eclesial. Con un
cambio de embajador ante el Vaticano, y la ayuda del
Nuncio en Madrid, el Dictador logro que se dictaran diver-
sos decretos desde Roma surgidos de varias congregacio-
nes. El cardenal Bisletti recomendó que no se ordenaran
sacerdotes a los que en el seminario estuviesen "contagiados
de catalanismo" (1928). El cardenal Sbaretti prohibió "de
modo absoluto a ambos cleros el uso de la lengua catalana
modernizante o literaria". (1929). El cardenal Pero si solici-
to que los clérigos defiendan la lengua catalana pero "de
modo digno y legitimo, a saber sin que estos estudios ofendan
la caridad o la justicia, ni se opongan en nada al orden legiti-
mamente establecido" (1929).(50) En la Iglesia catalana ya


50. RAMON MUNTANYOLA. Vidal i Barraquer, cardenal de la
Pau. Estela. Barcelona. 1970. p. 261.



32 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

había causado estupor que les obligaran a pronunciar el
latín hispanicamente, y no con la vocalización romana, o
que también les impusieran la españolización de los orna-
mentos sagrados.
La caída del Dictador supuso lógicamente la derogación
practica de todos los decretos y normas dictados política-
mente por la superestructura vaticana.
Además de los decretos y de la persecución sistemática por
parte de las autoridades de la Dictadura del general Primo de
Rivera, se llego a extremos impensables contra el uso de la len-
gua catalana. Un ejemplo, puede ser el oficio de 27 de enero
de 1924, que el Gobernador Civil de la provincia de Gerona
remitió al alcalde de aquella capital, con las siguientes
órdenes:
"Desconocía y no podía suponer, si no se hubiese hecho eco de
ello, que los vigilantes nocturnos de la ciudad cantan la hora en
cata-
lán. Yo le agradecer‚ mucho ordene que lo hagan en el idioma
Nacional, y que se imponga el uso de mismo dentro de esa Casa,
en todas sus dependencias, y para todos les efecto".

Durante la II República, por primera vez desde la pros-
cripción de la oficialidad de la lengua catalana en los inicios
del siglo XVIII (1708-1715), con la elaboración de la Cons-
titución republicana de 1931, se reconoció la realidad lin-
güística catalana.
No obstante, este reconocimiento constitucional fue muy
cautelar, habida cuenta que de forma expresa no se podía
obligar ni el conocimiento, ni el uso de la lengua catalana a
ningún ciudadano. Es decir, los derechos de los ciudadanos
catalanes no representaban para los funcionarios estatales
ninguna obligación, con lo cual quedaba en una oficialidad
muy teórica. Cuando se promulgo el Estatuto de Autónoma
de 1932, dicha oficialidad también quedo sesgada, con
medidas cautelares que la hacían inoperante, como la obliga-
ción de aportar siempre una traducción al castellano en
aquellos documentos que se presentaban ante los órganos del
Estado, ante los Tribunales de Justicia, o mantenimiento de
una red de escuelas estatales paralela, etc.


PREFACIO 33

En los debates del Congreso de los Diputados ya se puede
observar que el tema lingüístico fue de los más complicados
y hubo muchas pasiones en contra de la normalización lingüística
de Cataluña. Para la historia han quedado conceptos
e ideas políticas que hoy aún encontramos incomprensibles.
Pedro Martín y Martín, diputado por Valladolid, dijo: "...el
mayor peligro, el que más puede comprometer la unidad nacio-
nal, el relativo a esta cooficialidad del idioma catalán con el
castellano". El diputado por Sevilla, José Antonio Balbontin,
dijo: "Yo estoy convencido de que al grito de proletarios de todo
el mundo uníos", referido a España, es perfectamente realizable,
pero para ello es indispensable que una los obreros catalanes y a
los obreros del resto de España el lazo del castellano". El
diputado Alfonso García Valdecasas, argumento: "Por eso España no
fue nunca asimilista; el asimilismo que muy escaso, y ahora es
cuando se corre precisamente el peligro asimilista "contra
España, el riesgo de una despañolización de una región españo-
la". Miguel de Unamuno, afirmó: "Hay que partir natural
mente, de que la enseñanza, el conocimiento del castellano es hoy
en Cataluña y para los catalanes obligatorio, no porque se les
haya impuesto, sino porque lo han aceptado voluntariamente y
cordialmente". El diputado Ortega y Gasset, "Lo que no seria
posible es que para crear esa cultura catalana se usase de los
medios que el Estado español ha puesto al servicio de la cultura
españoles".(51)

Como puede considerarse ante dichos discursos, es que
no se entendía que un Estado es una estructura jurídico-política
que protege a todos los ciudadanos por igual, y que el
estado no puede discriminarlos por razón de lengua, ni de
cultura. La mentalidad de los diputados republicanos no
disentía ni se alejaba de los principios nacionalistas de los
diputados monárquicos. Por ello, las normas legales que
regularon la cuestión lingüística emergieron más como una

51. Vease FRANCESC FERRER I GIRONES. La persecució política
de la llengua catalana. Edicions 62. Barcelona. 1985. p.155-176.


34 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

defensa del castellano que como un reconocimiento pleno y
generoso de la lengua catalana que había sido proscrita secu-
larmente por todos los monarcas Borbones, y por todos sus
gobiernos sin excepción.
Después del régimen republicano, y el ensayo de norma-
lidad moderada en el uso oficial de la lengua catalana, el
golpe de Estado del general Franco destruyó cuanto se había
logrado, y se instauro el nuevo regimen viviéndose un nuevo
holocausto. Nuevo en el tiempo, pero antiguo y viejo en las
formas. Las mismas medidas que se habían programado en
1715 se pusieron en marcha otra vez bajo el sistema político
franquista.


CONCLUSIONES

Hemos querido demostrar que sociolingüística mente el
monolingüismo de los catalanes duro hasta entrado el siglo
XX, y que la persecución planificada de los poderes domi-
nantes y hegemónicos del Estado empezó en el siglo XVIII, sin
grandes normas legales explícitas, pero con medidas y provi-
dencias que mañosamente intentaron introducir la lengua
castellana.
Los procedimientos templados y disimulados, que se apli-
carón con la ayuda del ejercito, la presencia de los funciona-
rios, la exigencia de los jueces, y la búsqueda del apoyo de los
prelados, a partir de 1768 y avanzando el tiempo se materia-
lizaron en la persecución con normas legales explícitas, que
abarcaron críticamente todos los estadios de la vida social.
Las demandas y quejas presentadas por vía parlamentaria
siempre quedaron en vía muerta, sin lograr los representan-
tes políticos de los ciudadanos catalanes la normalización de
los usos de la lengua catalana. Hasta el advenimiento de la
II República habían transcurrido más de doscientos años. La
supervivencia de la lengua catalana es un hecho excepcional,
gracias a la resistencia que opusieron los ciudadanos catala-


PREFACIO 35

nes a la substitución lingüística. Ninguna lengua sin Estado
que la proteja ha podido superar una persecución tan impla-
cable en el tiempo, ni tan intensa en todos los órdenes de la
vida social e individual.

Enero de 1995

Francesc Ferrer i Gironés



FRANCESC FERRER I GIRONÉS (Girona 1935), profesor mercantil de la
Escola de Comerç de Sabadell.
Ha participado desde su juventud en actividades sociales,
civicas y culturales. Presidente de la Cambra de Comerç i
Industria de Girona (1974-1977). Elegido senador independiente
por el PSC en 1977. Entre los libros que ha publicado, cabe
destacar "L'assimilació dels immigrants", "La persecució política
de la llengua catalana", "L'econòmia del set-cents a les
comarques gironines".

Més informació sobre el genocidi cultural contra els Països Catalans
-------------------------------------------------------------------------------
CRONOLOGIA DE LA REPRESSIÓ DE LA LLENGUA I LA CULTURA CATALANES
1936-1975
Josep M.Solé i Sabaté ,Joan Villaroya
Editorial Curial Barcelona 1994
http://unitat.org/repressio.htm
-------------------------------------------------------------------------------

Pd. Almogàver: Fes-me el favor de ser feliç, i no deixar-te entabanar
pels fatxes. D'arguments aquí no te'n falten per desmuntar la seva
demagògia barata i indocumentada.

Cordialment

Pinet

Pinet
Osram
2003-07-22 10:53:02 UTC
Permalink
Deus voler dir -per exemple- que el 50% dels ciutadans de Catalunya
que la tenen per llengua materna no són catalans. Com tampoc ho són
tots aquells que ja els està bé tenir el castellà com a segona
llengua.
Nadie que no comparta integramente su ideario lo es, es decir que
los catalanes com cal son una rareza exótica en Cataluña quizá
cuando él muera lo pongan en una vitrina como al negro de
Bañolas, el "bosquimano" catalán.
L'única diferència és en la mida del copipasteig: mil línies. S'ha de
ser gamberro amb ganes.
¿Pinet es uno o son trescientos?, porque hace falta mucho tiempo para
inundar diariamente scc aunque sea solo con cuts & paste.
Podríem fer un concurs: a veure qui l'envia més gran -sempre, tot, és
una qüestió de grandària.
Tengo montañas enteras de artículos escritos por personas de prestigio
al respecto pero creo que expresarse siempre con la opinión de otros
es saberse sin razón y o ser un retrasado mental.
Osram.
A.Morcillo
2003-07-23 00:47:48 UTC
Permalink
Post by Pinet
*******************************************************************************
Como verá, los propios catalanes ya estaban cambiando de lengua
materna antes del franquismo (pues el castellano es lengua hablada en
Cataluña desde el
siglo XV).
*******************************************************************************
El castellà, no només no és la llengua dels Catalans- ni mai ho serà-,
Hitler también escribió en "Mi lucha" algo parecido sobre el judaísmo
y los judíos en Alemania.

¿Tienen Vds. (la exigua fracción de fanáticos secesionistas étnicos)
ultimado ya el plan de "solución final" para más de la mitad de la
población catalana que tiene el castellano como lengua materna? Sería
muy interesante que se explayara para poder afirmar con esa rotundidad
que el castellano "no només no és...ni mai ho será" la lengua de los
catalanes.

Sólo para que se vayan preparando (algunos son creyentes y querrán
confesarse antes de que Vds. apliquen la solución final).

Aquilino
Pinet
2003-07-23 14:32:54 UTC
Permalink
***@iies.es (A.Morcillo) wrote in message news:<***@posting.google.com>...

***@iies.es (A.Morcillo) wrote in message news:<***@posting.google.com>...

*******************************************************************************
Post by A.Morcillo
Post by Pinet
Como verá, los propios catalanes ya estaban cambiando de lengua
materna antes del franquismo (pues el castellano es lengua hablada en
Cataluña desde el
siglo XV).
*******************************************************************************
El castellà, no només no és la llengua dels Catalans- ni mai ho serà-,
sinó que ha sigut sempre una llengua imposada amb violència i
coaccions. Des de totes les èpoques, en major o menor grau .Fins i tot
avui en dia esta imposada a la Constitució al seu article segon i
regulada per més de 160 lleis i reials decrets que ens la imposen en
tots els àmbits mentre que el català tot i haver estat perseguit de
forma ferotge conserva l'estatut "d'optativa i subordinada".

La imposició de l'espanyol, article Francesc Ferrer i Gironès
http://members.fortunecity.com/antifatxa/lleicast.html
Post by A.Morcillo
Hitler también escribió en "Mi lucha" algo parecido sobre el judaísmo
y los judíos en Alemania.
Ah, sí.
Post by A.Morcillo
¿Tienen Vds. (la exigua fracción de fanáticos secesionistas étnicos)
ultimado ya el plan de "solución final" para más de la mitad de la
población catalana que tiene el castellano como lengua materna? Sería
muy interesante que se explayara para poder afirmar con esa rotundidad
que el castellano "no només no és...ni mai ho será" la lengua de los
catalanes.
Sólo para que se vayan preparando (algunos son creyentes y querrán
confesarse antes de que Vds. apliquen la solución final).
Aquilino
Quines coses!

Benvolguts tertulians de SCC,

Deixarem que el demagog s'expressi lliurement i no li retallarem les
seves opinions (barbaritats) que escriu (tal i com fa ell amb els
altres) ni li recordarem la seva època de D.Francisco on demanava
solucions finals per gitanos, jueus, negres. Acte seguit una mica
d'història a càrrec de Francesc Ferrer i Gironés (Origen de la
persecución de la llengua catalana del s. XVIII a la II república) i
Josep M.Solé i Sabaté i Joan Villaroya (Cronologia de la repressió de
la llengua i cultura catalanes).


ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA
(del s. XVIII a la II republica)

F. Ferrer Girones

[Prefacio del libro "El Catalán, una lengua asediada"
Edit. Columna, Barcelona, 1995]


[...]

SITUACIÓN SOCIOLINGUISTICA DE LA LENGUA CATALANA
AL INICIARSE EL SIGLO XVIII

El periodo escogido para estudiar esta situación empieza
con el siglo XVIII, porque desde siempre en los territorios de
lengua catalana (Cataluña, País Valenciano e Islas Baleares),
desde el punto de vista sociológico podemos afirmar que
tenían como única y exclusiva la lengua catalana, tanto en el
uso efectivo, en los diferentes niveles sociales, como en los
diferentes sectores de la vida, as¡ como también en el uso
simbólico en sus diversas connotaciones. Fue después de que
dichos territorios fueran sometidos por las armas del rey
Felipe V de Castilla y IV de Aragón, que la lengua catalana
perdió su carácter de lengua oficial, ya que fue impuesta la
lengua castellana como única por el poder político, y sus res-
pectivas administraciones.
Por tanto, conocer la situación sociológica de la lengua
catalana en el momento en que los territorios que la tenían
como propia, les fueran impuestas las leyes de Castilla por el


"derecho de conquista"(11) es el preciso instante que a través de
los coetáneos podemos estudiar la realidad lingüística, y por
ende veremos que nadie puede dudar de que era la única.
Germ Colon, que ha estudiado la utilización de la len-
gua en la curia real, nos asegura que "Cataluña, Valencia, y
Mallorca emplearan, eso s¡, el idioma propio en todas las actua-
ciones del gobierno. Por cuanto atañe a la lengua oficial o can-
cilleresca, pensemos fue aun el mismo año de 1539, en que en
Francia se promulga la famosa disposición de Villers-Cotterets,
las cortes exigen al emperador Carlos que les hable en catalán, y
as¡ lo hace. Ha de llegar el siglo XVIII con otra dinastía y el
establecimiento de la Nueva Planta, para que se niegue el derecho
a la lengua materna".(12)
Efectivamente, en el uso político y administrativo la
única lengua fue siempre la catalana, y lo podemos verificar
tal como se publicaron en única versión las "Constitucions
Capitols i Actes de Cort" que juro Felipe V de Castilla en el
170 1 y 1702, así como también las otorgó el archiduque
Carlos III el 1706.(13)
Pero tenemos un testigo de indudable neutralidad. El
Intendente General de Cataluña José Patiño, cuando en
1715 elabora su informe que le solicita el Real y Supremo
Consejo de Castilla sobre la situación del principado, que definió a
los catalanes, así:

"Son también apasionados a su Patria en tal exceso, que les
hace trastornar el uso de la razón en muchas materias, y
solamente hablan (sic) en su Lengua materna, y ningún Común asta
(sic) ahora escriba, sino es en Catalán, sin practicarse el uso
de la Lengua Española..."(14)

11. A.H.N. "Consulta original que el Consejo hizo el 13 de
junio de 1715 sobre la Planta de Ministros del Principado de
Cataluña".
Consejos. leg 6811 A no. 84.
12. GERM. COLON. El español y el catalán juntos y en
contraste. Ariel. Barcelona. 1989. p. 250.
13. "Constitucions, Cap¡tol, i Actes de Cort...". Estampa de
Rafael Figuero. Barcelona. 1702.
14. A.H.N. Consejos. leg 6811 A. no. 84.


14 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA

Gracias a José Patiño sabemos que tanto en el uso oral,
como en el escrito, los catalanes normalmente y en los ayuntamientos
solamente utilizaban la lengua catalana, y por ello,
como veremos m s adelante, se adoptaron toda clase de
medidas para erradicarla de la vida social y publica.
En Mallorca, la situación era idéntica que en el principa-
do de Cataluña. Al obligarse que las causas substanciasen en
castellano, la Universidad de la Ciudad y Reino de Mallorca,
en 1715, dirigió al rey un memorial en el que afirmaban que
escribir en castellano los tenia "en gran desconsuelo e igual
embarazo aquellos naturales que no se hallan versados, ni por lo
general entender el Idioma Castellano, y dirigiéndose a los
bayles de las villas y lugares las letras o provisiones y ordenes
para las ejecuciones contra forenses y para las incidencias de las
causas civiles y criminales se hallan con la dificultad de
acertar en el cumplimiento de ellas por no entender lo que se les
ordena ni encontrar fácilmente en los lugares quien se los
explique..."(15). El rey en resolución del 11 de setiembre de
1717 les exoneró de escribir en castellano, pero con la condición
que "se procure mañosamente ir introduciendo la lengua
castellano".(16)
Ante esta realidad lingüística, como veremos más adelante,
se adoptaron medidas para introducir la lengua castellana.
Pero la Iglesia no estaba de acuerdo con los poderes públicos
y al celebrarse el Concilio de la iglesia tarraconense en 1727,
los obispos acordaron que la predicación se realizara exclusiva-
mente en lengua catalana. Ante dicho acuerdo, el tribunal de
la audiencia borbónica de Barcelona informo que era una
novedad predicar el evangelio en catalan y que por motivos
políticos "que por su notoriedad se omiten" podría conllevar
muchas molestias la aplicación de las constituciones concilia-
res. Pero los miembros del mentado tribunal no se atrevieron
a secuestrar la edición de las mencionadas constituciones con-

15. A.H.N. "Memorial de los Jurados de las Universidades,
Ciudad y Reyno de Mallorca". Consejos. leg. 6811-B. no. 36.
16. Novísima Recopilación. Madrid. (s.i.) 1805. Vol. II. p.
417.

PREFACIO 15

ciliares "porque en el estado en que se halla la materia podrían
originarse de esta resolución y de su observancia grandes
inconvenientes y tal vez escándalo".(17) Con ello se demuestra
que el castellano no era un idioma familiar, y que existía una
cierta resistencia por parte de la población a sustituir su
lengua propia, aunque fuera por la del poder político
dominante.
La introducción del castellano en Cataluña no es cierto
que se hubiera realizado desde la Edad Media, ya que por la
resistencia que existía a utilizarla tenemos el ejemplo ocurri-
do en un colegio de Mataro regido por los Escolapios en el
1755, cuando el provincial de la orden religiosa citada dictó
la siguiente recomendación: "Nos complacemos mucho en que
(conforme el Capitulo Provincial) todos nuestros religiosos entre
si hablen en castellano y a todos los HH. Cl. mandamos hablen
entre si y con los demás, o en latín, o en castellano, so pena de
pan y agua por cada vez que tuviesen con los nuestros conversa-
ción tirada en catalán."(18)
Cuando en 1768, por la pragmática promovida por el
Conde de Aranda, se firma en Aranjuez la prohibición de
enseñar en lengua catalana en todos los territorios que la tie-
nen como propia, una de las razones de dicha prohibición es
porque tengan facilidad en castellano "los Subalternos de los
juzgados", y dice textualmente: "Se instruyan en ella (castella-
no), para ejercitarla en los Tribunales". Después de tantos
años de la ocupación militar aún existían dificultades en la
substitución lingüística que habían pretendido los poderes
políticos.
La situación sociolingüística de la lengua catalana en
Cataluña nos la puede también aportar la opinión del obis-
po Climent, de Barcelona, que en 1770 informa: "Veo que en
casi todas las Iglesias de mi Obispado y de este Principado se
pre-

17. A.C.A. Consultas. reg. no. 141. fol. 248, citado por
Jaime Carrera Pujal. La Barcelona del segle XVIII. Bosch ed.
Barcelona, 1951. vol. II.
18. Llogari Picanyol. Memorias Históricas de las Escuelas
Pias en Cataluña. Sabadell. 1963. p.141.



16 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

dica en lengua catalana o lemosina: en ella se enseña y aprende
la doctrina Cristiana, y se rezan las oraciones."(19)
Después de la prohibición de la edición de libros en len-
gua catalana por parte del Consejo de Castilla, el Claustro de
la Universidad de Cervera, en 177 1 , recurre dicha disposición
porque "aunque los referidos libros, no sirviesen para la
enseñanza publica, con todo era aun considerable su consumo;
ya que según se creía por querer muchas familias conservar el
idioma a fin de que se entendieran siempre fácilmente así los
instrumentos antiguos como las advertencias que los mayores deja-
ron notadas en sus respectivos particulares archivos para ins-
truir a los que les sucedieran en el gobierno económico de
ellas..."(20)
Sobre la petición formulada por la Universidad de
Cervera, el fiscal valenciano de la Audiencia de Barcelona,
Sisternes y Feliu, corroboro en relación al permiso de poder
editar libros de catecismo en catalán, que "son muy pocos los
catalanes "que la hayan aprendido en otro idioma y el común del
Pueblo ni la sabe, ni la entiende en castellano".(21) La in-
troducción sociolingüística de la lengua castellana en Cataluña
en 1771 era casi nula según Sisternes.
En el Diario de Barcelona de 2 de junio de 1832, apareció
un anuncio relativo al libro Iglesia de Crist des d'Adam fins a
nosaltres por el cual sabemos la realidad sociológica, ya que
anunciaba: "Aunque tenemos en español varios compendios de
Religión, lo cierto es que son desconocidos de la clase laboriosa
del pueblo catalán, que no conoce otro lenguaje que el nati-
vo...".
En 1858, el Ministro de Gracia y Justicia consulto a
la Audiencia de Barcelona la conveniencia de prohibir la
redacción en catalán de los contratos y documentos publicos-

19. JOAN BONET i BALT.. L'Esgl,sia catalana de la Il.lustració
a la Renaixença. Pub. Abadia de Montserrat. 1984. p. 77.
20. A.H.N. Consejos. leg. 8110 no. 206. fol. 8.
21. JOAN BONET I BALT.. op. cit. p. 115.


PREFACIO 17

La Audiencia informo que la castellanización se impul-
saba de mucho tiempo con procedimientos indirectos,
que: "... a pesar del apego que demostraba el país a sus anti-
guos hábitos y a su dialecto especial, empezaban a dar resulta-
do, contribuyendo las mayores comunicaciones, el numeroso
ejercito, y el respetable cuerpo de la guardia civil a difundir
por el Principado el idioma patrio. Añadía que el clero, conocedor
del castellano, debería ser mas solicito en extenderlo, procuran-
do con su ejemplo desarraigar aquejas preocupaciones"(22)
Esta situación duro aún todo el siglo XIX, si observamos
las continuas y reiteradas disposiciones que obligaban el
exclusivo uso del castellano en las escuelas, y la aplicación de
metodos pedagógicos antinaturales que se obligaban. Por
ello, cuando en enero de 1900, en el Congreso de Diputados
se trato sobre la utilización de la lengua catalana en la ense-
ñanza de la doctrina cristiana, el diputado liberal por
Tarragona Joan Cañellas y Tomas aun a sabiendas que ha-
blaba contra su propio gobierno, manifestó que: "En Cata-
luña es conocido esto de todo el mundo, se ha predicado, se pre-
dica y se predicar en catalán, porque no es posible, en pobla-
ciones de corto vecindario, predicar en español, como quiera que
apenas conocen el idioma español un 3 por 100 de los vecinos de
las localidades". Y añadía: "Es más; en los tribunales, y debe
saberlo perfectamente el Sr. Silvela, que es un ilustre juriscon-
sulto, diario ocurre el siguiente conflicto: que el presidente
que dirige las preguntas, ¢ el fiscal, los testigos, necesitan de un
interprete que las traduzca al catalán para que el testigo las
entienda
y las conteste, y la vez hay necesidad de que el interprete traduzca
la contestación del catalán para que los magistrados entiendan la
contestación que ha dado el testigo".(23)
He aquí pues, la realidad sociolingüística de la lengua

22. JAIME CARRERA PUJAL. Historia Política de Cataluña en el
siglo XIX tomo VII. Bosch ed. Barcelona.
23. Diario de Sesiones del Congreso. no. 109. 19 de enero de
1900. p. 3639.



18 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA

catalana hasta el siglo XX, contada por los propios personajes
que intervinieron sin otros objetivos que mostrar la realidad,
y sin ninguna intención glotofogica. Es verdad la afirmación
de Nebrija de que siempre las lenguas son compañeras del
Imperio, y es verdad que el poder político influye decidida-
mente sobre los ciudadanos en cuanto a las substituciones
lingüísticas, al menos para "lisonjear al Príncipe" como escri-
bió Rodrigo Villalpando. Pero, la realidad catalana es que
hubo resistencia a la substitución, y que la introducción del
castellano no se logro desde la Edad Media como pretenden
los intelectuales españoles.



PLANIFICACIÓN DEL GENOCIDIO

La plena normalización de la lengua catalana que se ha
examinado al iniciarse el setecientos, quedo evaporada ofi-
cialmente en el mismo momento en que las tropas franco-
españolas del primer Borbón entraron en el País Valencia-
no (1708), en el principado de Cataluña (1714), y en las
Islas Baleares -excepto Menorca, de jurisdicción inglesa-
(1715).
En Valencia la introducción del castellano se efectuó de
facto, al implantar en el reino el "pie de igualdad" a las leyes
de Castilla. En el Principado de Cataluña y en Mallorca e
Ibiza se realizó con el Decreto de Nueva Planta (1715)
Fue en la elaboración del citado Decreto de Nueva Planta
donde se puede atestiguar la planificación del genocidio. El
rey solicitó al Real y Supremo Consejo de Castilla que le con-
sultara la redacción de dicho Decreto. Durante el debate un
grupo de siete consejeros, en su mayor parte manteístas, pro-
pusieron detalladamente la eliminación sistemática de la len-
gua catalana y la introducción del castellano como única
lengua, con este voto particular: "Y son del mismo sentir por lo
que mira a la practica y forma de Procesos Civiles y Criminales;
con que en la Real Audiencia y ante los Corregidores los pleitos


PREFACIO 19

se sigan en Lengua Castellana; y en los demás Tribunales infe-
riores se permita, por ahora, el uso de la Catalana, asta que
los
escribanos se vayan instruyendo en la lengua Castellana; como
también aquellas personas que en los Pueblos cortos suelen tener
los Ministerios de justicia, y otros, que conducen a la formación
de los Autos y Procesos, mandando al mismo tiempo V.M. que
en todas las Escuelas de primeras letras, y de Gramática, no se
permitan libros impresos en lengua Catalana: escribir ni
hablar en ella dentro de las Escuelas; y excepcionalmente apren-
dan la Doctrina Cristiana en nuestra lengua; que por estos y
otros medios suaves se ir haciendo común en el principado."(24)
Como puede observarse, la propuesta era completa para
llegar a la total supresión del carácter oficial de la lengua
cata-
lana. Pero, el rey al dictar el Decreto solamente obligó en su
art. 4 el castellano, al decir: "Las causas en la Real Audiencia
se substanciaran en lengua castellana".(25)
La moderación del rey, seguramente asesorada por el
Fiscal General del Consejo de Castilla Jos, Rodrigo
Villalpando, que informo más tarde que la introducción del
castellano, debía hacerse con instrucciones y providencias
templadas y disimuladas ya que "... el genio de la Nación como
el de los Catalanes es tenaz, altivo, y amante de las cosas de su
Pais". Y más adelante añadía: "... los catalanes sentirían mucho
que se les despreciase o violentase en esto (introducción del
castellano), y en el cuerpo de aquel Principado esta muy llagado y
teniéndolo sujeto y quieto con la fuerza se necesita de curarlo
con suavidad..."(26)
Efectivamente, la introducción del castellano no se realizó
de entrada mediante normas legales, sino que a todos y a
cada uno de los Corregidores que se iban nombrando, se les
entregaban unas "Instrucciones Secretas", en la sexta de las
cuales, se decía así: "Pondrá el mayor cuidado en introducir la
lengua Castellana a cuyo fin dar las providencias mas templa-
das y disimuladas para que se consiga el efecto, sin que se note
el cuidado".(27)

24. A.H.N. Consejos. leg. 6811 A. no. 84. p. 205.
25. Novísima Recopilación Madrid. (s.i.) 1805. Vol. II. p.
405. 26. A.H.N. Consejos. leg. 17.986.


20 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA


Con estas instrucciones secretas dadas a los doce corregi-
dores de "capa y espada", y el concurso de los militares
(30.000 hombres que ocuparon Cataluña), y de los prelados
(según Rodrigo), en las administraciones publicas solamente
se admitió el uso de la lengua castellana. Dejaron de lado la
obligación en otros ámbitos como la escuela, la iglesia, los
notarios, el teatro, etc. No obstante, la presión del poder iba
aplicando sociológica mente las instrucciones secretas que,
como se ha visto anteriormente, podemos comprobar en la
actitud de los Escolapios o en el enojo de la Audiencia ante
el acuerdo del Concilio de la Tarraconense en predicar sola-
mente en catalán. Los demás ámbitos se fueron castellani-
zando paulatinamente a través de los años.
De dichas presiones castellanizadoras se quejaron los
diputados de las ciudades del antiguo Reino de Aragón,
mediante la presentación de un Memorial ante Carlos III,
cuando ,este reunió las cortes en Aranjuez en el 1760, donde
se preguntaban:
"¨Y van a ser los labradores catalanes, valencianos, y
mallorquines de peor condición que los indios, habiéndose dado en
aquellos reinos hasta los curatos a los que no entienden su
lengua?"(28)
Con la subida al poder del Conde de Aranda, se prepa-
ro una Real C,dula en 1768, por la cual se obligo en su
artículo séptimo: "Finalmente mando que la enseñanza
de primeras Letras, Latinidad, y Retórica se haga en lengua
Castellana generalmente, donde quiera que no se practique cui-
dando de su cumplimiento las Audiencias y Justicias respectivas
recomendándose también por el mi Consejo a los Diocesanos,
Universidades, y Superiores Regulares para su exacta observan-

27. A.H.N. Consejos. Leg
28. Joan REGLA. "Introducció a la història de la Corona
d'Arago". Raixa. Palma de Mallorca. 1969. p. 175.


PREFACIO 21

cia y diligencia en extender el idioma general de la Nación para
su armonía y enlace recíproco".(29)
En la preparación de dicha Real Cedula, que iba dirigida
a toda la Corona de Aragón, el fiscal general del Consejo de
Castilla Pedro Rodríguez, conde de Campomanes, en su
informe escribe: "(la lengua) es el signo común con que se expli-
can los actos Nacionales" y además añade: "depuesto todo espi-
ritu provincial se subrogue el laudable de Patria o Nación".(30)
Por tanto sabemos que la prohibición de la lengua catalana
en las escuelas en 1768, además de seguir el plan genocida
propuesto en 1715, lo que intenta es construir una nación
con la misma lengua.
No termina así el setecientos. A partir de esta Real Cedula
de 1768, se aplica sin demora en especial en las escuelas religiosas,
y en las curias diocesanas donde singularmente en
Mallorca se prohíbe la predicación, encarcelándose al canónigo
Juan Vives por predicar en mallorquín en el 1773.
Pero, dicha Real C,dula tiene gran repercusión en la edición
de libros en lengua catalana. El 20 de marzo de 1773,
después del recurso de la Universidad de Cervera, el Consejo de
Castilla
autoriza la edición de libros "entendiéndose
la impresión solamente en Castellano y Latín, pero no en Catalán".(31)
Para poder comprender las dificultades que existían para
publicar libros en catalán debido a la política que ejercía el
Estado contra dicha lengua, tenemos el ejemplo del obispo
Francesc Armany. que al tener elaborado un catecismo debía
solicitar permiso al gobierno. Esta gestión se encargó al canónigo
Felix Amat cuando viajó a Madrid para otros asuntos, y
en una carta que le remitió el 5 de noviembre de 1793, el
canónigo le escribió: "Pero si S.S. lo pide (el permiso) sea al
Consejo, o sea a S.M por medio del Sr Ministro de Gracia y

29. A.H.N. Consejos. Leg 5.988. no. 31.
30. A.H.N. Consejos. Leg 5.988. no. 31.
31. A.H.N. Consejos. Leg 8.110. no. 206. fol.9.


22 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

Justicia, ser regular que se pondrá reparo se imprima en catalán,
y que a lo más se permitiría que se imprima en los idiomas
en un mismo librito".(32)
El Consejo de Castilla, por una provisión del 22 de
diciembre de 1780, vuelve a regular la enseñanza, y nueva-
mente insiste que "en todas las escuelas del Reino se enseñe a
los niños su lengua nativa (sic) por la Gramática que ha compuesto
y publicado la Real Academia de la Lengua"(33)
Durante el gobierno de Manuel de Godoy, la preocupación
lingüística invade también el territorio teatral, y median-
te unas instrucciones para el arreglo de teatros y compañías
de cómicos fuera de la Corte, de fecha 11 de marzo de 1801 ,
de manera tajante obliga: "En ningún Teatro de España se
podrán representar, cantar, ni bailar piezas que no sean en idio-
ma castellano".(34)
Termina el siglo de las "luces" y por las normas legales
podemos saber que el gobierno había prohibido la lengua cata-
lana en la administración de justicia, en la administración en
general, en el sistema escolar, en las curias diocesanas, en los
libros de contabilidad de las empresas, en los romances de
ciego, en la edición de libros, y finalmente en el teatro.
La glotofagia fue realizada con medidas "templadas
y disimuladas" según el fiscal Rodrigo Villalpando, y también
como más tarde aconsejaría el académico Ramón
Menendez Pidal (1902), la castellanización de los territo-
rios de lengua catalana no debía procurarse con esfuerzos
repentinos, sino que "... se debe procurar con previsiones ati-
nadas y con la lentitud perseverante de la administración inte-
ligente y de la instrucción pública, tarea todavía más propia de
la vida de un monarca que del breve flujo y reflujo ministe-
rial".(35)

32. JOAN BONET I BALT.. op. cit. P. 95.
33. Novísima Recopilación. Madrid. (s.i.). 1805.
34. Novísima Recopilación. Madrid. 1805. vol. III. p. 669.
35. RAMÓN MENENDEZ PIDAL. "El catalán y los catalanistas".
El Imparcial, 15 diciembre 1902.


PREFACIO 23

Efectivamente, la castellanización se intentó a través de
todos los medios, y a través de la vida de varios monarcas,
mediante el esfuerzo de muchos gobiernos. Pero, también
debemos remarcar que la resistencia de los catalanes a su
empobrecimiento lingüístico durante tantos años ha sido
incuestionable y la obra, a pesar de tantos esfuerzos y medios,
aún no se había logrado a finales del siglo XVIII.


INTENSIFICACIÓN DEL PLAN GLOTOFOGICO

Durante el siglo XIX la promulgación de normas positivas
contra el uso de la lengua catalana, fue reiterada sistemática-
mente; a la prohibición en sectores que durante el setecientos
habían sido ya perseguidos, se añadió su persecución a otros
ámbitos nuevos.
En el sistema escolar se promulgaron diversas leyes que
prohibían la utilización de la lengua catalana en la escuela,
Plan Quintana (1821), Plan Colomarde (1825), Instrucción
Moscoso de Altamira (1834), Reglamento Vallgornera
(1838), Ley Moyano (1857), en las cuales solamente con-
templaba la enseñanza del castellano.
No obstante, dicha legislación aún no debía ser suficien-
temente efectiva para lograr la castellanización de los ciuda-
danos, ya que además se adoptaron medidas complementa-
rias por parte de los Jefes Políticos o de los Gobernadores
Civiles. En 1837 se publico una orden en el Boletín Oficial
de Baleares del Gobierno Superior Político de aquellas islas,
en el que se obligaba a cada maestro o maestra disponer de
una. sortija de metal, la cual debían entregar a los alumnos
que hablasen en mallorquín, y ,estos pasarla a otro compañe-
ro que incurriese en igual comportamiento, de tal forma que
al terminar la semana, se castigaba al que tuviera el anillo en
su poder. Con esta medida, se proponían que "al cabo de
algún tiempo de constancia llegue a familiarizarse la juventud
mallorquina con la lengua en que están escritas las doctrinas y


24 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

conocimientos que aprende, y a expresarlos con facilidad y soltu-
ra..."(36)
Este sistema pedagógico también se implante en escuelas
del Principado. Esta preocupación era tan evidente, que el
Gobernador Civil de Barcelona, en el Boletín Oficial de la
Provincia del 28 de mayo de 1851, dictaba que en los esta-
blecimientos de instrucción primaria se "hace pasar a los niños
en catalán, hablar con mas frecuencia en este dialecto y muy
poco en idioma castellano contra lo que esta mandado y contra
lo que conviene bajo todos los aspecto". Por cuya causa, el
gobernador previene a "los Sres. Alcaldes y comisiones locales de
instrucción primaria que por todos los medios que están en el
circulo de sus atribuciones impidan este abuso... dándome
inmediatamente cuenta de las faltas que noten en dicho sentido
a fin de corregirles severamente".(37)
Las persecuciones se intentaron en otros campos que no
se habían programado en el setecientos: en 1838 tenemos la
prohibición de escribir los epitafios de las l pidas de los
cementerios en lengua catalana, que provocó oposición en
Barcelona.
En 1860, apareció una norma dictada por el ministro
Posada Herrera, por la cual obligaba el castellano en la rotu-
lación de las calles: "Se procurar que en las capitales y pobla-
ciones donde se conserve todavía el uso de algunos dialectos, se
reduzcan todos los nombres de las calles a la lengua castella-
na".(38)
El Ministerio de Gracia y Justicia, al instaurar el Registro
de Hipotecas, se dio cuenta de que las escrituras publicas que
se otorgaban en Cataluña estaban mayoritariamente escritas
en lengua catalana. Ante esta realidad solicitó la opinión de
la Audiencia de Barcelona y en 1862 el ministro de la Unión

36. BERNAT SUREDA i altres. L'educació a Mallorca. Ed. Moll.1977.
37. B.O.P. de Barcelona no. 64. 1851. Documento facilitado por Eva
Serra.
38. Gaceta de Madrid 28 de febrero 1860. no. 59.


PREFACIO 25

Liberal de O'Donell, Santiago Fernández Negrete, dictó la
ley del notariado por la cual obligaba a que "Los instrumentos
públicos se redactaran en lengua castellana".
El Fiscal de la Audiencia de Barcelona, en la encuesta rea-
lizada para dictar dicha norma, ya había solicitado que se
obligara redactar en castellano los contratos y documentos
públicos a partir de enero de 1860, "con multa de l.000 rea-
les a los escribanos por cada instrumento que autorizasen en
Cataluña, o una pena más severa".(39)
Durante el reinado de Isabel II, y con el gobierno del
general Narváez se insistió de nuevo en prohibir el teatro en
catalán. La Orden (1867) decía que habida cuenta "... el
gran numero de producciones dramáticas que se presentan a la
censura escritas en los diferentes dialectos, y considerando que
esta novedad ha de influir forzosamente a fomentar el espíritu
autóctono de las mismas, destruyendo el medio mas eficaz para
que se generalice el uso de la lengua nacional, la reina ha teni-
do a bien disponer que en adelante no se admitirán a la censu-
ra obras dramáticas que están exclusivamente escritas en cual-
quiera de los dialectos de las provincias de España"(40)
Esta norma es casi seguro que iba dirigida al teatro cata-
lan, ya que a pesar de reincidir terminológicamente en hablar
de dialectos, no se encuentra en la Gaceta, y apareció en el
Boletín Oficial de la Provincia de Barcelona. Los autores cata-
lanes ya se habían quejado por escrito en el 1864 ante el
ministerio de la Gobernación, reclamando censores que
entendieran la lengua catalana, ya que la censura se realizaba
desde Madrid y las escritas en catalán se retardaban muchisi-
mo en el tramite.(41)
Cuando Eugenio Montero Ríos fue nombrado Ministro de
Gracia y Justicia, organizó el registro civil (1870), pero a
pesar de su progresismo, obligó presentar los documentos en

39. JAIME CARRERA I PUJAL. Op. cit p. 194.
40. B.O.P. de Barcelona. 29 enero 1867. no. 244.
41. JOSEP M. POBLET. Pitarra. Aedos. Barcelona. 1967. p.108.


castellano, y si estaban en dialecto del país, se debía acompa-
ñar con una traducción. En 1874 se reglamenta de nuevo el
notariado, y se obliga también exclusivamente el castellano,
ligando a traducir aquello que el otorgante hubiera podido decir en
catalán.
Con la Restauración Monárquica no se obtuvo más res-
peto ni protección para la lengua catalana. La Constitución
de Canovas del Castillo ignora la existencia de lenguas dis-
tintas del castellano, y las da por eliminadas. Pero, si las
leyes promulgadas durante este régimen político prohíben siste-
maticamente la lengua catalana, también es verdad que en
Cataluña se vive la cristalización del renacimiento literario, y
también emerge el movimiento político que luchar para
defender las libertades que habían sido usurpadas. Las rei-
vindicaciones lingüísticas serán planteadas por vía parlamen-
taria, sin ningún ,éxito pero con el testimonio histórico de
haberse reclamado.

El Real Decreto de 3 de febrero de 1881, por el cual se
aprobó la Ley de Enjuiciamiento Civil, reiteró la prohibi-
ción de plena validez para los documentos escritos en cata-
lán. La protesta contra dichas medidas se materializó con la
Memoria en defensa de los intereses morales y materiales
de Cataluña, más conocido como "Memorial de Greuges"
(1885), y asimismo se presento queja en el Mensaje que se
dirigió a la Reina Regente Maria Cristina (1888). A resultas
de dicho mensaje el diputado conservador Romero Robledo
interpeló al Gobierno, contestándole el ministro de Fomento Navarro
y Rodrigo , quien aducio que era como "una
extravagancia de una minoría insignificante. (...) Y todavía
añadir, más, hasta como un acto de demencia" ... "manifesta-
ción de extravagancia que el Gobierno entrega al desprecio uni-
versal".(42)
No era cierto que la petición formulada fuera de una
minoría insignificante, ni tampoco que el gobierno lo entre-

42. Diario de Sesiones del Congreso. 131. (1888). p. 3934.


gara al desprecio universal, ya que poco tiempo después de
esta sesión parlamentaria, la Dirección General de Correos
y Telégrafos prohibió hablar en lengua catalana por teléfono.
La persecución de la lengua catalana era implacable. No
dejar hablar por teléfono en catalán era como llegar a los
limites de la irracionalidad. El diputado Joan Maluquer se
quejó por esta medida inhumana en el Congreso de
Diputados en la sesión del 2 de junio de 1896, pero sin
resultados positivos. El diputado Cucurella insistió en la
protesta en la sesión del Congreso del 15 de julio de 1899,
y el presidente Silvela le aseguró resolverlo por ser una exi-
gencia natural y porque obedecía a pensamientos e ideas de
otros tiempos. La realidad fue que tampoco se resolvió, y
hasta que no se promulgo el Real Decreto de 20 de junio
de 1904 firmado por Sánchez Guerra, no se toleraron las
conversaciones telefónicas en lengua catalana pero de cara-
ter privado, ya que las oficiales se insistía que debían ser en
castellano.

En 1896, el diputado valenciano Manuel Polo y Peyloron,
solicitó en el Congreso que dejaran enseñar la lengua catala-
na en las escuelas. Pero en la contestación de dicha interpe-
lación del Ministro de Fomento Linares Rivas le denegó su
petición argumentando "... pero lo que no puedo consentir
como Ministro, ni menos español, es que estos dialectos
sean tan exclusivos que echen fuera el idioma castellano".(43) En
realidad la lengua catalana no a el castellano, sino todo
lo contrario, después de 128 años de persecución sistemática
en las escuelas catalanas.
Al comenzar el siglo XX, el tema lingüístico no había
remitido y, tanto en las Cortes como en el Gobierno, era
una cuestión candente. Con motivo de una pastoral del obis-
po de Barcelona (1900) que recomendaba el uso de la lengua ca-
talana en los actos religiosos, se realizaron largos debates en

43. Diario de Sesiones del Congreso. 78 y 81. ( 1896).


28 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

el Senado y el Congreso en los cuales se solicito que se
denunciara al obispo ante los tribunales por amenazar la uni-
dad nacional.
La consecuencia fue que el ministro de Instrucción
Publica conde de Romanones preparo un Real Decreto, por
el cual se dictó con especial orientación hacia Cataluña,
según las palabras del propio Ministro, lo siguiente: Art. 26
Los Maestros y Maestras de instrucción primaria que enseñasen
sus discípulos la doctrina cristiana y otra cualquiera materia
en un idioma o dialecto que no sea la lengua castellana, serán
castigados por primera vez con amonestación por parte del
Inspector provincial de primera enseñanza, quien dar cuenta
del hecho al Ministerio del ramo; y si reincidiesen, después de
haber sufrido una amonestación serán separados del Magisterio
oficial perdiendo cuantos derechos les reconoce la ley".(45)
En 1902, también la persecución alcanzo a los concejales de
los ayuntamientos. En la ciudad de Palma de Mallorca, en la
sesión del consejo municipal del 4 de febrero de 1902, el alcal-
de hizo saber que había recibido una orden del Gobernador
Civil, en la que decía: "... a fin de que siendo las sesiones de
Los municipios actos oficiales no autorice en lo sucesivo que en
ellas se haga uso de la palabra en lenguaje distinto del castellano,
que
es el Oficial, interino se disponga otra cosa por la Superioridad a
la cual ha dado cuenta del asunto para la resolución que
proceda".(46)
El Alcalde, en la sesión del día 13 de febrero de 1902, por
dicho oficio gubernativo recibido, suplica que se hable en cas-
tellano, oponiéndose el concejal Francesc Vilallonga, que argu-
mentaba que no le podían prohibir hablar en su propia lengua.
Por una parte, los catalanes reivindicaban sus derechos
lingüísticos, y por otra el Gobierno solamente anhelaba cas-

44. Diario de Sesiones del Congreso. no. 109 (1900). Diario
de Sesiones del Senado. no. 111, 115, y 118. (1900).
45. Real Decreto de 21 de noviembre de 1902.
46. Archivo Municipal de Palma de Mallorca. Libro de Actas de
4,13 y 25 de febrero de 1902. Facilitado por Pere Montaner.

PREFACIO 29

tellanizar sin limite a la población catalana mediante normas
resoluciones administrativas.
En el 19 16, el Director de la Real Academia de la Lengua,
Antonio Maura, dirigió una carta al presidente del Gobierno,
solicitando que teniendo en cuenta la Ley Moyano (1857),
"que sin contemplaciones, ni disculpa de ningún genero, que no
puede haberlas, vigilen y hagan que se cumplan los referidos pre-
ceptos legales, único medio de fomentar y unificar el provechoso
cultivo de nuestro idioma castellano".(47)
El Decreto de Romanones y la carta de la Real Academia
crearon una gran hostilidad en Cataluña, porque ante sus
peticiones, que se inspiraban en los derechos del hombre,
solamente se recibían contraofensivas aún mas radicales con-
tra la lengua catalana.
Por ello, el día 8 de julio de 1916, ante el Congreso de
los Diputados, se presento una proposición de ley a favor
del "libre uso de la lengua catalana en la vida interior de
Cataluña". Doscientos años después de haber sido someti-
dos y conquistados por las armas, los catalanes, por vía par-
lamentaría, solicitaban devolver la libertad a la lengua cata-
lana que había sido proscrita de su uso oficial, reconociendo
su eficacia en los Tribunales de Justicia, en las Corpora-
ciones públicas, en los instrumentos notariales y mercanti-
les, así como en la enseñanza. Los debates de 19 16 fueron
largos y merecen leerse para comprender cu l era la concep-
ción que se tenia del Estado, y a que situación estaban dis-
puestos a llegar para lograr la eliminación del catalán como
lengua oficial. Como puede suponerse la proposición tuvo
todos los votos en contra de los diputados españoles, menos
13 de los diputados catalanes. Políticamente se estaba muy
alejado aún del respeto a todas las culturas y a todas las
lenguas.

47. Mancomunitat de Catalunya. Report del Consell Permanent de
l'Assemblea. Barcelona, mayo de 1916. V,ase protesta de la
Mancomunidad por la interferencia de la Real Academia de la Lengua.


30 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

Esta opinión debía ser bastante generalizada, habida
cuenta de que en 1918 se aprobó un proyecto de estatuto de
autonomía, en el cual se reconocía la oficialidad de la lengua
catalana. Y ante el anuncio de dicho proyecto, la Presidencia
del Gobierno recibió multitud de protestas de toda la penin-
sula, en especial de funcionarios, maestros, corporaciones,
de maras, alumnos, etc. Argumentos: Vamos a consentir que
en aquellas regiones furibundamente autonómicas, salgan niños
de la escuela sin saber hablar castellano?, "Protesta a la
ingrata conducta del pueblo catalán", etc.(48)
En 1921, la Mancomunidad, la Academia de Jurispru-
dencia y el Ayuntamiento de Barcelona protestaron contra el
reglamento del Notariado, y solicitaban que los notarios
dominasen el derecho y el idioma catalán. En el Senado, el
d¡a 17 de marzo de 1922, se debate este tema y el senador
Azpeitia afirma, como la Real Academia en 1916, que "el
verbo de ,esta (España), como Nación una e intangible, es
el castellano". El senador Duran i Ventosa insistió sin lograr
devolver la oficialidad del catalán en las escrituras públicas.
Duran y Ventosa, explico: "... si se presenta el caso de que el
otorgante de un testamento, en su lecho de muerte, quiere expre-
sar su última voluntad y se encuentra con el notario que le dice:
"Usted no sabe castellano...?" (El Senador Paraíso: Que lo
aprenda). Me parece Sr. Paraíso, que a la honra de la muerte no
es el momento m s a propósito para aprender una lengua".
(Rumores).(49)

Con esta situación tan poco receptiva, en que las peticio-
nes democráticamente solicitadas, y vehiculadas parlamenta-
riamente, no podían nunca llegar a fructificar, sobrevino la
Dictadura del general Primo de Rivera en el 1923.
Con todas las normas que existían prohibiendo la lengua
catalana el Dictador, un día después del Golpe de Esta-

48. Archivo de la Presidencia del Gobierno. Autonomía y
Mancomunidad Catalana. Leg. 1.17.5.
49. Diario de Sesiones del Senado. no. 9. 17 de marzo de 1922.


PREFACIO 31

do, promulga un Real Decreto dictando medidas y sancio-
nes contra el separatismo, pero en dichas providencias
también se prohibía el uso de la lengua catalana en actos
oficiales internos e internacionales, as¡ como también se
obligaba el uso escrito del castellano en los Ayuntamientos,
y en la Mancomunidad.
El general Primo de Rivera no invento ninguna perse-
cución especial de la lengua catalana, simplemente llevó a
cabo aquello que se había planificado en el Consejo de
Castilla en el 1715. Prohibió el catalán en las escuelas, aun-
que fuera como asignatura optativa ( 1923), obligó el caste-
llano en las escuelas de aprendices (1924), suspendió de
empleo y medio sueldo a los maestros que tuviesen un li-
bro catalán en clase (1925), y por unos hechos acaecidos
en el Colegio de Abogados de Barcelona impuso sancio-
nes a los que se negaran a usar el castellano (1926), impu-
so el traslado de maestros a tierras de habla castellana a
quienes impartiesen sus enseñanzas en lengua catalana
(1926).
Donde Primo de Rivera se dedico con ahínco para
lograr la descatalanización fue en el ámbito eclesial. Con un
cambio de embajador ante el Vaticano, y la ayuda del
Nuncio en Madrid, el Dictador logro que se dictaran diver-
sos decretos desde Roma surgidos de varias congregacio-
nes. El cardenal Bisletti recomendó que no se ordenaran
sacerdotes a los que en el seminario estuviesen "contagiados
de catalanismo" (1928). El cardenal Sbaretti prohibió "de
modo absoluto a ambos cleros el uso de la lengua catalana
modernizante o literaria". (1929). El cardenal Pero si solici-
to que los clérigos defiendan la lengua catalana pero "de
modo digno y legitimo, a saber sin que estos estudios ofendan
la caridad o la justicia, ni se opongan en nada al orden legiti-
mamente establecido" (1929).(50) En la Iglesia catalana ya


50. RAMON MUNTANYOLA. Vidal i Barraquer, cardenal de la
Pau. Estela. Barcelona. 1970. p. 261.



32 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

había causado estupor que les obligaran a pronunciar el
latín hispanicamente, y no con la vocalización romana, o
que también les impusieran la españolización de los orna-
mentos sagrados.
La caída del Dictador supuso lógicamente la derogación
practica de todos los decretos y normas dictados política-
mente por la superestructura vaticana.
Además de los decretos y de la persecución sistemática por
parte de las autoridades de la Dictadura del general Primo de
Rivera, se llego a extremos impensables contra el uso de la len-
gua catalana. Un ejemplo, puede ser el oficio de 27 de enero
de 1924, que el Gobernador Civil de la provincia de Gerona
remitió al alcalde de aquella capital, con las siguientes
órdenes:
"Desconocía y no podía suponer, si no se hubiese hecho eco de
ello, que los vigilantes nocturnos de la ciudad cantan la hora en
cata-
lán. Yo le agradecer, mucho ordene que lo hagan en el idioma
Nacional, y que se imponga el uso de mismo dentro de esa Casa,
en todas sus dependencias, y para todos les efecto".

Durante la II República, por primera vez desde la pros-
cripción de la oficialidad de la lengua catalana en los inicios
del siglo XVIII (1708-1715), con la elaboración de la Cons-
titución republicana de 1931, se reconoció la realidad lin-
güística catalana.
No obstante, este reconocimiento constitucional fue muy
cautelar, habida cuenta que de forma expresa no se podía
obligar ni el conocimiento, ni el uso de la lengua catalana a
ningún ciudadano. Es decir, los derechos de los ciudadanos
catalanes no representaban para los funcionarios estatales
ninguna obligación, con lo cual quedaba en una oficialidad
muy teórica. Cuando se promulgo el Estatuto de Autónoma
de 1932, dicha oficialidad también quedo sesgada, con
medidas cautelares que la hacían inoperante, como la obliga-
ción de aportar siempre una traducción al castellano en
aquellos documentos que se presentaban ante los órganos del
Estado, ante los Tribunales de Justicia, o mantenimiento de
una red de escuelas estatales paralela, etc.


PREFACIO 33

En los debates del Congreso de los Diputados ya se puede
observar que el tema lingüístico fue de los más complicados
y hubo muchas pasiones en contra de la normalización lingüística
de Cataluña. Para la historia han quedado conceptos
e ideas políticas que hoy aún encontramos incomprensibles.
Pedro Martín y Martín, diputado por Valladolid, dijo: "...el
mayor peligro, el que más puede comprometer la unidad nacio-
nal, el relativo a esta cooficialidad del idioma catalán con el
castellano". El diputado por Sevilla, José Antonio Balbontin,
dijo: "Yo estoy convencido de que al grito de proletarios de todo
el mundo uníos", referido a España, es perfectamente realizable,
pero para ello es indispensable que una los obreros catalanes y a
los obreros del resto de España el lazo del castellano". El
diputado Alfonso García Valdecasas, argumento: "Por eso España no
fue nunca asimilista; el asimilismo que muy escaso, y ahora es
cuando se corre precisamente el peligro asimilista "contra
España, el riesgo de una despañolización de una región españo-
la". Miguel de Unamuno, afirmó: "Hay que partir natural
mente, de que la enseñanza, el conocimiento del castellano es hoy
en Cataluña y para los catalanes obligatorio, no porque se les
haya impuesto, sino porque lo han aceptado voluntariamente y
cordialmente". El diputado Ortega y Gasset, "Lo que no seria
posible es que para crear esa cultura catalana se usase de los
medios que el Estado español ha puesto al servicio de la cultura
españoles".(51)

Como puede considerarse ante dichos discursos, es que
no se entendía que un Estado es una estructura jurídico-política
que protege a todos los ciudadanos por igual, y que el
estado no puede discriminarlos por razón de lengua, ni de
cultura. La mentalidad de los diputados republicanos no
disentía ni se alejaba de los principios nacionalistas de los
diputados monárquicos. Por ello, las normas legales que
regularon la cuestión lingüística emergieron más como una

51. Vease FRANCESC FERRER I GIRONES. La persecució política
de la llengua catalana. Edicions 62. Barcelona. 1985. p.155-176.


34 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

defensa del castellano que como un reconocimiento pleno y
generoso de la lengua catalana que había sido proscrita secu-
larmente por todos los monarcas Borbones, y por todos sus
gobiernos sin excepción.
Después del régimen republicano, y el ensayo de norma-
lidad moderada en el uso oficial de la lengua catalana, el
golpe de Estado del general Franco destruyó cuanto se había
logrado, y se instauro el nuevo regimen viviéndose un nuevo
holocausto. Nuevo en el tiempo, pero antiguo y viejo en las
formas. Las mismas medidas que se habían programado en
1715 se pusieron en marcha otra vez bajo el sistema político
franquista.


CONCLUSIONES

Hemos querido demostrar que sociolingüística mente el
monolingüismo de los catalanes duro hasta entrado el siglo
XX, y que la persecución planificada de los poderes domi-
nantes y hegemónicos del Estado empezó en el siglo XVIII, sin
grandes normas legales explícitas, pero con medidas y provi-
dencias que mañosamente intentaron introducir la lengua
castellana.
Los procedimientos templados y disimulados, que se apli-
carón con la ayuda del ejercito, la presencia de los funciona-
rios, la exigencia de los jueces, y la búsqueda del apoyo de los
prelados, a partir de 1768 y avanzando el tiempo se materia-
lizaron en la persecución con normas legales explícitas, que
abarcaron críticamente todos los estadios de la vida social.
Las demandas y quejas presentadas por vía parlamentaria
siempre quedaron en vía muerta, sin lograr los representan-
tes políticos de los ciudadanos catalanes la normalización de
los usos de la lengua catalana. Hasta el advenimiento de la
II República habían transcurrido más de doscientos años. La
supervivencia de la lengua catalana es un hecho excepcional,
gracias a la resistencia que opusieron los ciudadanos catala-


PREFACIO 35

nes a la substitución lingüística. Ninguna lengua sin Estado
que la proteja ha podido superar una persecución tan impla-
cable en el tiempo, ni tan intensa en todos los órdenes de la
vida social e individual.

Enero de 1995

Francesc Ferrer i Gironés



FRANCESC FERRER I GIRONÉS (Girona 1935), profesor mercantil de la
Escola de Comerç de Sabadell.
Ha participado desde su juventud en actividades sociales,
civicas y culturales. Presidente de la Cambra de Comerç i
Industria de Girona (1974-1977). Elegido senador independiente
por el PSC en 1977. Entre los libros que ha publicado, cabe
destacar "L'assimilació dels immigrants", "La persecució política
de la llengua catalana", "L'econòmia del set-cents a les
comarques gironines".

Més informació sobre el genocidi cultural contra els Països Catalans
-------------------------------------------------------------------------------
CRONOLOGIA DE LA REPRESSIÓ DE LA LLENGUA I LA CULTURA CATALANES
1936-1975
Josep M.Solé i Sabaté ,Joan Villaroya
Editorial Curial Barcelona 1994
http://unitat.org/repressio.htm
-------------------------------------------------------------------------------

Cordialment

Pinet
Almogaver
2003-07-18 08:00:02 UTC
Permalink
El que sí que sembla que té és força temps.

Del que sempre s'obliden la gent d'aquesta persuasió, quan fan
comparacions implícites (o segons de quin peu calcin explícites pel
broc gros, sense rubor) entre catalanisme i franquisme, és del fet que
CiU porta guanyant les eleccions des de la transició amb el vot de
molts catalans castellanoparlants. I el franquisme les úniques
"eleccions" que va guanyar van ser les del 36-39. Evidentment, en
totes aquestes afirmacions gratuites existeix la premisa subjacent de
que l'electorat és estúpid, sempre segons els amargats, que al cap i a
la fi és el que són molta d'aquesta gent. Estúpid en el benentès que
no voten el que ells voldrien. El que sí que no entenc jo és com es
pot viure en un lloc durant tant de temps si tant malament si està.
Deu ser com allò dels israelians visquent en mig d'assentaments als
territoris ocupats, rodejats de palestins que només esperen que surtin
per clavar-los un tret. En el cas jueu es tracta d'una espècie de
missió divina, de fanatisme religiós. En el cas espanyol és un altre
fanatisme, el fanatisme nacionalista (espanyol s'entén), del què tant
se'ns acusa a nosaltres ben sovint. A veure si ara resultarà que en el
fons som tots iguals, amb la diferència que uns tenen estat propi i
per tant poden fer i desfer al seu gust i els altres volen però no
poden.

La veritat és que sentint parlar a gent com ells, si un no conegués la
realitat, es pensaria qui sap què del que realment és la Catalunya
actual. Però suposo que això és part de la intenció.



On Fri, 18 Jul 2003 08:30:36 +0200, "Eixalebrat"
Post by Eixalebrat
Sembla ser que en Morcillo és força imprecís en algunes de les seves
afirmacions, de les quals tinc dades de primerà mà. Això em fa
suposar que
Post by Eixalebrat
també deu ser força imprecís en d'altres que desconec. La veritat és
que ja
Post by Eixalebrat
fa temps que el considero tendenciós i esbiaxat.
1a. El percentatge de població del nostre país que té el castellà com
a
Post by Eixalebrat
llengua materna ronda el 50% i no pas el 60% com afirma ell. Segons
dades
Post by Eixalebrat
del CIS de març del 2001, un 51,5%, per exemple.
2a. Quan es va discutir i aprovar el model educatiu de Catalunya, CiU
anava
Post by Eixalebrat
en la direcció de fer dues línies paral·leles, una per a
l'ensenyament en
Post by Eixalebrat
català i una altra per a l'ensenyament en espanyol. Van ser altres
grups
Post by Eixalebrat
polítics, com el PSC i ERC, els que estaven a favor d'una sola línia
d'ensenyament. Al final, malgrat CiU, sortosament es va imposar
aquest model
Post by Eixalebrat
enfront al segregador de dues línies. Consulteu les hemeroteques de
l'època.
Post by Eixalebrat
Pau
||*|| L'autonomia que ens cal és la de Portugal ||*||
Agustí Roig
2003-07-18 14:02:24 UTC
Permalink
Post by Almogaver
El que sí que sembla que té és força temps.
Del que sempre s'obliden la gent d'aquesta persuasió, quan fan
comparacions implícites (o segons de quin peu calcin explícites pel
broc gros, sense rubor) entre catalanisme i franquisme, és del fet que
CiU porta guanyant les eleccions des de la transició amb el vot de
molts catalans castellanoparlants.
I el franquisme les úniques
"eleccions" que va guanyar van ser les del 36-39. Evidentment, en
totes aquestes afirmacions gratuites existeix la premisa subjacent de
que l'electorat és estúpid, sempre segons els amargats, que al cap i a
la fi és el que són molta d'aquesta gent. Estúpid en el benentès que
no voten el que ells voldrien.
Més o menys, em dic jo, el mateix que pensen i manifesten
independentistes ben nostrats que s'estan tot el dia blasmant pel fet
que els catalans *abdiquem* de la defensa de la nostra llengua, pel
fet que valencians i mallorquins votin a cor que vols les forces
d'ocupació...

Ja se sap: el poble mai vota a gust de ningú.
Post by Almogaver
El que sí que no entenc jo és com es
pot viure en un lloc durant tant de temps si tant malament si està.
Hi ha gent -perdulaires al marge de la globalització, ja se sap- que
tenen certes dificultats per deixar la feina, la casa amb la hipoteca
a mig pagar, els amics, la família...

Però sobretot, sospito jo, es queden aquí en lloc de tornar-se'n a
casa seva -com haurien de fer: "retransplantar-se" en dirien alguns
tal vegada- per fer purament i simplement la punyeta: perquè formen
part de les tropes imperials espanyoles.
Post by Almogaver
La veritat és que sentint parlar a gent com ells, si un no conegués la
realitat, es pensaria qui sap què del que realment és la Catalunya
actual.
Un país on el 50% dels seus ciutadans veuen la seva llengua materna
proscrita a l'ensenyament i l'administració pública. Res: foteses.


Agustí Roig
Agustí Roig
2003-07-19 00:48:01 UTC
Permalink
Llegeix la nostra història, i desprès llegeix la seva. Si pots
tenir-hi accés, et recomano els vuit volums de la completissima
enciclopèdia de Pierre Vilar- Història de Catalunya- Edicions 62.
Un altre llibre que cites sense haver llegit, com aquella història
d'en Benet? :-)


Agustí Roig
Almogaver
2003-07-21 12:26:21 UTC
Permalink
Post by Almogaver
El que sí que sembla que té és força temps.
No menos que el que al parecer Vd. tiene para leerme. Empatados (y
agradecido por el esfuerzo).
De res. De totes formes escriure porta més temps que llegir, i els
seus escrits són densos. D'aquells que no es fan en 5 minuts vaja. Que
consti que no ho critico, és simplement una observació.

Pel què fa a la resta del missatge només vull apuntar dues coses:

- Cal repassar la història i veure com s'ha arribat a la situació
actual de l'estat del català. En particular la forma en que es
produgué la immigració durant el franquisme. Si Catalunya hagués estat
un estat independent, a l'estil de Portugal, també tindríem la mateixa
discussió ? És tot qüestió de sobirania.
- Per molt que el PSC tingui més vots, les eleccions foren guanyades
per CiU segons la llei electoral vigent. I això només a les darreres
eleccions degut al desgast de CiU. Totes les eleccions anteriors foren
guanyades també per ells i amb els vots de molts castellanoparlants.
Per alguna cosa deu ser. En qualsevol cas, és ben probable que això
canviï a la tardor. Ja es veurà.
Aquilino
NOTA: Observo en el mensaje siguiente que afirma que yo tengo datos de
primera mano. Cuando doy datos cito mis fuentes, que son preferentemente
libros, razón por la que agradezco vivamente cada vez que un contertulio
ofrece una dirección de Internet con datos. Es prodigioso lo que hoy se
consigue en Internet sin gastarse un duro. Concretamente, lo del 60% de
castellanohablantes en Cataluña es un dato aproximado que deduje hará hace
más de un año cuando el Gobierno de la Generalidad de Cataluña presentó una
exposición itinerante (magnífica, por cierto) mostrando la actual realida
catalana. En un panel había datos de la inmigración a Cataluña en el siglo
XX, y a partir de la población de Cataluña de 1900, deduje (aproximadamente)
los actuales catalanes con lengua materna en castellano, y salía casi el 60%
Tengo ese cálculo en algún sitio, por lo que cuando lo encuentre, lo
presentaré en este foro.
Em penso que em confón. El meu missatge anterior fou el primer en
aquest fil. L'afirmació a la que es refereix no l'he feta mai.
Albert
2003-07-22 03:38:48 UTC
Permalink
Achacar la inmigración al franquismo, parece un prejuicio ideológico
más que otra cosa. En un país empobrecido tras la guerra (200 $ de
RPC) y agrícola (en su 50%), la población emigró allí a dónde
había industria en la que colocarse: Cataluña, País Vasco y Madrid
(el que más inmigración rural recibió). Pero el fenómeno no era
nuevo. Carezco de datos del siglo XIX, en que ya se habría producido
una importante inmigración, pero los del siglo XX en Cataluña son los
1.779.606 1976-2000: 558.373
Puesto que la población entre 1900 y 2000 se multiplicó en España por
un factor de 2,16, los 1.966.382 catalanes del año 1900 deberían
haberse convertido en 4.247.385; pero según el censo, hay casi dos
millones más, fruto lógico de la inmigración. Como verá, los
3.027.938 llegados en el siglo XX, no se quedaron todos (como por
ejemplo, fue mi caso).
Pero si resulta que el 51,5% de los catalanes son castellanohablantes de
lengua materna, esto daría un número de 3.166.019. Como ocurre que
sólo descienden de inmigrantes (o son inmigrantes) dos millones, y como
expresa Agustí Reig, sin este potencial humano no hubiera sido posible
la prosperidad de Cataluña.
Hay por tanto un exceso de más de un millón cienmil catalanes que no
son los inmigrantes que Vd. cree, sino que descienden de catalanes del
siglo XIX que ya tenían como lengua materna el castellano. En otras
palabras, que en 1900 ya había 509.259 catalanes cuya lengua materna
era el castellano (el 25,88% de la población de entonces). Los datos en
los que me he basado para los cálculos son de la Generalidad y del INE,
y ,los cálculos son míos. Como verá, los propios catalanes ya estaban
cambiando de lengua materna antes del franquismo (pues el castellano es
lengua hablada en Cataluña desde el siglo XV).
Con la venia..

Vaya calculos de la vieja !!

Osea que deduce el porcentaje de catalanes con lengua materna castellana
en el 1900, antes de la inmigracion, con la formula:

Porcentaje=[2.16*Pz - (1-0.515)*P]/(2.16*Pz)=25%

Siendo: P=Poblacion actual de Cataluña, Pz=Poblacion en el 1900, 0.515
el porcentaje actual de lengua materna castellana y 2.16 el crecimiento
medio español de poblacion en el siglo XX.

Pero resulta que el que la media española de crecimiento sea 2.16 no
implica que esa sea tambien la media de crecimiento de la poblacion
autoctona catalana (Pues eso es lo que se esta haciendo en ese calculo con
2.16*Pz).De hecho puede haber argumentos para suponerla inferior. En
general las regiones mas desarrolladas o la poblacion con mayor nivel
economico suelen tener un indice de natalidad menor. Y por otra parte, por
ejemplo en EEUU, la tasa de natalidad de los inmigrantes es muy superior a
la media del pais. Lo mismo pasa en España con su inmigracion actual.

Y resulta que esa estimacion de crecimiento supuesta con alto grado de
incertidumbre condiciona totalmente el porcentaje que se quiere calcular y
se pretende presentar como cuasi certeza matematica. Imaginemos que el
factor de crecimiento fuera 1.51 en vez de 2.1, solo un poco inferior.
Basta ver que la formula pasaria de un 25% de catalanes con lengua materna
en el 1900 a un 0%, osea ninguno. O dicho de otra forma, digame usted que
porcentaje quiere, que yo se lo demuestro.

Calculos mas complejos y estimaciones mas precisas partiendo de los mismos
datos, que voy a ahorrar por no liar mas el tema, dan los siguientes
resultados, probablemente mas ajustados a la realidad:

El componente inmigrante de la poblacion actual catalana seria
aproximadamente un 42.5%, unas 2 millones 600 mil personas, por lo que _se
quedaron_ bastantes mas, un 80% de esos 3 milones que llegaron.

El componente oriundo en Cataluña supondria el 57.5%, que frente al 48.5%
del porcentaje de lengua materna implica un 9% de componente catalan con
lengua materna castellana actualmente. Es decir, un 16% del total del
componente catalan. El cual no es extrapolable al año 1900, pues el
castellano ha ganado peso en este siglo. Es facil comprender que en las
familias de origen mixto el catalan solo sera lengua materna si es la
lengua de la madre y no en todos los casos y que el castellano por ser
conocido bien por todos es lengua dominante. Los mismos calculos indican
que el porcentaje de lengua materna en el 1900 rondaria el 5% de la
poblacion.

Es decir, el castellano seria una lengua tan catalana como el ruso en
Letonia. La lengua de una pequeña minoria de clase alta en las ciudades,
que lo tenia como signo de prestigio para distinguirse del resto de la
poblacion, y la de algunos funcionarios.
Nadie lo discute. Si la palabra "ganar" significa tener mayoría
relativa de escaños, eso es cierto; pero si "ganar" es tener mayoría
absoluta en el Parlamento, ni uno solo de los partidos nacionalistas
catalán o vasco ha ganado hasta el presente unas elecciones.
Pues si solo quiere comentar ese hecho y le hace feliz, perfecto. Si lo
que quiere es demostrar alguna otra tesis, va de craneo. Cierto que el
partido nacionalista vasco por ejemplo simpre ha rondado el 40% de los
votos y nunca ha ganado por mayoria absoluta, pero es que el otro 15% era
de HB que es peor, y entre los dos siempre han sacado mayoria absoluta.
Por
ejemplo, el PP "ganó" las elecciones en la Autonomía de Madrid, pero
no puede gobernar al faltarle un voto parlamentario (y dxecidió no
gobernar con tránsfugas).
Estupendo.

Albert
Saludos
Aquilino
Agustí Roig
2003-07-22 05:55:30 UTC
Permalink
Post by Albert
Es decir, el castellano seria una lengua tan catalana como el ruso en
Letonia.
Un ejemplo muy adecuado. ¿Quieres decir, pues, que tenemos que, o
podemos, hacer lo mismo que Letonia con sus rusos?

O, por poner un ejemplo más cercano, ¿ofrecerles la *alternativa
Arzalluz* de maleta y a Burgos o ser como los alemanes en Mallorca?

(Obsérvese que tales alternativas están enunciadas por el máximo
dirigente de un partido que pretende hacerse pasar por democrático.
Cómo serán los fascistas...)
Post by Albert
La lengua de una pequeña minoria de clase alta en las ciudades,
que lo tenia como signo de prestigio para distinguirse del resto de la
poblacion, y la de algunos funcionarios.
Eso podría ser cierto desde el siglo XVI. Y ya sería bastante
significativo porque, cachis la mar, esa minoría era la que producía
la cultura.

Por otro lado es también pertinente recordar el uso que dicha minoría
hacía del catalán, además del privado (sin exclusivismos en este
ámbito) y era el político: el catalán se mantuvo artificialmente como
lengua única en la Diputación de Barcelona con el único propósito de
recordar al rey los privilegios de las élites dirigentes catalanas.
Conviene recordar este dato tal vez para entender la ferocidad de la
reacción de Felipe V contra la lengua catalana.

Pero más hacia acá, esta visión del castellano ya no es cierta:
durante la República el castellano es ya la lengua propia de al menos
el 25% de los catalanes y es la lengua en que la CNT -ampliamente
mayoritaria entre los trabajadores catalanes- publica su Solidaridad
Obrera.



Agustí Roig
Almogaver
2003-07-22 13:00:46 UTC
Permalink
Post by Agustí Roig
durante la República el castellano es ya la lengua propia de al menos
el 25% de los catalanes y es la lengua en que la CNT -ampliamente
mayoritaria entre los trabajadores catalanes- publica su Solidaridad
Obrera.
Hom es pregunta si això no seria perquè no massa gent era capaç de
redactar en Català correctament a l'època. Creus què podria tenir-hi
alguna cosa a veure ?
Agustí Roig
2003-07-23 20:53:38 UTC
Permalink
Post by Agustí Roig
O, por poner un ejemplo más cercano, ¿ofrecerles la *alternativa
Arzalluz* de maleta y a Burgos o ser como los alemanes en Mallorca?
No se que alternativa es esa. Como los alemanes en mallorca, en todo caso,
y si tienen tantas pelas como ellos supongo, estarian los de Burgos o
Madrid que llegasen a una Euskadi ya independiente. No nadie de dentro, me
parece. Si tienes alguna referencia de quien ha planteado tal alternativa
en esos terminos podrias darla. Si se trata de un simple comentario
para divertirse un poco en las news, pues tampoco pasa nada. Cabria
exigir, eso si, un poco mas de imaginacion, porque joder, ya de tan
repetidos y tipicos, ni ofenden ni hace gracia.
Acogiéndome a tu enmienda, no voy a ponerme a buscar ahora la
referencia. Tan sólo te aclararé que el *demócrata* Arzalluz enunció
sus alternativas (maleta y a Burgos, o bien ser como los alemanes en
Mallorca) como respuesta a la pregunta: "¿y qué pasa en futuro País
Vasco independiente con aquellos vascos que se sientan españoles?".

Lo de los alemanes de Mallorca es nuevo (no respecto al caso letón),
pero lo otro es poco más o menos el eslogan franquista que decía:
"esto es España y al que no le guste, que se marche".

No hay nada nuevo bajo el sol. Ya lo dijeron los romanos y desde aquel
entonces no ha llovido ni nada.


Agustí Roig

A.Morcillo
2003-07-22 18:57:40 UTC
Permalink
Albert:

Intentaré dialogar sobre las para Vd. insalvables diferencias que nos
separan. Vd. dice que: "O dicho de otra forma, digame usted que
porcentaje quiere, que yo se lo demuestro". Pues yo no quería
mostrarle más que los datos suministrados por la Generalidad en cuanto
a número de inmigrantes en el siglo XX, y con ellos y unos cálculos
*simples* (sería absolutamente improcedente introducir el cálculo
integral en estos mensajes), que *cualquiera* pudiera entender que la
inmigración ni es cosa del franquismo ni a desnaturalizado a Cataluña
en grado distinto que ha podido hacerlo en cualquier lugar
industrializado del planeta. Y en el caso de España, ni siquiera
Cataluña cuenta con el primer puesto en inmigración. Y los supuestos
utilizados son comprensibles por cualquiera.
Post by Albert
Achacar la inmigración al franquismo, parece un prejuicio ideológico
más que otra cosa. En un país empobrecido tras la guerra (200 $ de
RPC) y agrícola (en su 50%), la población emigró allí a dónde
había industria en la que colocarse: Cataluña, País Vasco y Madrid
(el que más inmigración rural recibió). Pero el fenómeno no era
nuevo. Carezco de datos del siglo XIX, en que ya se habría producido
una importante inmigración, pero los del siglo XX en Cataluña son los
1.779.606 1976-2000: 558.373
Puesto que la población entre 1900 y 2000 se multiplicó en España por
un factor de 2,16, los 1.966.382 catalanes del año 1900 deberían
haberse convertido en 4.247.385; pero según el censo, hay casi dos
millones más, fruto lógico de la inmigración. Como verá, los
3.027.938 llegados en el siglo XX, no se quedaron todos (como por
ejemplo, fue mi caso).
Pero si resulta que el 51,5% de los catalanes son castellanohablantes de
lengua materna, esto daría un número de 3.166.019. Como ocurre que
sólo descienden de inmigrantes (o son inmigrantes) dos millones, y como
expresa Agustí Reig, sin este potencial humano no hubiera sido posible
la prosperidad de Cataluña.
Hay por tanto un exceso de más de un millón cienmil catalanes que no
son los inmigrantes que Vd. cree, sino que descienden de catalanes del
siglo XIX que ya tenían como lengua materna el castellano. En otras
palabras, que en 1900 ya había 509.259 catalanes cuya lengua materna
era el castellano (el 25,88% de la población de entonces). Los datos en
los que me he basado para los cálculos son de la Generalidad y del INE,
y ,los cálculos son míos. Como verá, los propios catalanes ya estaban
cambiando de lengua materna antes del franquismo (pues el castellano es
lengua hablada en Cataluña desde el siglo XV).
Con la venia..
Vaya calculos de la vieja !!
Efectivamente son hipótesis muy comprensibles y cálculos
simplificados, pero no carentes de rigor.
Post by Albert
Osea que deduce el porcentaje de catalanes con lengua materna castellana
Porcentaje=[2.16*Pz - (1-0.515)*P]/(2.16*Pz)=25%
Deduzco que una convivencia histórica con el castellano dese hacía más
de cuatro siglos, más una intensa inmigración en el siglo XIX, había
dado lugar a esas cifras que considero razonables. No sólo la
burguesía catalana estaba en el siglo XIX totalmente identificada con
los intereses del Gobierno de la nación, y hablaba castellano, sino
que la lengua del movimiennto obrero era básicamente el castellano. Ya
di los datos en otro hilo hace un apar de años, y no voy a repetirlos.
Post by Albert
Siendo: P=Poblacion actual de Cataluña, Pz=Poblacion en el 1900, 0.515
el porcentaje actual de lengua materna castellana y 2.16 el crecimiento
medio español de poblacion en el siglo XX.
Pero resulta que el que la media española de crecimiento sea 2.16 no
implica que esa sea tambien la media de crecimiento de la poblacion
autoctona catalana (Pues eso es lo que se esta haciendo en ese calculo con
2.16*Pz).De hecho puede haber argumentos para suponerla inferior.
Puede haber argumentos, pero estamos hablando de una época qu comienza
con una población dependiente d ela agricultura en un 70% y una una
RPC del Tercer Mundo, y un analfabetismo del 60% (sí, también en
Cataluña) y que en 1940 ya tiene 200 $ de RPC que se duplican en 1960,
alcanzando los 2000 en 1970. En Cataluña (lamento desilisionarlo) no
todos los catalanes tuvieron en el siglo XX el nivel de vida de la
burguesía opulenta. Si doy una media de la tasa de crecimiento
española, eso significa que dentro de una zona con diferentes niveles
de vida, como Cataluña, la tasa también es promedio. Puesto que no
dispongo de datos específicos sobre estas rasas en Cataluña divididas
entre población inmigrante y autóctona (que a Vd. le preocupa), el
promedio nacional parece un parámetro ponderado.
Post by Albert
En
general las regiones mas desarrolladas o la poblacion con mayor nivel
economico suelen tener un indice de natalidad menor.
Pero ocurre que España tiene la menor tasa de crecimiento anual de
población del planeta, y no ocupa precisamente el primer lugar en RPC
(además de que me extraña que queriendo ser preciso confunda la tasa
de natalidad con la de crecimiento poblacional. Los pobres se morían
más, por si lo desconoce, lo que significa que no crecían más.
Post by Albert
Y por otra parte, por
ejemplo en EEUU, la tasa de natalidad de los inmigrantes es muy superior a
la media del pais. Lo mismo pasa en España con su inmigracion actual.
En su inmigración "actual", creo que no es comparable el flujo de
establecimiento de andaluces en Cataluña que de marroquíes, ni el
incremento de su tasa de población. Muy impreciso lo veo para
pretender precisión.
Post by Albert
Y resulta que esa estimacion de crecimiento supuesta con alto grado de
incertidumbre condiciona totalmente el porcentaje que se quiere calcular y
se pretende presentar como cuasi certeza matematica.
No creo haber hablado de certeza matemática por ninguna parte, sobre
todo cuando digo que "carezco de datos del siglo XIX" en que ya había
habido un flujo inmigratorio hacia Cataluña.
Post by Albert
Imaginemos que el
factor de crecimiento fuera 1.51 en vez de 2.1, solo un poco inferior.
Eso de "un poco inferior" no lo dirá como demógrafo. Introducir un
factor sin justificarlo, es totalmente improcedente. Y si es a título
de ejemplo, hay que poner el ejemplo completo, no sólo el dato.
Post by Albert
Basta ver que la formula pasaria de un 25% de catalanes con lengua materna
en el 1900 a un 0%, osea ninguno. O dicho de otra forma, digame usted que
porcentaje quiere, que yo se lo demuestro.
Por eso s eestablece una hipótesis de cálculo aceptable como que la
tasa de crecimiento poblacional en un país que stá saliendo del
subdesarrollo, y con miembros del propio país, es homogénea.
Post by Albert
Calculos mas complejos y estimaciones mas precisas partiendo de los mismos
datos, que voy a ahorrar por no liar mas el tema, dan los siguientes
Hace bien en no darlos, pero al menos podría citar la fuente (cosa que
hice yo). Pues sin este detalle, sus conclusiones sólo son dogmas de
fe.
Post by Albert
El componente inmigrante de la poblacion actual catalana seria
aproximadamente un 42.5%, unas 2 millones 600 mil personas,
Y el componente inmigrante deel siglo XX que salían de mis cálculos
ciertamente elementales por comnprensibles, sería de unos dos millones
de personas. Añada a los descendientes de los inmigrantes del siglo
XIX, y no parecen que nuestros resultados difieran mucho.
Post by Albert
por lo que _se
quedaron_ bastantes mas, un 80% de esos 3 milones que llegaron.
Lo que concuerda con mi frase de que no todos se quedaron y ponía mi
personal caso como ejemplo.
Post by Albert
El componente oriundo en Cataluña supondria el 57.5%, que frente al 48.5%
del porcentaje de lengua materna implica un 9% de componente catalan con
lengua materna castellana actualmente. Es decir, un 16% del total del
componente catalan.
Seguimos con los dogmas de fe. Que existen estos datos y estudios,
estoy seguro, pues existen en el País Vasco y allí los publican, pero
en Cataluña son al parecer un alto secreto, que sólo se puede acceder
a él por fe ciega. Por favor, cite las fuentes y será creíble. Los
cálculos y las hipótesis, con el correspondiente rigor profecional,
también los puedo hacer yo.
Post by Albert
El cual no es extrapolable al año 1900, pues el
castellano ha ganado peso en este siglo.
Lo lleva ganando desde el siglo XV.
Post by Albert
Es facil comprender que en las
familias de origen mixto el catalan solo sera lengua materna si es la
lengua de la madre y no en todos los casos y que el castellano por ser
conocido bien por todos es lengua dominante. Los mismos calculos indican
que el porcentaje de lengua materna en el 1900 rondaria el 5% de la
poblacion.
Por lo menos podría presentar algún dato fehaciente y las hipótesis
plausibles para que cualquiera pudiera hacer los cálculos.
Post by Albert
Es decir, el castellano seria una lengua tan catalana como el ruso en
Letonia.
Para ese viaje, podía haberse ahorrado las alforjas. Rusia ocupó
Letonia militarmente como fruto de una guerra mundial, y la desalojó
como fruto de otra guerra mundial, y todo dentro de un mismo siglo. Yo
no veo similitud alguna con el catalán, pero ya que Vd. indica los
cálculos como dogma d efe, nada tiene d eextraño que introduzca otro
dogma de fe para la política.
Post by Albert
La lengua de una pequeña minoria de clase alta en las ciudades,
que lo tenia como signo de prestigio para distinguirse del resto de la
poblacion, y la de algunos funcionarios.
Es evidente de que Vd. no tiene la menor idea de la historia del
movimiento obrero en cataluña en el siglo XIX ni en el XX. A no ser
que profese la fe que le marca su catecismo, del que nos quiere hacer
partícipes.
Post by Albert
Nadie lo discute. Si la palabra "ganar" significa tener mayoría
relativa de escaños, eso es cierto; pero si "ganar" es tener mayoría
absoluta en el Parlamento, ni uno solo de los partidos nacionalistas
catalán o vasco ha ganado hasta el presente unas elecciones.
Pues si solo quiere comentar ese hecho y le hace feliz, perfecto. Si lo
que quiere es demostrar alguna otra tesis, va de craneo. Cierto que el
partido nacionalista vasco por ejemplo simpre ha rondado el 40% de los
votos y nunca ha ganado por mayoria absoluta, pero es que el otro 15% era
de HB que es peor, y entre los dos siempre han sacado mayoria absoluta.
Como también habla según los dogmas d esu catecismo, le indicaré los
resultados de las elecciones autonómicas en el País Vasco desde 1980.
Puede comprobarlas sumando los resultados de *todos* los partidos
nacionalistas:

1980: 64,47%
1984: 64,64%
1986: 67,90%
1990: 65,98%
1994: 56,44%
1998: 54,61%
2001: 52,80%

Ya que parece conocedor de las matemáticas, le recomiendo que ponga
estos datos en una recta de regresión por el procedimiento dé los
mínimos cuadrados y calcule con la probabilidad aue da el coeficiente
de correlación cuándo el nacionalismo *en su conjunto* perderá las
elecciones y el poder. Entonces comprenderá las prisas que le han
entrado.

En cuanto a CiU, sacó 514.647 votos en las elecciones nacionales de
1977, fue subiendo hasta alcanzar 1.165.783 en laS DE 1993,
disminuyendo desde entonces hasta alcanzar los 964.990 en las del año
2000. Y e PSC *siempre* ha superado a CiU en número de votos en las
generales. En cuanto al partido independentista catalán, en las
elecciones generales del año 2000 obtuvo 189.235 votos (el 5,64%), por
debajo del PP que obtuvo 763.982 votos (el 22,79%).

Como verá, las opiniones independentistas ni representan a Cataluña,
ni son tema de conversación o preocupación entre catalanes, por mucho
que Vd. se empeñe en comparar el castellano con el ruso de Letonia.

Quiero hacer constar que no he pretendido la menor ofensa ni
menosprecio, pero no me agrada que unos cálculos aproximados con datos
rigurosos los considere realizados para *demostrar* nada. Sólo
pretendo exponer y reflexionar, y fundamentar opiniones en datos
reales.

Saludos

Aquilino
Agustí Roig
2003-07-22 20:06:06 UTC
Permalink
Post by A.Morcillo
Post by Albert
Es decir, el castellano seria una lengua tan catalana como el ruso en
Letonia.
Para ese viaje, podía haberse ahorrado las alforjas. Rusia ocupó
Letonia militarmente como fruto de una guerra mundial, y la desalojó
como fruto de otra guerra mundial, y todo dentro de un mismo siglo. Yo
no veo similitud alguna con el catalán, pero ya que Vd. indica los
cálculos como dogma d efe, nada tiene d eextraño que introduzca otro
dogma de fe para la política.
Te tengo que corregir, Aquilino, pues no es exacto lo que dices.

Letonia es un invento de las potencias vencedoras de la I GM, sobre
las bases de un antiguo territorio de la Orden Teutónica (como los
templarios, mitad monjes, mitad soldados).

La dicha orden germánica fue utilizada en su momento como barrera para
detener la marcha de Rusia hacia el Báltico durante siglos, pero
Letonia, Lituania y Estonia (así como parte de la actual Polonia)
formanban parte del Imperio Ruso ya hacía tiempo cuando empieza la I
GM.

Al finalizar ésta, con el objetivo ahora de aislar la Rusia
bolchevique de Alemania (donde temían que podía *contagiarse* la
revolución), se inventan esas tres repúblicas, que no habían tenido
existencia previa en la historia (más allá de ser territorios de la
Orden Teutónica, como he dicho, parte de dos de ellas), así como se
conceden a Polonia, Checoslovaquia y Rumanía territorios poblados
mayoritariamente por ruso-hablantes, con el mismo fin de alejar el
máximo posible el fuego revolucionario ruso de la yesca alemana.

El caso de Letonia guarda otras similitudes con el catalán o vasco
(además de ser una nación inventada, como todas, pero más
recientemente). A saber, una gran inmigración rusa debido a una gran
industrialización.

Como en el caso catalán o vasco, nuestros conspicuos nacionalistas sin
fronteras (de todas las naciones *oprimidas* de aquí al Beluchistán),
atribuyen dicha industrialización y la inmigración consiguiente a los
pérfidos planes de Stalin, que quería diluir los nacionalismos
lituano, letón y estonio.

Cómo son estos dictadores del mundo, oiga: *regalando*
industrializaciones a las supuestas colonias oprimidas, que acaban
teniendo un nivel de vida superior al de la metrópoli. Tal que así lo
hicieron las potencias coloniales del XIX, ¿verdad?, industrializando
sin medida el Congo belga, pongamos por caso, hasta convertirlo en la
descomunal potencia económica que es hoy en día, como todo el mundo
sabe.

En fin. Otra similitud ven, o desearían, envidian, nuestros miembros
de la Internacional Nacionalista Oprimida. Que es la política letona
de negar el derecho a la nacionalidad (de la lengua, ni hablamos) y
por lo tanto a los derechos cívicos (voto incluido) al 30% de
población letona de origen ruso. Igualito, igualito a lo que dice
Arzalluz de las maletas y a Burgos con los maquetos, o lo que
reclamaba el fascista catalán Heribert Barrera: "los andaluces [que
viven en Cataluña] que voten en Andalucía".

Y es que no hay nada inventado y nuestros plañideras nacionalistas
saben muy bien cómo se *construyen* ("reconstruyen", dicen ellos) las
naciones. Lo saben desde que al fascista Pilduski le regalaron las
fronteras de una descomunal Polonia al final de la I GM: "Ya tenemos
Polonia. Ahora tenemos que hacer los polacos". Y los "polacos",
chistes aparte, se han hecho siempre igual, mezclando coerción para
polaquizar al que se deja y ofreciendo una maleta a Burgos al que no.

Más recientemente, eso se ha llamado "limpieza étnica", lo cual no
deja de ser irónico porque, aunque todo el mundo lo asocie con la
política de Milosevic frente a croatas, bosnios o kosovares, en un
principio el término fue acuñado por periodistas del Washington Post
para referirse a la política del gobierno albano-kosovar, anterior a
la supresión de la autonomía por parte de Milosevic, contra los
serbo-kosovares, que es el origen de todo el follón y la carnicería
yugoslava.

Las palabras son, pues, maravillosas. Si algunas sirven lo mismo para
un fregado que para un barrido (como la "limpieza étnica" que decía),
otras en cambio se multiplican para encontrar distintos matices
sutiles del mismo concepto: lo que hizo un Franco se cualifica de
"opresión nacional" o "genocidio lingüístico". Lo de los letones,
Arzalluz, Barrera et al. es en cambio "reconstrucción nacional" o
"normalización lingüística".



Agustí Roig
Albert
2003-07-23 19:02:17 UTC
Permalink
Post by A.Morcillo
Intentaré dialogar sobre las para Vd. insalvables diferencias que nos
separan. Vd. dice que: "O dicho de otra forma, digame usted que
porcentaje quiere, que yo se lo demuestro". Pues yo no quería mostrarle
más que los datos suministrados por la Generalidad en cuanto a número
de inmigrantes en el siglo XX, y con ellos y unos cálculos *simples*
(sería absolutamente improcedente introducir el cálculo integral en
estos mensajes), que *cualquiera* pudiera entender que la inmigración
ni es cosa del franquismo ni a desnaturalizado a Cataluña en grado
distinto que ha podido hacerlo en cualquier lugar industrializado del
planeta. Y en el caso de España, ni siquiera Cataluña cuenta con el
primer puesto en inmigración. Y los supuestos utilizados son
comprensibles por cualquiera.
Sus calculos no es que sean simples, lo cual es en principio deseable, es
que estan totalmente equivocados.

Y lo que es peor, los mios no le van a la zaga. Eran solo una
improvisacion sobre los suyos. Aunque tras documentarse un poco mas se ve
claramente que la critica a su metodologia era justificada.

Ya que le preocupa tanto el asunto demografico catalan, tratemos de
aclarar el tema:

Poblacion catalana actual: 6.147.610

Ascendencia de la poblacion catalana:

Inmigrantes: 28.4%

con ambos padres inmigrantes: 17.6%

Con un padre inmigrante y otro no: 12.5%

Con dos padres nativos y algun abuelo del resto del estado: 3.4%

Con los padres y abuelos catalanes: 38.1%

Total .............100%

(Fuente; CES, IDESCAT, Catedratica Anna Cabré. "El sistema català de
reproducció". Estudio documentado sobre las corrientes demográficas en
Cataluña desde mediados del siglo XIX.)
-------

Se trataba de evaluar cuanta seria la poblacion catalana sin inmigracion.
Luego podemos restar ya el 28.4% de inmigrantes y el 17.6% con dos padres
nacidos fuera. Es decir, el 46% de la poblacion, que suponen 2.897.901
personas. Con lo que la poblacion catalana se queda en 3.319.709 personas
(Observe ya la discrepancia con sus 4 millones y su tasa de crecimiento).

Ahora restemos tambien la mitad de ese 12.5% que tienen un padre nativo y
otro no, pues se supone que de no haber habido inmigracion sus padres
locales se hubieran emparejado entre ellos y su desdendencia hubiera sido
la mitad. Salen 384.226 personas, luego la poblacion catalana se quedaria
ya solo en 2.935.483 personas. Con analogo argumento podemos restar
aproximadamente un cuarto de ese 3.4% que tiene algun abuelo nacido fuera
de Cataluña. Salen otras 52.255 personas y la poblacion catalana se queda
en 2.883.228 personas.

Ademas se puede decir que los padres de la poblacion actual son
practicamente todos del siglo XX, y solo la gente ya un poco mayor tendria
abuelos de finales del XIX, pero el factor abuelos ha tenido poco peso en
esta criba (52.255 personas), asi que la poblacion catalana serian esos
2.883.228 personas, el 46.9% de la actual, y eso sin contar la inmigracion
de finales del XIX. (Vaya calculando la tasa de crecimiento, menor que 1.5
y pelin lejos de esa media española del 2.16 que usted suponia).

Ahora suponga que, como defendia usted, antes del 1900 el 25% de la
poblacion tenia lengua materna castellana. Puesto que no cabe suponer una expansion del
catalan durante la etapa franquista y principios de siglo sino mas bien lo
contrario, tendriamos que _en el mejor de los casos_ el catalan seria la
lengua materna actual del 75% de esos 2.883.228, es decir, 2.162.421
personas, lo que supondria el 35.2% de la poblacion actual. Lo que no
parece encajar con los datos.

Puesto que su 25% se ha demostrado infundado, parece razonable fiarse mas
de que al menos cerca de la mitad de la poblacion actual tiene lengua
materna catalana. Pero entonces nos encontramos con que la poblacion
catalana sin inmigracion posterior al 1900 supondria el 46.9% de la real,
mientras el porcentaje de lengua materna catalana andaria incluso por arriba, el
48.5%. En primer lugar hay que suponer entonces que el porcentaje de
lengua materna castellana anterior al siglo XX, aunque quizas con cierto
peso en algunas zonas industriales, tenia que ser bastante reducido en
conjunto, y que esa inmigracion antigua se asimilo practicamente en un par
de generaciones, igual que si hubieran emigrado a Francia o a Portugal, en
una Cataluña donde el castellano, lejos de ser una lengua tambien
catalana con 3 siglos de solera debia ser mas bien una lengua extranjera.
Y en segundo lugar, que es posible que en estas ultimas decadas,
un escaso porcentaje de la poblacion de ascendencia inmigrante (un 2% o un
3%) se haya tambien catalanizado, introduciendo el catalan como
lengua familiar aun sin ser su lengua materna. Es probable tambien
que un cierto porcentaje de los que tienen el catalan como lengua
materna tengan realmente ambas, castellano y catalan.


Pasemos al siguiente punto.
Post by A.Morcillo
Post by Albert
Nadie lo discute. Si la palabra "ganar" significa tener mayoría
relativa de escaños, eso es cierto; pero si "ganar" es tener
mayoría absoluta en el Parlamento, ni uno solo de los partidos
nacionalistas catalán o vasco ha ganado hasta el presente unas
elecciones.
Pues si solo quiere comentar ese hecho y le hace feliz, perfecto. Si lo
que quiere es demostrar alguna otra tesis, va de craneo. Cierto que el
partido nacionalista vasco por ejemplo simpre ha rondado el 40% de los
votos y nunca ha ganado por mayoria absoluta, pero es que el otro 15%
era de HB que es peor, y entre los dos siempre han sacado mayoria
absoluta.
Como también habla según los dogmas d esu catecismo,le indicaré los
resultados de las elecciones autonómicas en el País Vasco desde 1980.
Puede comprobarlas sumando los resultados de *todos* los partidos
1980: 64,47%
1984: 64,64%
1986: 67,90%
1990: 65,98%
1994: 56,44%
1998: 54,61%
2001: 52,80%
Quede claro que me parece un poco inconexa esta salida por la tangente,
pero veamos. La famosa progresion nacionalista en Euskadi. Por cierto, si
mal no recuerdo, ¿esa regresion por minimos cuadrados no indicaba ya la
perdida del PNV de las ultimas autonomicas que gano con mejores resultados
que nunca? A ver si va a resultar una asintota y tenemos PNV para rato.

Siento desilusionarle, pero esa progresion es engañosa. La real es esta:

Partidos nacionalistas vascos (PNV+EA+HB)

1980: 55.4%
1984: 57.6%
1986: 56.8%
1990: 58.2%
1994: 55.5%
1998: 53.8%
2001: 52.4%

(Fuente: http://www.ehu.es/cpvweb/paginas/resultados/tablas_05.html)

El principal error de la progresion que da proviene de incluir hasta el
año 90 al partido EE (Euskadiko Ezkerra), actualmente parte del PSOE de
Euskadi, entre los partidos nacionalistas vascos. A partir del 90 esta
incluido entre los no nacionalistas coaligado con el PSOE.


Albert
Españuelo
2003-07-23 20:47:05 UTC
Permalink
Post by Albert
Post by A.Morcillo
Intentaré dialogar sobre las para Vd. insalvables diferencias que nos
separan. Vd. dice que: "O dicho de otra forma, digame usted que
porcentaje quiere, que yo se lo demuestro". Pues yo no quería mostrarle
más que los datos suministrados por la Generalidad en cuanto a número
de inmigrantes en el siglo XX, y con ellos y unos cálculos *simples*
(sería absolutamente improcedente introducir el cálculo integral en
estos mensajes), que *cualquiera* pudiera entender que la inmigración
ni es cosa del franquismo ni a desnaturalizado a Cataluña en grado
distinto que ha podido hacerlo en cualquier lugar industrializado del
planeta. Y en el caso de España, ni siquiera Cataluña cuenta con el
primer puesto en inmigración. Y los supuestos utilizados son
comprensibles por cualquiera.
Sus calculos no es que sean simples, lo cual es en principio deseable, es
que estan totalmente equivocados.
Y lo que es peor, los mios no le van a la zaga. Eran solo una
improvisacion sobre los suyos. Aunque tras documentarse un poco mas se ve
claramente que la critica a su metodologia era justificada.
Ya que le preocupa tanto el asunto demografico catalan, tratemos de
Poblacion catalana actual: 6.147.610
Inmigrantes: 28.4%
con ambos padres inmigrantes: 17.6%
Con un padre inmigrante y otro no: 12.5%
Con dos padres nativos y algun abuelo del resto del estado: 3.4%
Con los padres y abuelos catalanes: 38.1%
Total .............100%
(Fuente; CES, IDESCAT, Catedratica Anna Cabré. "El sistema català de
reproducció". Estudio documentado sobre las corrientes demográficas en
Cataluña desde mediados del siglo XIX.)
-------
Se trataba de evaluar cuanta seria la poblacion catalana sin inmigracion.
Luego podemos restar ya el 28.4% de inmigrantes y el 17.6% con dos padres
nacidos fuera. Es decir, el 46% de la poblacion, que suponen 2.897.901
personas. Con lo que la poblacion catalana se queda en 3.319.709 personas
(Observe ya la discrepancia con sus 4 millones y su tasa de crecimiento).
Ahora restemos tambien la mitad de ese 12.5% que tienen un padre nativo y
otro no, pues se supone que de no haber habido inmigracion sus padres
locales se hubieran emparejado entre ellos y su desdendencia hubiera sido
la mitad. Salen 384.226 personas, luego la poblacion catalana se quedaria
ya solo en 2.935.483 personas. Con analogo argumento podemos restar
aproximadamente un cuarto de ese 3.4% que tiene algun abuelo nacido fuera
de Cataluña. Salen otras 52.255 personas y la poblacion catalana se queda
en 2.883.228 personas.
Ademas se puede decir que los padres de la poblacion actual son
practicamente todos del siglo XX, y solo la gente ya un poco mayor tendria
abuelos de finales del XIX, pero el factor abuelos ha tenido poco peso en
esta criba (52.255 personas), asi que la poblacion catalana serian esos
2.883.228 personas, el 46.9% de la actual, y eso sin contar la inmigracion
de finales del XIX. (Vaya calculando la tasa de crecimiento, menor que 1.5
y pelin lejos de esa media española del 2.16 que usted suponia).
1. La nacionalitat se transmès per linea materna, per tant se ha de
mirar si las personas coneixen las succesivas generacions maternas, la
mare, la mare de la mare (avia), la mare de la mare de la mare
(besàvia), la mare de la mare de la mare de la mare (rebesàvia), etc. etc.
2. Fixar una generació com a propia per esser natiu, no se pot
perllongar la sèrie fins arribar a na Eva. Posem, la rebesàvia, quarta
generació, per esser considerar els descendents natius. Per tant un que
nomi José Suárez González Calvo Sotelo González Márquez Aznar López
....etc, etc. o sigui que tengui dos pares, quatre avis, vuit besavis,
setze rebesavis, etc. la rebesàvia (16) sigui del país, tal persona
seria nativa, en canvi un que nomi Agustí Roig i Vermell etc. etc podria
no esser considerad natiu.

Considerand aquests criteris el percentatge de natius seria de 82 per
cent, quan transcorrin las quatre generacions.
Post by Albert
Ahora suponga que, como defendia usted, antes del 1900 el 25% de la
poblacion tenia lengua materna castellana. Puesto que no cabe suponer una expansion del
catalan durante la etapa franquista y principios de siglo sino mas bien lo
contrario, tendriamos que _en el mejor de los casos_ el catalan seria la
lengua materna actual del 75% de esos 2.883.228, es decir, 2.162.421
personas, lo que supondria el 35.2% de la poblacion actual. Lo que no
parece encajar con los datos.
Puesto que su 25% se ha demostrado infundado, parece razonable fiarse mas
de que al menos cerca de la mitad de la poblacion actual tiene lengua
materna catalana. Pero entonces nos encontramos con que la poblacion
catalana sin inmigracion posterior al 1900 supondria el 46.9% de la real,
mientras el porcentaje de lengua materna catalana andaria incluso por arriba, el
48.5%. En primer lugar hay que suponer entonces que el porcentaje de
lengua materna castellana anterior al siglo XX, aunque quizas con cierto
peso en algunas zonas industriales, tenia que ser bastante reducido en
conjunto, y que esa inmigracion antigua se asimilo practicamente en un par
de generaciones, igual que si hubieran emigrado a Francia o a Portugal, en
una Cataluña donde el castellano, lejos de ser una lengua tambien
catalana con 3 siglos de solera debia ser mas bien una lengua extranjera.
Y en segundo lugar, que es posible que en estas ultimas decadas,
un escaso porcentaje de la poblacion de ascendencia inmigrante (un 2% o un
3%) se haya tambien catalanizado, introduciendo el catalan como
lengua familiar aun sin ser su lengua materna. Es probable tambien
que un cierto porcentaje de los que tienen el catalan como lengua
materna tengan realmente ambas, castellano y catalan.
Pasemos al siguiente punto.
Post by A.Morcillo
Post by Albert
Nadie lo discute. Si la palabra "ganar" significa tener mayoría
relativa de escaños, eso es cierto; pero si "ganar" es tener
mayoría absoluta en el Parlamento, ni uno solo de los partidos
nacionalistas catalán o vasco ha ganado hasta el presente unas
elecciones.
Pues si solo quiere comentar ese hecho y le hace feliz, perfecto. Si lo
que quiere es demostrar alguna otra tesis, va de craneo. Cierto que el
partido nacionalista vasco por ejemplo simpre ha rondado el 40% de los
votos y nunca ha ganado por mayoria absoluta, pero es que el otro 15%
era de HB que es peor, y entre los dos siempre han sacado mayoria
absoluta.
Como también habla según los dogmas d esu catecismo,le indicaré los
resultados de las elecciones autonómicas en el País Vasco desde 1980.
Puede comprobarlas sumando los resultados de *todos* los partidos
1980: 64,47%
1984: 64,64%
1986: 67,90%
1990: 65,98%
1994: 56,44%
1998: 54,61%
2001: 52,80%
Quede claro que me parece un poco inconexa esta salida por la tangente,
pero veamos. La famosa progresion nacionalista en Euskadi. Por cierto, si
mal no recuerdo, ¿esa regresion por minimos cuadrados no indicaba ya la
perdida del PNV de las ultimas autonomicas que gano con mejores resultados
que nunca? A ver si va a resultar una asintota y tenemos PNV para rato.
Partidos nacionalistas vascos (PNV+EA+HB)
1980: 55.4%
1984: 57.6%
1986: 56.8%
1990: 58.2%
1994: 55.5%
1998: 53.8%
2001: 52.4%
(Fuente: http://www.ehu.es/cpvweb/paginas/resultados/tablas_05.html)
El principal error de la progresion que da proviene de incluir hasta el
año 90 al partido EE (Euskadiko Ezkerra), actualmente parte del PSOE de
Euskadi, entre los partidos nacionalistas vascos. A partir del 90 esta
incluido entre los no nacionalistas coaligado con el PSOE.
Albert
--
=============================================================

"There are another worlds, but they are in this one" (Eluard)

There are five worlds, but they are in this one"
First world: between parallels 36 to 54 degrees.
Second world: between parallels 54 to 72 degrees.
Third world: between parallels 18 to 36 degrees.
Forth world: between 72 to 90 degrees.
Fifth world: between 0 a 18 degrees.

"Mal nommer les choses, c'est ajouter aux malheurs du monde" (Camus)
===================================================================
Almogaver
2003-07-22 12:56:10 UTC
Permalink
Post by Almogaver
- Cal repassar la història i veure com s'ha arribat a la situació
actual de l'estat del català. En particular la forma en que es
produgué la immigració durant el franquisme.
Achacar la inmigración al franquismo, parece un prejuicio ideológico
más que otra cosa. En un país empobrecido tras la guerra (200 $ de
RPC) y agrícola (en su 50%), la población emigró allí a dónde había
industria en la que colocarse: Cataluña, País Vasco y Madrid (el que
más inmigración rural recibió). Pero el fenómeno no era nuevo. Carezco
de datos del siglo XIX, en que ya se habría producido una importante
inmigración, pero los del siglo XX en Cataluña son los siguientes
Aquest ve a ser el mateix argument que fa servir l'Agustí i no és del
tot erroni. Fixi's que jo no atribueixo la immigració al franquisme
sinó que em refereixo a la forma en que aquesta es produgué. Del que
em queixo és de que aquests 1.8 milions (segons les seves pròpies
xifres, els números concrets no canvien la base de l'argument)
vingueren durant una època on el Català estava sota forta repressió.
Per acabar-ho d'arreglar, es varen construir barriades noves només per
a immigrants (i això només després de que milers de persones no
tinguéssin on allotjar-se, jo conec cassos d'immigrants andalusos que
vivien en coves, no gaire lluny de Barcelona). Com és possible
aprendre el Català en condicions així i per tant integrar-se en la
nova societat ? Si a això sumem el fet de que la majoria dels
immigrants eren per definició gent de capes socials baixes amb
dèficits educatius greus en molts cassos, el resultat que s'obté és el
que hi ha ara. Estem pagant la fragmentació social engendrada durant
la nefasta era de la dictadura. Un gran contingent de la immigració no
va entendre mai que anaven al què en efecte era un país diferent, una
visió més que recolzada pel règim de l'època. Tots ens hem sentit a
dir allò de "estamos en Espanya" i "habla en cristiano". De fet
donades les circumstàncies no és d'estranyar. El que sí que està clar
és que la immigració castellanoparlant li anava al règim la mar de bé.
Una mica com allò de "sin que se note" de l'Olivares (si no vaig
errat, no tinc el llibre a mà). És potser que per això no fou mai
gestionada o inclús limitada.

Quant a les seves xifres, el remeto a la resposta d'un tal Albert amb
càlculs alternatius. De xifres n'hi ha per tots els gustos.
1900-1940: 689.959 (como verá, previo al franquismo)
1941-1975: 1.779.606
1976-2000: 558.373
Puesto que la población entre 1900 y 2000 se multiplicó en España por
un factor de 2,16, los 1.966.382 catalanes del año 1900 deberían
haberse convertido en 4.247.385; pero según el censo, hay casi dos
millones más, fruto lógico de la inmigración. Como verá, los 3.027.938
llegados en el siglo XX, no se quedaron todos (como por ejemplo, fue
mi caso).
Pero si resulta que el 51,5% de los catalanes son castellanohablantes
de lengua materna, esto daría un número de 3.166.019. Como ocurre que
sólo descienden de inmigrantes (o son inmigrantes) dos millones, y
como expresa Agustí Reig, sin este potencial humano no hubiera sido
posible la prosperidad de Cataluña.
Hay por tanto un exceso de más de un millón cienmil catalanes que no
son los inmigrantes que Vd. cree, sino que descienden de catalanes del
siglo XIX que ya tenían como lengua materna el castellano. En otras
palabras, que en 1900 ya había 509.259 catalanes cuya lengua materna
era el castellano (el 25,88% de la población de entonces).
Los datos en los que me he basado para los cálculos son de la
Generalidad y del INE, y ,los cálculos son míos. Como verá, los
propios catalanes ya estaban cambiando de lengua materna antes del
franquismo (pues el castellano es lengua hablada en Cataluña desde el
siglo XV).
Post by Almogaver
Si Catalunya hagués estat
un estat independent, a l'estil de Portugal, també tindríem la mateixa
discussió ?
Existen novelas sonbre hipótesis de un pasado distinto, pero no
conducen a nada. Por ejemplo: ¿Qué hubiera ocurrido si Carlos IV se
hubiera exiliado a Hispanoamérica antes de la invasión napoleónica? ¿Y
si el conde-duque no hubiera pedido un ejército a Portugal para luchar
contra Francia en la entrega del Principado a Francia? ¿Y si hubiera
triunfado la rebelión en Andalucía en la época que comentamos? El
estudio es inútil: sencillamente esto no ocurrió, y la Historia se
encaminó por los derroteros que ya conocemos. Pero como novela, se
pueden escribir estas cosas intranscendentes a efectos de
entretenimiento.
D'acord, tot i que aquestes conjectures poden ser interessants
d'analitzar. El símil de Portugal venia a que la immigració no hagués
tingut més remei que aprendre la llengua del país i la discussió sobre
ensenyament en llengua materna ni tan sols es plantejaria de la
mateixa forma que ningú exigeix ensenyament en àrab a França (i si ho
proven que no els hi passi res) o en Hindi al Regne Unit.
Post by Almogaver
És tot qüestió de sobirania.
Se dice que ni Dios mismo es capaz de cambiar el pasado...hasta que
comenzaron a historiarlo los nacionalistas.
Els nacionalistes d'ambdós costats s'entén. La història l'escriuen els
vencedors.
Precisamente la grandeza de la democracia es que los ciudadanos pueden
cambiar cualquier cosa en política con sus votos. Pero la razón de ser
de este hilo es que mientras no exista tal específica voluntad popular
expresada democráticamente, *nadie* tiene el menor derecho de hablar
en nombre de "Cataluña" para exigir o dejar de exigir independencia
alguna, ni erradicar la lengua de la mayoría de los catalanes en un
proceso histórico de siglos. De la misma forma que nadie,
democráticamente hablando, puede dividir a la población catalana ni
por lengua ni por apellidos. Y quien así lo hace, además de
inconsecuente (ya que no se puede pproclamar demócrata) comete el
tropo de sinécdoque, al confundir una parte (él) con el todo (los
ciudadanos catalanes). Y culquiera en este foro o fueera de él tiene
el deber d edeniunciar la falacia de que atacar una mentalidad
excluyente como la descrita, que es privativa de un reducidísimo
número de catalanes, tenga nada que ver con un ataque a Cataluña.
Amb el mateix argument, mentre la majoria de la població voti a un
govern que advoca l'ensenyament en Català, les nostres discussions
estan molt bé per passar l'estona però són altrament estèrils. En
qualsevol cas li observo que la tendència de líders mundials a
identificar-se amb la pàtria no és patrimoni exclusiu Català.
Espero que me disculpará este número de palabras, pero las ideas de
pancarta se expresan con una frase, pero las ideas racionales exigen
una exposición de datos y razonamientos concatenados expresados de
forma comprensible.
No em fa res. El problema meu és tenir temps per dedicar-me al debat
com cal, cosa que ara com ara no puc fer.
Osram
2003-07-14 07:03:01 UTC
Permalink
Post by Pinet
Com ja li vaig dir al seu moment: és vostè un pobre indocumentat.
¿Documentación?, hace poco detuvieron a una organización nazi que propagaba
"documentación" revisionista sobre el Holocausto tan detallada en su negación
como la que pueda disponer usted sobre el tema que nos ocupa, claro que
puede inundarnos via cut & paste de pseudohistoriadores nacionalistas pero
que además sus majaderías tengan credibilidad internacional ya se le va hacer
mucho más cuesta arriba, ¿quiere que le traiga "documentación" de como
estas gobernados por extraterrestres?, la hay a toneladas.
La Historia de Cataluña no es ni la suya ni la mía sino la que se dá por cierta
en el contexto mundial de los historiadores profesionales que en su inmensa
mayoría opinan como Aquilino y no como usted, si cree que están equivocados
e indocumentados allá usted y San Pedro se la bendiga pero al resto no
quiera meternos el dedo en el ojo con su fantasías.
Osram.
Españuelo
2003-07-12 19:00:16 UTC
Permalink
Desconozco la razón por la que Google rompe nuestro diálogo, pero
buscando el título puede recomponerse, por lo que no es mayor
problema.
Te contestaré a la idea básica que expresas: el nacionalismo está
llegando a extremos en que sólo parece abocado a su éxito en la
secesión o a la confrontación civil (es lo que te estoy entendiendo,
aunque puedo equivocarme).
la súbita extinción de esa pintoresca ideología.
La llamo pintoresca en cuanto a su expresión totalitaria
etno-lingüística, por excluyente de la realidad en al que vive más de
la mitad de la población de las Autonomías implicadas.
He puesto como ejemplos de que estas ideologías totalitarias
desaparecen de la noche a la mañana, tanto el nazismo (que necesitó la
derrota en una guerra cruenta para terminar), el comunismo (que
necesitó una guerra incruenta, como la guerra fría), y el franquismo,
que no necesitó guerra alguna para quedar obsoleto.
Las ideologías totalitarias no dejan de estar intelectualmente
elaboradas, pero mientras la marxista posee cierto soporte filosófico,
la nacionalista no admite discusión racional alguna, pues es
esencialmente irracional o sentimental. Si Gurriato la ha llamado muy
acertadamente "coñazo" es porque cuando alguien intenta mantener un
diálogo racional al respecto, una vez esgrimidos los argumentos, no
cabe más respuesta nacionalista que la irracionalidad repetida hasta
la saciedad, razón por la que el discurso nacionalista de hace un
siglo sigue siendo el mismo que en la actualidad, y excepto un
nacionalista, nadie está dispuesto a repetir los argumentos racionales
para que choquen contra una pared mental una y otra vez. Odría
distinguir entre nacionalistas y nazionalistas, pero tras el apoyo de
los Parlamentos vasco y catalán a Batasuna en contra del fallo del
TRibunal Supremo, esto ya no vale la pena.
Olvidemos las situaciones en las que una guerra acaba con todo trazo
"ideológico" de un totalitarismo nacionalista (casos de la Alemania
nazi, la Italia fascista, la Francia de Vichy, el Japón del emperador
divino o hasta las manifestaciones de millones de iraquíes de sadan
desfilando y gritando eso de que lucharíian hasta la muerte. Conocemos
el final sólo 24 horas después de la derrota.
Centrémonos en el franquismo. No creeas que todo era fachada. Los
había convencidos y encuadrados. Y hasta el fracaso del
pronunciamiento del 23F la cosa no estaba del todo clara. Pero ocurrió
que el 23F se demostró que ni el ejército ni el pueblo ni los "cuadros
civiles" estaban por la labor de hacer perdurar un anacronismo
histórico como ya era el franquismo. Y ante la evidencia,
DESAPARECIERON...excepto quienes siguieron con esa misma ideología
refugiados en el nacionalismo periférico, que no apareció contaminado.
Resultaba que ser nacionalista español (excluyente) era franquista,
pero ser nacionalsita catalán o vasco (asímismo excluyente) era
progresista. Y el equívoco perduró hasta ayer mismo. Hoy ya nadie es
capaz sin hacer el ridículo de llamar franquista, por ejemplo a
Savater, por el hecho de militar en contra del totalitarismo
nacionalsita vasco. Los tiempos han cambiado hasta el extremo de que
un escrito como este hace tres años, me hubiera ocasionado decenas de
respuestas llamándome "franquista". Hoy ya nadie se atreve a quedar en
evidencia con esta cantinela.
Este año se cumplen los 25 de la Constitución, y eso constituye una
generación. Y en una generación, las tabúes del pasado se vuelven
residuos históricos. Es sólo cuestión de tiempo que los mensajes
etno-racistas del nacionalismo (que no tienen absolutamente nada que
ver con la "devolución" de poderes que implican las Autonomías), se
comiencen a ver como ridículos y tan vergonzosos de mantener (y no ya
de defender) como los principios excluyentes del nacionalismo
franquista lo eran hace 25 años.
Tengo la experiencia personal de la Revolución de Bucarest. Los
rumanos no sólo se empezaron a sentir avergonzados, sino furiosos por
la estafa de Ceaucescu, que les había hecho perder toda una vida. Y
poco antes, lo "oficial" era grandes manifestaciones de apoyo al
"padre" de la patria. Y todo cambió en 24 horas.
Por duro que parezca comparar a la Europa del Este comunista con los
gobiernos de Cataluña y del País Vasco, existen similitudes que
permiten aventurar el alto grado de probabilidad de que los supuestos
de exclusión sean dentro de pocos años una verguenza colectiva a
olvidar. En el País Vasco los representantes populares necesitan
escoltas, pero en Cataluña ni un solo padre se atreve a denunciar la
imposición de una educación para sus hijos exclusivamente en catalán.
Y eso es por falta de libertad, por más que quiera disfrazarse.
Las ensoñaciones literarias han tenido en Europa su vigencia
histórica, pero España está ahora inmersa en un entorno de la UE que
ya es irreversible en varias generaciones, y en ese entorno, la
secesión en España es un anacronismo.
Y este anacronismo se irá viendo día a día conforme la UE avance en su
estructuración. Nadie puede prever el futuro, pero existen tendencias
históricas que conviene no olvidar, y la tendencia europea es hacia la
integración, y no hacia la disgregación. Esa ideología es precisamente
el último residuo del franquismo, que como muerto viviente, aún
pervive reencarnado en los nacionalsimos periféricos (es sólo cuestión
de tiempo que el cadaver vaya a la fosa).
Saludos
Aquilino
-

Avui he vist un anunci que m'ha agradad, ja que no empra el castellà,
deia "No tudis l'aigua", per si no sabs lo que vol dir estava traduïd a
la llengua de l'imperi

Don't waste water.

Per tant no ès necessari el "nacionalisme" dels "messetaris".







=============================================================

"There are another worlds, but they are in this one" (Eluard)

There are five worlds, but they are in this one"
First world: between parallels 36 to 54 degrees.
Second world: between parallels 54 to 72 degrees.
Third world: between parallels 18 to 36 degrees.
Forth world: between 72 to 90 degrees.
Fifth world: between 0 a 18 degrees.

"Mal nommer les choses, c'est ajouter aux malheurs du monde" (Camus)
===================================================================
Aquilino
2003-07-12 21:17:50 UTC
Permalink
Post by Españuelo
Avui he vist un anunci que m'ha agradad, ja que no empra el castellà,
deia "No tudis l'aigua", per si no sabs lo que vol dir estava traduïd a
la llengua de l'imperi
Don't waste water.
Per tant no ès necessari el "nacionalisme" dels "messetaris".
Esa advertencia la he visto escrita (en inglés) en los lavabos de los
hoteles de Hawaii y de Bali, así como en los de Canarias.

Es un aviso típico en cuanto que permanente, de aquellas islas turísticas
con gran número de visitantes, en las que escasean los recursos hídricos, y
conviene avisar a los turistas en la "lingua franca" del planeta: el inglés.
Lo que indica, con alta probabilidad, que redactas tus comunicados desde
Baleares.

Esa es toda su tanscendencia.

Saludos

Aquilino
Españuelo
2003-07-13 16:18:40 UTC
Permalink
Post by Aquilino
Post by Españuelo
Avui he vist un anunci que m'ha agradad, ja que no empra el castellà,
deia "No tudis l'aigua", per si no sabs lo que vol dir estava traduïd a
la llengua de l'imperi
Don't waste water.
Per tant no ès necessari el "nacionalisme" dels "messetaris".
Esa advertencia la he visto escrita (en inglés) en los lavabos de los
hoteles de Hawaii y de Bali, así como en los de Canarias.
Es un aviso típico en cuanto que permanente, de aquellas islas turísticas
con gran número de visitantes, en las que escasean los recursos hídricos, y
conviene avisar a los turistas en la "lingua franca" del planeta: el inglés.
Lo que indica, con alta probabilidad, que redactas tus comunicados desde
Baleares.
Esa es toda su tanscendencia.
Saludos
Aquilino
La transcendència ès que el castellà no ès necessari, fa nosa.
De la mateixa manera que el castellà fou imposad per una casta social a
partir de 1768, al principi a poc a poc, poguend dir que el periode
acabà de imposar-se fins a 1950 (uns 180 anys), ara la necessitat de
sâbre inglès ès acuciant, i amb los midjos actuals seria cosa de 30 anys
que el castellà fou substituid totalment per l'inglès.
L'anunci no va dirigid an els turistas, sinó an els residents, ja que
haguéssin emprad l'inglès i alemany.
--
=============================================================

"There are another worlds, but they are in this one" (Eluard)

There are five worlds, but they are in this one"
First world: between parallels 36 to 54 degrees.
Second world: between parallels 54 to 72 degrees.
Third world: between parallels 18 to 36 degrees.
Forth world: between 72 to 90 degrees.
Fifth world: between 0 a 18 degrees.

"Mal nommer les choses, c'est ajouter aux malheurs du monde" (Camus)
===================================================================
Aquilino
2003-07-13 22:41:46 UTC
Permalink
Post by Españuelo
Post by Españuelo
La transcendència ès que el castellà no ès necessari, fa nosa.
Todas las lenguas universales son necesarias, y el castellano lo es. Una
cultura en la que puedan leerse en la lengua orginal los hitos de la
literatura hispana, inglesa, francesa, italiana o alemana, siempre es más
completa que la basada en traducciones en una lengua vernácula minoritaria.
Claro, siempre que la cultura se considere un valor preciado. Leer "Tirant
lo Blanc" en su lengua, me produce tanto placer como leer el cantar del Mio
Cid en la suya.
Post by Españuelo
De la mateixa manera que el castellà fou imposad per una casta social
Conviene repasar algo de lingüística, o al menos preguntar a un entendido en
la materia. En caso contrario se pueden decir tonterías como la presente,
sólo disculpables a una persona excesivamente joven e inmadura.

a
Post by Españuelo
partir de 1768, al principi a poc a poc,
La reconquista definitiva de Menorca por las tropas españolas fue en febrero
de 1782., catorce años después de la fecha indicada. Y las lengua no se
"imponen", pero eso requiere una clase de lingüística. ¿Por qué los niños
educados obligatoriamente en catalán hablan castellano en el recreo?
Post by Españuelo
poguend dir que el periode
acabà de imposar-se fins a 1950 (uns 180 anys),
Interesante. Yo también estoy de acuerdo que el franquismo perdió su
estúpida virulencia lingüística por esa sfechas, pero ello contradice a los
catalanistas (rama fanática) que afirma que la "represión" duró hasta la
muerte del dictador. Supongo que ser "balearista" ¿o acaso "menorquista" ?
es distinto de ser pancatalanista.
Post by Españuelo
ara la necessitat de
sâbre inglès ès acuciant,
Es algo totalmente cieto cuando se viaja por el mundo, aunque también
depende de la zona. Al continente americano bajo Canadá, el castellano puede
bastar (más de 400 millones de hispanoablantes, y 39 millones en los EE.UU.,
es un poderoso argumento). En gran parte de África, hay que saber francés,
como alemán en Alemania. En China es mejor no perderse por las calles, pues
*nadie* entenderá más que la variedad de chino que se hable en la región. Y
en Japón, es falso que todo el mundo sepa inglés. De hecho, sólo lo hablan
en los hoteles.
Post by Españuelo
i amb los midjos actuals seria cosa de 30 anys
que el castellà fou substituid totalment per l'inglès.
No puedo imaginar un odio tan intenso para proferir semejante desatino. No
creo que las madres hispanas vayan a ponerse de acuerdo en los próximos
treinta años para aprender inglés y hablarle a sus bebés exclusivamente en
inglés. Incluso en las tonterías políticas hay que refrenarse para no decir
estas desmesuras que entran en el terreno de la psiquiatría.
Post by Españuelo
L'anunci no va dirigid an els turistas, sinó an els residents, ja que
haguéssin emprad l'inglès i alemany.
Tomo nota de que en Menorca *nadie* habla castellano, sino menorquín, inglés
y alemán. Suena a tontería. Pero no es la única. Hoy leo en la página 15 de
El país que "Pujol asegura que el PP quiere acabar con las autonomías en 15
0 20 años" (¿Tanto va a durar el gobierno del PP?). Y además que Aznar es
como el conde-duque de Olivares (¡toma ya!). Evidentemente, en el ambito del
nacionalismo, las tonterías que pueden decirse carecen de límites. (lo de
Arzallus es mejor ni comentarlo, ya que repite lo de que en España ya no
haya Estado de Derecho, razón por la que está justificado incumplir los
fallos judiciales del Tribunal Supremo).


Creo que ya ha empezado la competición para ver quién dice la mayor
estupidez. Y en temas de nacionalsimo, me remito a la superior sabiduría de
Gurriato que da título a este hilo; sólo existen dos tipos, el coñazo y el
requetecoñazo. Y en este campo, no parece que quepa el diálogo (me declaro
incapaz de odiar a nadie, y menos ¡a un idioma!). Y puestos a dar el coñazo,
un nazionalista tiene todas las de ganar, pues discutir sobre
irracionalidades es volverse irracional.


Saludos

Aquilino
Post by Españuelo
--
=============================================================
"There are another worlds, but they are in this one" (Eluard)
There are five worlds, but they are in this one"
First world: between parallels 36 to 54 degrees.
Second world: between parallels 54 to 72 degrees.
Third world: between parallels 18 to 36 degrees.
Forth world: between 72 to 90 degrees.
Fifth world: between 0 a 18 degrees.
"Mal nommer les choses, c'est ajouter aux malheurs du monde" (Camus)
===================================================================
Españuelo
2003-07-14 20:15:50 UTC
Permalink
Post by Aquilino
Post by Españuelo
Post by Españuelo
La transcendència ès que el castellà no ès necessari, fa nosa.
Todas las lenguas universales son necesarias, y el castellano lo es. Una
cultura en la que puedan leerse en la lengua orginal los hitos de la
literatura hispana, inglesa, francesa, italiana o alemana, siempre es más
completa que la basada en traducciones en una lengua vernácula minoritaria.
Claro, siempre que la cultura se considere un valor preciado. Leer "Tirant
lo Blanc" en su lengua, me produce tanto placer como leer el cantar del Mio
Cid en la suya.
El castellà podrà esser necessari per els castellans.
"Tirant lo Blanc" ès ara "En Tirant el Blanc", per lo que ha canviad
l'idioma. Lo mateix del "Mío Cid", si està escrita en el sigle XII, ¿com
la escriuen, ara?, en llenguatge madrileny de la barriada del "Pozo del
tío Raimundo"
Post by Aquilino
Post by Españuelo
De la mateixa manera que el castellà fou imposad per una casta social
Conviene repasar algo de lingüística, o al menos preguntar a un entendido en
la materia. En caso contrario se pueden decir tonterías como la presente,
sólo disculpables a una persona excesivamente joven e inmadura.
a
Post by Españuelo
partir de 1768, al principi a poc a poc,
La reconquista definitiva de Menorca por las tropas españolas fue en febrero
de 1782., catorce años después de la fecha indicada. Y las lengua no se
"imponen", pero eso requiere una clase de lingüística.
¿Por qué los niños
educados obligatoriamente en catalán hablan castellano en el recreo?
Perque no saben "catalonès". Si ha partir dels 3 o 4 anys haguessin
après bé el "catalonès" com ho fan amb lo castellà. El bilingüísme no
existeix, sempre se domina una llengua millor que la altra, o per parlar
de determinadas cosas domina un llengua sobre l'altra. Ara, la situació
ès 99,99, millor 100, per 100 a favor del castellà. Els joves són
castellanoparlants, si saben el "catalonès" ès como a segona llengua.
Noltros, els qui són més vells, aprenguerem primer el mallorquí, i el
castellà ho van aprendre an el carrer, a l'escola, cine, radio,
televisió, etc., el castellà era un segon idioma.
Post by Aquilino
Post by Españuelo
poguend dir que el periode
acabà de imposar-se fins a 1950 (uns 180 anys),
Interesante. Yo también estoy de acuerdo que el franquismo perdió su
estúpida virulencia lingüística por esa sfechas, pero ello contradice a los
catalanistas (rama fanática) que afirma que la "represión" duró hasta la
muerte del dictador. Supongo que ser "balearista" ¿o acaso "menorquista" ?
es distinto de ser pancatalanista.
Me refér a que els anys 1950s, pràcticament tot el món coneixia el castellà.
Post by Aquilino
Post by Españuelo
ara la necessitat de
sâbre inglès ès acuciant,
Es algo totalmente cieto cuando se viaja por el mundo, aunque también
depende de la zona. Al continente americano bajo Canadá, el castellano puede
bastar (más de 400 millones de hispanoablantes, y 39 millones en los EE.UU.,
es un poderoso argumento). En gran parte de África, hay que saber francés,
como alemán en Alemania. En China es mejor no perderse por las calles, pues
*nadie* entenderá más que la variedad de chino que se hable en la región. Y
en Japón, es falso que todo el mundo sepa inglés. De hecho, sólo lo hablan
en los hoteles.
No me refér per viatjar, sinó un segment de la població necessita, ara,
l'inglès, a nivell universitari i comercial.
Post by Aquilino
Post by Españuelo
i amb los midjos actuals seria cosa de 30 anys
que el castellà fou substituid totalment per l'inglès.
No puedo imaginar un odio tan intenso para proferir semejante desatino. No
creo que las madres hispanas vayan a ponerse de acuerdo en los próximos
treinta años para aprender inglés y hablarle a sus bebés exclusivamente en
inglés. Incluso en las tonterías políticas hay que refrenarse para no decir
estas desmesuras que entran en el terreno de la psiquiatría.
Digue-li a un universitari o a un que ha d'estudiar tècnica que ha de
sâbre només castellà.
No se tracta d'ensenyar a las mares, inglès, sinó que a partir de una
edad determinada (8 anys) comencin a aprendre inglès fins acabar els
estudis secundaris (16 anys). A partir dels 8 anys, se tria una llengua
estrangera, inglès, alemany, francès, italià, castellà, etc. No crec que
si haguess llibertat, només triarian el castellà els qui ja ho sabessin
o que per la segona llengua voldrian aprendre una tercera llengua.
Post by Aquilino
Post by Españuelo
L'anunci no va dirigid an els turistas, sinó an els residents, ja que
haguéssin emprad l'inglès i alemany.
Tomo nota de que en Menorca *nadie* habla castellano, sino menorquín, inglés
y alemán. Suena a tontería. Pero no es la única. Hoy leo en la página 15 de
El país que "Pujol asegura que el PP quiere acabar con las autonomías en 15
0 20 años" (¿Tanto va a durar el gobierno del PP?). Y además que Aznar es
como el conde-duque de Olivares (¡toma ya!). Evidentemente, en el ambito del
nacionalismo, las tonterías que pueden decirse carecen de límites. (lo de
Arzallus es mejor ni comentarlo, ya que repite lo de que en España ya no
haya Estado de Derecho, razón por la que está justificado incumplir los
fallos judiciales del Tribunal Supremo).
Això te passa per no sâbre historia de Espanya.
Post by Aquilino
Creo que ya ha empezado la competición para ver quién dice la mayor
estupidez. Y en temas de nacionalsimo, me remito a la superior sabiduría de
Gurriato que da título a este hilo; sólo existen dos tipos, el coñazo y el
requetecoñazo. Y en este campo, no parece que quepa el diálogo (me declaro
incapaz de odiar a nadie, y menos ¡a un idioma!). Y puestos a dar el coñazo,
un nazionalista tiene todas las de ganar, pues discutir sobre
irracionalidades es volverse irracional.
La lògica ès racional i irracional. Las matemàticas tractan sobre
nombres irracionals i també sobre nombres imaginaris.
Supòs que vols dir il·lògic.

El nacionalisme ès irracional, però lògic.
Hauràs notad que hi ha molta de gent, que no comprèn lo del nombre
irracional, per exemple, famílias de 2,45 personas, referint-se a un
promig. Veam si te passa una cosa pareguda amb lo nacionalisme.
Post by Aquilino
Saludos
Aquilino
Post by Españuelo
--
--
=============================================================

"There are another worlds, but they are in this one" (Eluard)

There are five worlds, but they are in this one"
First world: between parallels 36 to 54 degrees.
Second world: between parallels 54 to 72 degrees.
Third world: between parallels 18 to 36 degrees.
Forth world: between 72 to 90 degrees.
Fifth world: between 0 a 18 degrees.

"Mal nommer les choses, c'est ajouter aux malheurs du monde" (Camus)
===================================================================
Agustí Roig
2003-07-14 20:41:04 UTC
Permalink
El Mon, 14 Jul 2003 20:15:23 GMT, Españuelo
Post by Españuelo
La lògica ès racional i irracional.
Ara ho començo a entendre tot.
Post by Españuelo
Las matemàticas tractan sobre
nombres irracionals i també sobre nombres imaginaris.
Foteses, davant les entitats imaginàries de les què hom se n'assabenta
a les nius.
Post by Españuelo
El nacionalisme ès irracional, però lògic.
Segueixo entenent més. Això és gairebé una revelació: sento que en
qualsevol moment se m'ha d'aparèixer la verge. A tu se t'apareix
sovint?
Post by Españuelo
Hauràs notad que hi ha molta de gent, que no comprèn lo del nombre
irracional, per exemple, famílias de 2,45 personas, referint-se a un
promig.
Llàstima. Tan bé com anàvem! Però 2,45, siguin persones o el canvi del
súper, és un nombre racional. I, a més, és fàcil d'entendre: el 0,45
és en Pinet.

Tal vegada, però, sigui un nombre il·lògic. :-?

Ara mateix no n'estic segur: ho preguntaré.
Post by Españuelo
Veam si te passa una cosa pareguda amb lo nacionalisme.
Deus tenir raó: parla d'ens imaginaris d'entre els quals els teus no
desmereixen res.





Com que veig que això dels números/nombres, et va (me va, me va, me
va) i a tall de contribució al circ, benvolgut Espanyuelo, i amb tot
el carinyu, t'ofereixo una primícia perquè n'hi treguis suc, entre
paral·lel i paral·lel. Has sentit parlar dels nombres transcendents? A
que tenen un nom intrigant? Doncs e i pi ho són. Et quadra amb alguna
frontera delimitada per algun talaiot?


Agustí Roig
Españuelo
2003-07-14 21:45:34 UTC
Permalink
Post by Agustí Roig
El Mon, 14 Jul 2003 20:15:23 GMT, Españuelo
Post by Españuelo
La lògica ès racional i irracional.
Ara ho començo a entendre tot.
Post by Españuelo
Las matemàticas tractan sobre
nombres irracionals i també sobre nombres imaginaris.
Foteses, davant les entitats imaginàries de les què hom se n'assabenta
a les nius.
Post by Españuelo
El nacionalisme ès irracional, però lògic.
Segueixo entenent més. Això és gairebé una revelació: sento que en
qualsevol moment se m'ha d'aparèixer la verge. A tu se t'apareix
sovint?
Post by Españuelo
Hauràs notad que hi ha molta de gent, que no comprèn lo del nombre
irracional, per exemple, famílias de 2,45 personas, referint-se a un
promig.
Llàstima. Tan bé com anàvem! Però 2,45, siguin persones o el canvi del
súper, és un nombre racional. I, a més, és fàcil d'entendre: el 0,45
és en Pinet.
Tal vegada, però, sigui un nombre il·lògic. :-?
Ara mateix no n'estic segur: ho preguntaré.
Post by Españuelo
Veam si te passa una cosa pareguda amb lo nacionalisme.
Deus tenir raó: parla d'ens imaginaris d'entre els quals els teus no
desmereixen res.
Com que veig que això dels números/nombres, et va (me va, me va, me
va) i a tall de contribució al circ, benvolgut Espanyuelo, i amb tot
el carinyu, t'ofereixo una primícia perquè n'hi treguis suc, entre
paral·lel i paral·lel. Has sentit parlar dels nombres transcendents? A
que tenen un nom intrigant? Doncs e i pi ho són. Et quadra amb alguna
frontera delimitada per algun talaiot?
e**pi = 1; e**pi - 1 = 0;

Número e (2.71) elevad a pi (3,14) ès igual a 1. La calculadora
dona 23,14. Potser que si o potser que no, sobre el nombres trascendents
no me'n record si ho vaig llegir o estudiar.


De la filosofia no me'n record bé, sobre els axiomes, racional,
irracional, lògic, il·logic, etc.
Post by Agustí Roig
Agustí Roig
--
=============================================================

"There are another worlds, but they are in this one" (Eluard)

There are five worlds, but they are in this one"
First world: between parallels 36 to 54 degrees.
Second world: between parallels 54 to 72 degrees.
Third world: between parallels 18 to 36 degrees.
Forth world: between 72 to 90 degrees.
Fifth world: between 0 a 18 degrees.

"Mal nommer les choses, c'est ajouter aux malheurs du monde" (Camus)
===================================================================
Agustí Roig
2003-07-15 01:21:03 UTC
Permalink
El Mon, 14 Jul 2003 23:45:34 +0200, Españuelo
Post by Españuelo
e**pi = 1; e**pi - 1 = 0;
Número e (2.71) elevad a pi (3,14) ès igual a 1. La calculadora
dona 23,14. Potser que si o potser que no, sobre el nombres trascendents
no me'n record si ho vaig llegir o estudiar.
Et falta una i pel mig.



Agustí Roig
Pinet
2003-07-13 22:37:14 UTC
Permalink
***@iies.es (A.Morcillo) wrote in message news:<***@posting.google.com>...

Benvolgut Sr.Aquilino,

Un cop més, darrera de la seva demagògia nacionalista, s'amaga un
pobre home indocumentat. El qual és dedica a parlar alegrement sobre
la nació catalana i basca, obviant el procés de destrucció que l'estat
espanyol ha estat duent a terme en tots els camps: històric, cultural,
econòmic, social i nacional, de forma sistemàtica.

*******************************************************************************
Post by A.Morcillo
por una política lingüística discriminatoria tendente a la
eliminación del castellano (de uso mayoritario ambas Autonomías).
Dominio económnico y social de la minoría contra la mayoría.
*******************************************************************************

ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA
(del s. XVIII a la II republica)

F. Ferrer Gironès


Este texto es el Prefacio de:

"El Catalan, una lengua asediada" de J. Sole Sabaté / J. Villarroya
(Edit. Columna, Barcelona, 1995)

El libro es la versión castellana de "Cronologia de la repressió de la
llengua i cultura catalanes" (Curial, 1994)




[1/5]



[...]

SITUACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DE LA LENGUA CATALANA
AL INICIARSE EL SIGLO XVIII

El período escogido para estudiar esta situación empieza
con el siglo XVIII, porque desde siempre en los territorios de
lengua catalana (Cataluña, País Valenciano e Islas Baleares),
desde el punto de vista sociológico podemos afirmar que
tenían como única y exclusiva la lengua catalana, tanto en el
uso efectivo, en los diferentes niveles sociales, como en los
diferentes sectores de la vida, así como también en el uso
simbólico en sus diversas connotaciones. Fue después de que
dichos territorios fueran sometidos por las armas del rey
Felipe V de Castilla y IV de Aragón, que la lengua catalana
perdió su carácter de lengua oficial, ya que fue impuesta la
lengua castellana como única por el poder político, y sus res-
pectivas administraciones.
Por tanto, conocer la situación sociológica de la lengua
catalana en el momento en que los territorios que la tenían
como propia, les fueran impuestas las leyes de Castilla por el


"derecho de conquista"(11) es el preciso instante que a través de
los coetáneos podemos estudiar la realidad lingüística, y por
ende veremos que nadie puede dudar de que era la única.
Germà Colón, que ha estudiado la utilización de la len-
gua en la curia real, nos asegura que "Cataluña, Valencia, y
Mallorca emplearan, eso sí, el idioma propio en todas las actua-
ciones del gobierno. Por cuanto atañe a la lengua oficial o can-
cilleresca, pensemos fue aún el mismo año de 1539, en que en
Francia se promulga la famosa disposición de Villers-Cotterets,
las cortes exigen al emperador Carlos que les hable en catalán, y
así lo hace. Ha de llegar el siglo XVIII con otra dinastía y el
establecimiento de la Nueva Planta, para que se niegue el derecho
a la lengua materna".(12)
Efectivamente, en el uso político y administrativo la
única lengua fue siempre la catalana, y lo podemos verificar
tal como se publicaron en única versión las "Constitucions
Capítols i Actes de Cort" que juró Felipe V de Castilla en el
170 1 y 1702, así como también las otorgó el archiduque
Carlos III el 1706.(13)
Pero tenemos un testigo de indudable neutralidad. El
Intendente General de Cataluña José Patiño, cuando en
1715 elaboró su informe que le solicitó el Real y Supremo
Consejo de Castilla sobre la situación del principado, que defi-
nió a los catalanes, así:
"Son también apasionados a su Patria en tal exceso, que les
hace trastornar el uso de la razón en muchas materias, y
solamente ablan (sic) en su Lengua materna, y ningún Común asta
(sic) ahora escribía, sino es en Cathalan, sin practicarse el uso
de la Lengua Española..."(14)

11. A.H.N. "Consulta original que el Consejo hizo el 13 de
junio de 1715 sobre la Planta de Ministros del Principado de
Cataluña".
Consejos. leg 6811 A no. 84.
12. GERMà COLóN. El español y el catalán juntos y en
contraste. Ariel. Barcelona. 1989. p. 250.
13. "Constitucions, Capítol, i Actes de Cort...". Estampa de
Rafael Figueró. Barcelona. 1702.
14. A.H.N. Consejos. leg 6811 A. no. 84.

14 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA

Gracias a José Patiño sabemos que tanto en el uso oral,
como en el escrito, los catalanes normalmente y en los ayun-
tamientos solamente utilizaban la lengua catalana, y por ello,
como veremos más adelante, se adoptaron toda clase de
medidas para erradicarla de la vida social y pública.
En Mallorca, la situación era idéntica que en el principa-
do de Cataluña. Al obligarse que las causas substanciasen en
castellano, la Universidad de la Ciudad y Reino de Mallorca,
en 1715, dirigió al rey un memorial en el que afirmaban que
escribir en castellano los tenía "en gran desconsuelo e igual
embarazo aquellos naturales que no se hallan bersados, ni por lo
general entender el Idioma Castellano, y dirijiendose a los
bayles de las villas y lugares las letras o provisiones y ordenes
para las ejecuciones contraforenses y para las ynzidenzias de las
causas ziviles y criminales se hallan con la dificultad de
asertar en el cumplimiento de ellas por no entender lo que se les
ordena ni encontrar fazilmente en los lugares quien se los
explique..."(15). El rey en resolución del 11 de setiembre de
1717 les exoneró de escribir en castellano, pero con la condición
que "se procure mañosamente ir introduciendo la lengua
castellano".(16)
Ante esta realidad lingüística, como veremos más adelante,
se adoptaron medidas para introducir la lengua castellana.
Pero la Iglesia no estaba de acuerdo con los poderes públicos
y al celebrarse el Concilio de la iglesia tarraconense en 1727,
los obispos acordaron que la predicación se realizara exclusiva-
mente en lengua catalana. Ante dicho acuerdo, el tribunal de
la audiencia borbónica de Barcelona informó que era una
novedad predicar el evangelio en catalán, y que por motivos
políticos "que por su notoriedad se omiten" podría conllevar
muchas molestias la aplicación de las constituciones concilia-
res. Pero los miembros del mentado tribunal no se atrevieron
a secuestrar la edición de las mencionadas constituciones con-

15. A.H.N. "Memorial de los Jurados de las Universidades,
Ciudad y Reyno de Mallorca". Consejos. leg. 6811-B. no. 36.
16. Novísima Recopilación. Madrid. (s.i.) 1805. Vol. II. p.
417.

PREFACIO 15

ciliares "porque en el estado en que se halla la materia podrían
originarse de esta resolución y de su observancia grandes
inconvenientes y tal vez escándalo".(17) Con ello se demuestra
que el castellano no era un idioma familiar, y que existía una
cierta resistencia por parte de la población a substituir su
lengua propia, aunque fuera por la del poder político
dominante.
La introducción del castellano en Cataluña no es cierto
que se hubiera realizado desde la Edad Media, ya que por la
resistencia que existía a utilizarla tenemos el ejemplo ocurri-
do en un colegio de Mataró regido por los Escolapios en el
1755, cuando el provincial de la orden religiosa citada dictó
la siguiente recomendación: "Nos complacemos mucho en que
(conforme el Capitulo Provincial) todos nuestros religiosos entre
si hablen en castellano y a todos los HH. Cl. mandamos hablen
entre si y con los demás, o en latín, o en castellano, so pena de
pan y agua por cada vez que tuviesen con los nuestros conversa-
ción tirada en catalán."(18)
Cuando en 1768, por la pragmática promovida por el
Conde de Aranda, se firma en Aranjuez la prohibición de
enseñar en lengua catalana en todos los territorios que la tie-
nen como propia, una de las razones de dicha prohibición es
porque tengan facilidad en castellano "los Subalternos de los
juzgados", y dice textualmente: "Se instruyan en ella (castella-
no), para exerritarla en los Tribunales". Después de tantos
años de la ocupación militar aún existían dificultades en la
substitución lingüística que habían pretendido los poderes
políticos.
La situación sociolingüística de la lengua catalana en
Cataluña nos la puede también aportar la opinión del obis-
po Climent, de Barcelona, que en 1770 informa: "Veo que en
casi todas las Iglesias de mi Obispado y de este Principado se
pre-

17. A.C.A. Consultas. reg. no. 141. fol. 248, citado por
Jaime Carrera Pujal. La Barcelona del segle XVIII. Bosch ed.
Barcelona, 1951. vol. II.
18. Llogari Picanyol. Memorias Históricas de las Escuelas
Pías en Cataluña. Sabadell. 1963. p.141.


16 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

dica en lengua catalana o lemosina: en ella se enseña y aprende
la doctrina Cristiana, y se rezan las oraciones."(19)
Después de la prohibición de la edición de libros en len-
gua catalana por parte del Consejo de Castilla, el Claustro de
la Universidad de Cervera, en 177 1 , recurre dicha disposi-
ción porque "aunque los referidos libros, no sirviesen para la
enseñanza pública, con todo era aun considerable su consumo;
ya que según se creía por querer muchas familias conservar el
idioma a fin de que se entendieran siempre fácilmente así los
instrumentos antiguos como las advertencias que los maiores deja-
ron notadas en sus respectibos particulares archibos para ins-
truir a los que les sucedieran en el govierno económico de
ellas..."(20)
Sobre la petición formulada por la Universidad de
Cervera, el fiscal valenciano de la Audiencia de Barcelona,
Sisternes y Feliu, corroboró en relación al permiso de poder
editar libros de catecismo en catalán, que "son muy pocos los
catalanes "que la hayan aprendido en otro idioma y el común del
Pueblo ni la sabe, ni la entiende en castellano".(21) La in-
troducción sociolingüística de la lengua castellana en Cataluña
en 1771 era casi nula según Sisternes.
En el Diario de Barcelona de 2 de junio de 1832, apareció
un anuncio relativo al libro Iglesia de Crist des d'Adam fins a
nosaltres por el cual sabemos la realidad sociólogica, ya que
anunciaba: "Aunque tenemos en español varios compendios de
Religión, lo cierto es que son desconocidos de la clase laboriosa
del pueblo catalán, que no conoce otro lenguaje que el nati-
vo...".
En 1858, el Ministro de Gracia y Justicia consultó a
la Audiencia de Barcelona la conveniencia de prohibir la
redacción en catalán de los contratos y documentos públi-

19. JOAN BONET i BALTÀ. L'Església catalana de la Il•lus-
tració a la Renaixença. Pub. Abadia de Montserrat. 1984. p. 77.
20. A.H.N. Consejos. leg. 8110 no. 206. fol. 8.
21. JOAN BONET I BALTÀ. op. cit. p. 115.

PREFACIO 17

cos. La Audiencia informó que la castellanización se impul-
saba de mucho tiempo con procedimientos indirectos,
que: "... a pesar del apego que demostraba el país a sus anti-
guos hábitos y a su dialecto especial, empezaban a dar resulta-
do, contribuyendo las mayores comunicaciones, el numeroso
ejercito, y el respetable cuerpo de la guardia civil a difundir
por
el Principado el idioma patrio. Añadia que el clero, conocedor
del castellano, debería ser más solícito en extenderlo, procuran-
do con su ejemplo desarraigar añejas preocupaciones"(22)
Esta situación duró aún todo el siglo XIX, si observamos
las continuas y reiteradas disposiciones que obligaban el
exclusivo uso del castellano en las escuelas, y la aplicación de
métodos pedagógicos antinaturales que se obligaban. Por
ello, cuando en enero de 1900, en el Congreso de Diputados
se trató sobre la utilización de la lengua catalana en la ense-
ñanza de la doctrina cristiana, el diputado liberal por
Tarragona Joan Cañellas y Tomàs, aún a sabiendas que ha-
blaba contra su propio gobierno, manifestó que: "En Cata-
luña es conocido esto de todo el mundo, se ha predicado, se pre-
dica y se predicará en catalán, porque no es posible, en pobla-
ciones de corto vecindario, predicar en español, como quiera que
apenas conocen el idioma español un 3 por 100 de los vecinos de
las localidades". Y añadía:
"Es más; en los tribunales, y debe
saberlo perfectamente el Sr. Silvela, que es un ilustre juriscon-
sulto, á diario ocurre el siguiente conflicto: que el presidente
que dirige las preguntas, ó el fiscal, á los testigos, necesitan de un
intérprete que las traduzca al catalán para que el testigo las
entienda
y las conteste, y á la vez hay necesidad de que el intérprete traduzca
la contestación del catalán para que los magistrados entiendan la
contestación que ha dado el testigo".(23)

He aquí pues, la realidad sociolingüística de la lengua

22. JAIME CARRERA PUJAL. Historia Política de Cataluña en el
siglo XIX tomo VII. Bosch ed. Barcelona.
23. Diario de Sesiones del Congreso. no. 109. 19 de enero de
1900. p. 3639.


18 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA

catalana hasta el siglo XX, contada por los propios personajes
que intervinieron sin otros objetivos que mostrar la realidad,
y sin ninguna intención glotofágica. Es verdad la afirmación
de Nebrija de que siempre las lenguas son compañeras del
Imperio, y es verdad que el poder político influye decidida-
mente sobre los ciudadanos en cuanto a las substituciones
lingüísticas, al menos para "lisonjear al Príncipe" como escri-
bió Rodrigo Villalpando. Pero, la realidad catalana es que
hubo resistencia a la substitución, y que la introducción del
castellano no se logró desde la Edad Media como pretenden
los intelectuales españoles.


(continua 2/5)



ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA

[2/5]


PLANIFICACIÓN DEL GENOCIDIO

La plena normalización de la lengua catalana que se ha
examinado al iniciarse el setecientos, quedó evaporada ofi-
cialmente en el mismo momento en que las tropas franco-
españolas del primer Borbón entraron en el País Valencia-
no (1708), en el principado de Cataluña (1714), y en las
Islas Baleares -excepto Menorca, de jurisdicción inglesa-
(1715).
En Valencia la introducción del castellano se efectuó de
facto, al implantar en el reino el "pie de igualdad" a las leyes
de Castilla. En el Principado de Cataluña y en Mallorca e
Ibiza se realizó con el Decreto de Nueva Planta (1715)
Fue en la elaboración del citado Decreto de Nueva Planta
donde se puede atestiguar la planificación del genocidio. El
rey solicitó al Real y Supremo Consejo de Castilla que le con-
sultara la redacción de dicho Decreto. Durante el debate un
grupo de siete consejeros, en su mayor parte manteistas, pro-
pusieron detalladamente la eliminación sistemática de la len-
gua catalana y la introducción del castellano como única
lengua, con este voto particular: "Y son del mismo sentir por lo
que mira a la práctica y forma de Procesos Civiles y Criminales;
con que en la Real Audiencia y ante los Corregidores los pleitos

PREFACIO 19

se sigan en Lengua Castellana; y en los demás Tribunales infe-
riores se permita, por ahora, el uso de la Cathalana, asta que
los escribanos se vayan instruyendo en la lengua Castellana; como
también aquellas personas que en los Pueblos cortos suelen tener
los Ministerios de justicia, y otros, que conducen a la formación
de los Autos y Procesos, mandando al mismo tiempo V.M. que
en todas las Escuelas de primeras letras, y de Grammatica, no se
permitan libros impresos en lengua Cathalana: escribir ni
hablar en ella dentro de las Escuelas; y excepcionalmente apren-
dan la Doctrina Christiana en nuestra lengua; que por estos y
otros medios suaves se irá haciendo común en el principado."(24)
Como puede observarse, la propuesta era completa para
llegar a la total supresión del carácter oficial de la lengua
catalana. Pero, el rey al dictar el Decreto solamente obligó en su
art. 4 el castellano, al decir: "Las causas en la Real Audiencia
se substanciaran en lengua castellana".(25)
La moderación del rey, seguramente asesorada por el
Fiscal General del Consejo de Castilla José Rodrigo
Villalpando, que informó más tarde que la introducción del
castellano, debia hacerse con instrucciones y providencias
templadas y disimuladas ya que "... el genio de la Nación como
el de los Catalanes es tenaz, altivo, y amante de las cosas de su
Pays". Y más adelante añadía: "... los catalanes sentirían mucho
que se les despreciase o violentase en esto (introducción del
cas-
tellano), y en el cuerpo de aquel Principado está mui llagado y
teniéndolo sugeto y quieto con la fuerza se necesita de curarlo
con suavidad..."(26)
Efectivamente, la introducción del castellano no se reali-
zó de entrada mediante normas legales, sino que a todos y a
cada uno de los Corregidores que se iban nombrando, se les
entregaban unas "Instrucciones Secretas", en la sexta de las
cuales, se decía así: "Pondrá el mayor cuydado en introducir la

24. A.H.N. Consejos. leg. 6811 A. no. 84. p. 205.
25. Novísima Recopilución. Madrid. (s.i.) 1805. Vol. II. p.
405.
26. A.H.N. Consejos. leg. 17.986.

20 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA

lengua Castellana, a cuyo fin dará las providencias mas templa-
das y disimuladas para que se consiga el efecto, sin que se note
el cuydado".(27)
Con estas instrucciones secretas dadas a los doce corregi-
dores de "capa y espada", y el concurso de los militares
(30.000 hombres que ocuparon Cataluña), y de los prelados
(según Rodrigo), en las administraciones públicas solamente
se admitió el uso de la lengua castellana. Dejaron de lado la
obligación en otros ámbitos como la escuela, la iglesia, los
notarios, el teatro, etc. No obstante, la presión del poder iba
aplicando sociológicamente las instrucciones secretas que,
como se ha visto anteriormente, podemos comprobar en la
actitud de los Escolapios o en el enojo de la Audiencia ante
el acuerdo del Concilio de la Tarraconense en predicar sola-
mente en catalán. Los demás ámbitos se fueron castellani-
zando paulatinamente a través de los años.
De dichas presiones castellanizadoras se quejaron los
diputados de las ciudades del antiguo Reyno de Aragón,
mediante la presentación de un Memorial ante Carlos III,
cuando éste reunió las cortes en Aranjuez en el 1760, donde
se preguntaban:
"¿Y van a ser los labradores catalanes, valencianos, y
mallorquines de peor condición que los indios, haviendose dado en
aquellos reynos hasta los curatos a los que no entienden su
lengua?"(28)
Con la subida al poder del Conde de Aranda, se prepa-
ró una Real Cédula en 1768, por la cual se obligó en su
artículo séptimo: "Finalmente mando que la enseñanza
de primeras Letras, Latinidad, y Retórica se haga en lengua
Castellana generalmente, donde quiera que no se practique cui-
dando de su cumplimiento las Audiencias y Justicias respectivas
recomendándose también por el mi Consejo a los Diocesanos,
Universidades, y Superiores Regulares para su exacta observan-

27. A.H.N. Consejos. Leg
28. Joan REGLA. "Introducció a la història de la Corona
d'Aragó". Raixa. Palma de Mallorca. 1969. p. 175.

PREFACIO 21

cia y diligencia en extender el idioma general de la Nación para
su armonía y enlace recíproco".(29)
En la preparación de dicha Real Cédula, que iba dirigida
a toda la Corona de Aragón, el fiscal general del Consejo de
Castilla Pedro Rodríguez, conde de Campomanes, en su
informe escribe: "(la lengua) es el signo común con que se expli-
can los actos Nacionales" y además añade: "depuesto todo espí-
ritu provincial se subrogue el laudable de Patria o Nación".(30)
Por tanto sabemos que la prohibición de la lengua catalana
en las escuelas en 1768, además de seguir el plan genocida
propuesto en 1715, lo que intenta es construir una nación
con la misma lengua.
No termina así el setecientos. A partir de esta Real Cédula
de 1768, se aplica sin demora en especial en las escuelas reli-
giosas, y en las curias diocesanas donde singularmente en
Mallorca se prohíbe la predicación, encarcelándose al canó-
nigo Juan Vives por predicar en mallorquín en el 1773.
Pero, dicha Real Cédula tiene gran repercusión en la edi-
ción de libros en lengua catalana. El 20 de marzo de 1773,
después del recurso de la Universidad de Cervera, el Conse-
o de Castilla autoriza la edición de libros "entendiéndose
la impresión solamente en Castellano y Latín, pero no en Ca-
thalan".(31)
Para poder comprender las dificultades que existían para
publicar libros en catalán debido a la política que ejercía el
Estado contra dicha lengua, tenemos el ejemplo del obispo
Francesc Armanyà que al tener elaborado un catecismo debía
solicitar permiso al gobierno. Esta gestión se encargó al canó-
nigo Félix Amat cuando viajó a Madrid para otros asuntos, y
en una carta que le remitió el 5 de noviembre de 1793, el
canónigo le escribió: "Pero si S.S. lo pide (el permiso) sea al
Consejo, o sea a S.M por medio del Sr Ministro de Gracia y

29. A.H.N. Consejos. Leg 5.988. no. 31.
30. A.H.N. Consejos. Leg 5.988. no. 31.
31. A.H.N. Consejos. Leg 8.110. no. 206. fol.9.

22 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

Justicia, será regular que se pondrá reparo se imprima en cata-
lán, y que a lo más se permitiría que se imprima en los idiomas
en un mismo librito".(32)
El Consejo de Castilla, por una provisión del 22 de
diciembre de 1780, vuelve a regular la enseñanza, y nueva-
mente insiste que "en todas las escuelas del Reyno se enseñe a
los
niños su lengua nativa (sic) por la Gramática que ha compues-
to y publicado la Real Academia de la Lengua"(33)
Durante el gobierno de Manuel de Godoy, la preocupa-
ción lingüistica invade también el territorio teatral, y median-
te unas instrucciones para el arreglo de teatros y compañías
de cómicos fuera de la Corte, de fecha 11 de marzo de 1801 ,
de manera tajante obliga: "En ningún Teatro de España se
podrán representar, cantar, ni baylar piezas que no sean en idio-
ma castellano".(34)
Termina el siglo de las "luces" y por las normas legales
podemos saber que el gobierno había prohibido la lengua cata-
lana en la administración de justicia, en la administración en
general, en el sistema escolar, en las curias diocesanas, en los
libros de contabilidad de las empresas, en los romances de
ciego, en la edición de libros, y finalmente en el teatro.
La glotofagia fue realizada con medidas "templadas
y disimuladas" según el fiscal Rodrigo Villalpando, y tam-
bién como más tarde aconsejaría el académico Ramón
Menéndez Pidal (1902), la castellanización de los territo-
rios de lengua catalana no debía procurarse con esfuerzos
repentinos, sino que "... se debe procurar con previsiones ati-
nadas y con la lentitud perseverante de la administración inte-
ligente y de la instrucción pública, tarea todavía más propia de
la vida de un monarca que del breve flujo y reflujo ministe-
rial".(35)

32. JOAN BONET I BALTÀ. op. cit. P. 95.
33. Novísima Recopilación. Madrid. (s.i.). 1805.
34. Novísima Recopilación. Madrid. 1805. vol. III. p. 669.
35. RAMÓN MENÉNDEZ PIDAL. "El catalán y los catalanistas".
El Imparcial, 15 diciembre 1902.

PREFACIO 23

Efectivamente, la castellanización se intentó a través de
todos los medios, y a través de la vida de varios monarcas,
mediante el esfuerzo de muchos gobiernos. Pero, también
debemos remarcar que la resistencia de los catalanes a su
empobrecimiento lingüístico durante tantos años ha sido
incuestionable y la obra, a pesar de tantos esfuerzos y medios,
aún no se había logrado a finales del siglo XVIII.


(continua 3/5)



ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA

[3/5]



INTENSIFICACIÓN DEL PLAN GLOTOFÁGICO

Durante el siglo XIX la promulgación de normas positivas
contra el uso de la lengua catalana, fue reiterada sistemática-
mente; a la prohibición en sectores que durante el setecientos
habían sido ya perseguidos, se añadió su persecución a otros
ámbitos nuevos.
En el sistema escolar se promulgaron diversas leyes que
prohibían la utilización de la lengua catalana en la escuela,
Plan Quintana (1821), Plan Colomarde (1825), Instrucción
Moscoso de Altamira (1834), Reglamento Vallgornera
(1838), Ley Moyano (1857), en las cuales solamente con-
templaba la enseñanza del castellano.
No obstante, dicha legislación aún no debía ser suficien-
temente efectiva para lograr la castellanización de los ciuda-
danos, ya que además se adoptaron medidas complementa-
rias por parte de los Jefes Políticos o de los Gobernadores
Civiles. En 1837 se publicó una orden en el Boletín Oficial
de Baleares del Gobierno Superior Político de aquellas islas,
en el que se obligaba a cada maestro o maestra disponer de
una. sortija de metal, la cual debían entregar a los alumnos
que hablasen en mallorquín, y éstos pasarla a otro compañe-
ro que incurriese en igual comportamiento, de tal forma que
al terminar la semana, se castigaba al que tuviera el anillo en
su poder. Con esta medida, se proponían que "al cabo de
algún tiempo de constancia llegue a familiarizarse la juventud
mallorquina con la lengua en que están escritas las doctrinas y

24 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

conocimientos que aprende, y a espresarlos con facilidad y soltu-
ra..."(36)
Este sistema pedagógico también se implantó en escuelas
del Principado. Esta preocupación era tan evidente, que el
Gobernador Civil de Barcelona, en el Boletín Oficial de la
Provincia del 28 de mayo de 1851, dictaba que en los esta-
blecimientos de instrucción primaria se "hace pasar a los niños
en catalán, hablar con mas frecuencia en este dialecto y muy
poco en idioma castellano contra lo que está mandado y contra
lo que conviene bajo todos los aspecto". Por cuya causa, el
gobernador previene a "los Sres. Alcaldes y comisiones locales de
instrucción primaria que por todos los medios que estén en el
circulo de sus atribuciones impidan este abuso... dándome
inmediatamente cuenta de las faltas que noten en dicho sentido
a fin de corregirles severamente".(37)
Las persecuciones se intentaron en otros campos que no
se habían programado en el setecientos: en 1838 tenemos la
prohibición de escribir los epitafios de las lápidas de los
cementerios en lengua catalana, que provocó oposición en
Barcelona.
En 1860, apareció una norma dictada por el ministro
Posada Herrera, por la cual obligaba el castellano en la rotu-
lación de las calles: "Se procurará que en las capitales y pobla-
ciones donde se conserve todavía el uso de algunos dialectos, se
reduzcan todos los nombres de las calles a la lengua castella-
na".(38)
El Ministerio de Gracia y Justicia, al instaurar el Registro
de Hipotecas, se dio cuenta de que las escrituras públicas que
se otorgaban en Cataluña estaban mayoritariamente escritas
en lengua catalana. Ante esta realidad solicitó la opinión de
la Audiencia de Barcelona y en 1862 el ministro de la Unión

36. BERNAT SUREDA i altres. L'educació a Mallorca. Ed. Moll.
1977.
37. B.O.P. de Barcelona no. 64. 1851. Documento facilitado por
Eva
Serra.
38. Gaceta de Madrid 28 de febrero 1860. no. 59.

PREFACIO 25

Liberal de O'Donell, Santiago Fernández Negrete, dictó la
ley del notariado por la cual obligaba a que "Los instrumentos
públicos se redactaran en lengua castellana".
El Fiscal de la Audiencia de Barcelona, en la encuesta rea-
lizada para dictar dicha norma, ya había solicitado que se
obligara redactar en castellano los contratos y documentos
públicos a partir de enero de 1860, "con multa de l.000 rea-
les a los escribanos por cada instrumento que autorizasen en
Cataluña, o una pena más severa".(39)
Durante el reinado de Isabel II, y con el gobierno del
general Narváez se insistió de nuevo en prohibir el teatro en
catalán. La Orden (1867) decía que habida cuenta "... el
gran numero de producciones dramáticas que se presentan a la
censura escritas en los diferentes dialectos, y considerando que
esta novedad ha de influir forzosamente a fomentar el espíritu
autóctono de las mismas, destruyendo el medio mas eficaz para
que se generalice el uso de la lengua nacional, la reina ha teni-
do a bien disponer que en adelante no se admitirán a la censu-
ra obras dramáticas que estén exclusivamente escritas en cual-
quiera de los dialectos de las provincias de España"(40)
Esta norma es casi seguro que iba dirigida al teatro cata-
lán, ya que a pesar de reincidir terminológicamente en hablar
de dialectos, no se encuentra en la Gaceta, y apareció en el
Boletín Oficial de la Provincia de Barcelona. Los autores cata-
lanes ya se habían quejado por escrito en el 1864 ante el
ministerio de la Gobernación, reclamando censores que
entendieran la lengua catalana, ya que la censura se realizaba
desde Madrid y las escritas en catalán se retardaban muchísi-
mo en el trámite.(41)
Cuando Eugenio Montero Ríos fue nombrado Ministro de
Gracia y Justicia, organizó el registro civil (1870), pero a
pesar de su progresismo, obligó presentar los documentos en

39. JAIME CARRERA I PUJAL. Op. cit p. 194.
40. B.O.P. de Barcelona. 29 enero 1867. no. 244.
41. JOSEP M. POBLET. Pitarra. Aedos. Barcelona. 1967. p.108.

castellano, y si estaban en dialecto del país, se debía acompa-
ñar con una traducción. En 1874 se reglamenta de nuevo el
notariado, y se obliga también exclusivamente el castellano,
ligando a traducir aquello que el otorgante hubiera podi-
do decir en catalán.

(continua 4/5)



ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA

[4/5]

Con la Restauración Monárquica no se obtuvo más res-
peto ni protección para la lengua catalana. La Constitución
de Cánovas del Castillo ignora la existencia de lenguas dis-
tintas del castellano, y las da por eliminadas. Pero, si las
leyes promulgadas durante este régimen político prohíben siste-
máticamente la lengua catalana, también es verdad que en
Cataluña se vive la cristalización del renacimiento literario, y
también emerge el movimiento político que luchará para
defender las libertades que habían sido usurpadas. Las rei-
vindicaciones lingüísticas serán planteadas por vía parlamen-
taria, sin ningún éxito pero con el testimonio histórico de
haberse reclamado.
El Real Decreto de 3 de febrero de 1881, por el cual se
aprobó la Ley de Enjuiciamiento Civil, reiteró la prohibi-
ción de plena validez para los documentos escritos en cata-
lán. La protesta contra dichas medidas se materializó con la
Memoria en defensa de los intereses morales y materiales
de Cataluña, más conocido como "Memorial de Greuges"
(1885), y asimismo se presentó queja en el Mensaje que se
dirigió a la Reina Regente María Cristina (1888). A resultas
de dicho mensaje el diputado conservador Romero Robledo
interpeló al Gobierno, contestándole el ministro de Fo-
mento Navarro y Rodrigo, quien adució que era como "una
extravagancia de una minoría insignificante. (...) Y todavía
añadiré más, hasta como un acto de demencia" ... "manifesta-
ción de extravagancia que el Gobierno entrega al desprecio uni-
versal".(42)
No era cierto que la petición formulada fuera de una
minoría insignificante, ni tampoco que el gobierno lo entre-

42. Diario de Sesiones del Congreso. 131. (1888). p. 3934.


gara al desprecio universal, ya que poco tiempo después de
esta sesión parlamentaria, la Dirección General de Correos
y Telégrafos prohibió hablar en lengua catalana por telé-
fono.
La persecución de la lengua catalana era implacable. No
dejar hablar por teléfono en catalán era como llegar a los
límites de la irracionalidad. El diputado Joan Maluquer se
quejó por esta medida inhumana en el Congreso de
Diputados en la sesión del 2 de junio de 1896, pero sin
resultados positivos. El diputado Cucurella insistió en la
protesta en la sesión del Congreso del 15 de julio de 1899,
y el presidente Silvela le aseguró resolverlo por ser una exi-
gencia natural y porque obedecía a pensamientos e ideas de
otros tiempos. La realidad fue que tampoco se resolvió, y
hasta que no se promulgó el Real Decreto de 20 de junio
de 1904 firmado por Sánchez Guerra, no se toleraron las
conversaciones telefónicas en lengua catalana pero de carác-
ter privado, ya que las oficiales se insistía que debían ser en
castellano.
En 1896, el diputado valenciano Manuel Polo y Peyloron,
solicitó en el Congreso que dejaran enseñar la lengua catala-
na en las escuelas. Pero en la contestación de dicha interpe-
lación del Ministro de Fomento Linares Rivas le denegó su
petición argumentando "... pero lo que no puedo consentir
como Ministro, ni menos español, es que estos dialectos
sean tan exclusivos que echen fuera el idioma castellano".(43) En
realidad la lengua catalana no a el castellano, sino todo
lo contrario, después de 128 años de persecución sistemática
en las escuelas catalanas.
Al comenzar el siglo XX, el tema lingüístico no había
remitido y, tanto en las Cortes como en el Gobierno, era
una cuestión candente. Con motivo de una pastoral del obis-
po de Barcelona (1900) que recomendaba el uso de la lengua ca-
talana en los actos religiosos, se realizaron largos debates en

43. Diario de Sesiones del Congreso. 78 y 81. ( 1896).

28 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

el Senado y el Congreso en los cuales se solicitó que se
denunciara al obispo ante los tribunales por amenazar la uni-
dad nacional.
La consecuencia fue que el ministro de Instrucción
Pública conde de Romanones preparó un Real Decreto, por
el cual se dictó con especial orientación hacia Cataluña,
según las palabras del propio Ministro, lo siguiente: Art. 2º
Los Maestros y Maestras de instrucción primaria que enseñasen
á sus discípulos la doctrina cristiana ú otra cualquiera materia
en un idioma ó dialecto que no sea la lengua castellana, serán
castigados por primera vez con amonestación por parte del
Inspector provincial de primera enseñanza, quien dará cuenta
del hecho al Ministerio del ramo; y si reincidiesen, después de
haber sufrido una amonestación serán separados del Magisterio
oficial perdiendo cuantos derechos les reconoce la ley".(45)
En 1902, también la persecución alcanzó a los concejales de
los ayuntamientos. En la ciudad de Palma de Mallorca, en la
sesión del consejo municipal del 4 de febrero de 1902, el alcal-
de hizo saber que había recibido una orden del Gobernador
Civil, en la que decía: "... a fin de que siendo las sesiones de
los
municipios actos oficiales no autorice en lo sucesivo que en
ellas se
haga uso de la palabra en lenguaje distinto del castellano, que
es el
Oficial, ínterin no se disponga otra cosa por la Superioridad a
la
cual ha dado cuenta del asunto para la resolución que
proceda".(46)
El Alcalde, en la sesión del día 13 de febrero de 1902, por
dicho oficio gubernativo recibido, suplica que se hable en cas-
tellano, oponiéndose el concejal Francesc Vilallonga, que argu-
mentaba que no le podían prohibir hablar en su propia lengua.
Por una parte, los catalanes reivindicaban sus derechos
lingüísticos, y por otra el Gobierno solamente anhelaba cas-

44. Diario de Sesiones del Congreso. no. 109 (1900). Diario
de Sesiones del Senado. no. 111, 115, y 118. (1900).
45. Real Decreto de 21 de noviemhre de 1902.
46. Archivo Municipal de Palma de Mallorca. Libro de Actas de
4, 13 y 25 de febrero de 1902. Facilitado por Pere Montaner.

PREFACIO 29

tellanizar sin límite a la población catalana mediante normas
resoluciones administrativas.
En el 19 16, el Director de la Real Academia de la Lengua,
Antonio Maura, dirigió una carta al presidente del Gobierno,
solicitando que teniendo en cuenta la Ley Moyano (1857),
"que sin contemplaciones, ni disculpa de ningún género, que no
puede haberlas, vigilen y hagan que se cumplan los referidos pre-
ceptos legales, único medio de fomentar y unificar el provechoso
cultivo de nuestro idioma castellano".(47)
El Decreto de Romanones y la carta de la Real Academia
crearon una gran hostilidad en Cataluña, porque ante sus
peticiones, que se inspiraban en los derechos del hombre,
solamente se recibían contraofensivas aún más radicales con-
tra la lengua catalana.
Por ello, el día 8 de julio de 1916, ante el Congreso de
los Diputados, se presentó una proposición de ley a favor
del "libre uso de la lengua catalana en la vida interior de
Cataluña". Doscientos años después de haber sido someti-
dos y conquistados por las armas, los catalanes, por vía par-
lamentaria, solicitaban devolver la libertad a la lengua cata-
lana que había sido proscrita de su uso oficial, reconociendo
su eficacia en los Tribunales de Justicia, en las Corpora-
ciones Públicas, en los instrumentos notariales y mercanti-
les, así como en la enseñanza. Los debates de 19 16 fueron
largos y merecen leerse para comprender cuál era la concep-
ción que se tenía del Estado, y a qué situación estaban dis-
puestos a llegar para lograr la eliminación del catalán como
lengua oficial. Como puede suponerse la proposición tuvo
todos los votos en contra de los diputados españoles, menos
13 de los diputados catalanes. Políticamente se estaba muy
alejado aún del respeto a todas las culturas y a todas las
lenguas.

47. Mancomunitat de Catalunya. Report del Consell Permanent
de l'Assemblea. Barcelona, mayo de 1916. Véase protesta de la
Mancomunidad por la interferencia de la Real Academia de la Lengua.

30 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA

Esta opinión debía ser bastante generalizada, habida
cuenta de que en 1918 se aprobó un proyecto de estatuto de
autonomía, en el cual se reconocía la oficialidad de la lengua
catalana. Y ante el anuncio de dicho proyecto, la Presidencia
del Gobierno recibió multitud de protestas de toda la penín-
sula, en especial de funcionarios, maestros, corporaciones,
cámaras, alumnos, etc. Argumentos: ¿Vamos a consentir que
en aquellas regiones furibundamente autonómicas, salgan niños
de la escuela sin saber hablar castellano?, "Protesta a la
ingrata conducta del pueblo catalán", etc.(48)
En 1921, la Mancomunidad, la Academia de Jurispru-
dencia y el Ayuntamiento de Barcelona protestaron contra el
reglamento del Notariado, y solicitaban que los notarios
dominasen el derecho y el idioma catalán. En el Senado, el
día 17 de marzo de 1922, se debate este tema y el senador
Azpeitia afirma, como la Real Academia en 1916, que "el
verbo de ésta (España), como Nación una e intangible, es
el castellano". El senador Duran i Ventosa insistió sin lograr
devolver la oficialidad del catalán en las escrituras públicas.
Duran y Ventosa, explicó: "... si se presenta el caso de que el
otorgante de un testamento, en su lecho de muerte, quiere expre-
sar su última voluntad y se encuentra con el notario que le dice:
"Usted no sabe castellano...?" (El Senador Paraíso: Que lo
aprenda). Me parece Sr. Paraíso, que a la honra de la muerte no
es el momento más a propósito para aprender una lengua".
(Rumores).(49)

48. Archivo de la Presidencia del Gobierno. Autonomía y
Mancumunidad Catalana. Leg. 1.17.5.
49. Diario de Sesiones del Senado. no. 9. 17 de marzo de
1922.


(continua 5/5)





ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA

[5/5]

Con esta situación tan poco receptiva, en que las peticio-
nes democráticamente solicitadas, y vehiculadas parlamenta-
riamente, no podían nunca llegar a fructificar, sobrevino la
Dictadura del general Primo de Rivera en el 1923.
Con todas las normas que existían prohibiendo la lengua
catalana el Dictador, un día después del Golpe de Esta-


PREFACIO 31

do, promulga un Real Decreto dictando medidas y sancio-
nes contra el separatismo, pero en dichas providencias
también se prohibía el uso de la lengua catalana en actos
oficiales internos e internacionales, así como también se
obligaba el uso escrito del castellano en los Ayuntamientos,
y en la Mancomunidad.
El general Primo de Rivera no inventó ninguna perse-
cución especial de la lengua catalana, simplemente llevó a
cabo aquello que se había planificado en el Consejo de
Castilla en el 17 15. Prohibió el catalán en las escuelas, aun-
que fuera como asignatura optativa ( 1923), obligó el caste-
llano en las escuelas de aprendices (1924), suspendió de
empleo y medio sueldo a los maestros que tuviesen un li-
bro catalán en clase (1925), y por unos hechos acaecidos
en el Colegio de Abogados de Barcelona impuso sancio-
nes a los que se negaran a usar el castellano (1926), impu-
so el traslado de maestros a tierras de habla castellana a
quienes impartiesen sus enseñanzas en lengua catalana
(1926).
Donde Primo de Rivera se dedicó con ahínco para
lograr la descatalanización fue en el ámbito eclesial. Con un
cambio de embajador ante el Vaticano, y la ayuda del
Nuncio en Madrid, el Dictador logró que se dictaran diver-
sos decretos desde Roma surgidos de varias congregacio-
nes. El cardenal Bisletti recomendó que no se ordenaran
sacerdotes a los que en el seminario estuviesen "contagiados
de catalanismo" (1928). El cardenal Sbaretti prohibió "de
modo absoluto a ambos cleros el uso de la lengua catalana
modernizante o literaria". (1929). El cardenal Perosi solici-
tó que los clérigos defiendan la lengua catalana pero "de
modo digno y legítimo, a saber sin que estos estudios ofendan
la caridad o la justicia, ni se opongan en nada al orden legíti-
mamente establecido" (1929).(50) En la Iglesia catalana ya


50. RAMON MUNTANYOLA. Vidal i Barraquer, cardenal de la
Pau. Estela. Barcelona. 1970. p. 261.


32 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

había causado estupor que les obligaran a pronunciar el
latín hispánicamente, y no con la vocalización romana, o
que también les impusieran la españolización de los orna-
mentos sagrados.
La caída del Dictador supuso lógicamente la derogación
práctica de todos los decretos y normas dictados política-
mente por la superestructura vaticana.
Además de los decretos y de la persecución sistemática por
parte de las autoridades de la Dictadura del general Primo de
Rivera, se llegó a extremos impensables contra el uso de la len-
gua catalana. Un ejemplo, puede ser el oficio de 27 de enero
de 1924, que el Gobernador Civil de la provincia de Gerona
remitió al alcalde de aquella capital, con las siguientes
órdenes:
"Desconocía y no podía suponer, si no se hubiese hecho eco de
ello, que los vigilantes nocturnos de la ciudad cantan la hora en
catalán. Yo le agradeceré mucho ordene que lo hagan en el idioma
Nacional, y que se imponga el uso de mismo dentro de esa Casa,
en todas sus dependencias, y para todos les efecto".

Durante la II República, por primera vez desde la pros-
cripción de la oficialidad de la lengua catalana en los inicios
del siglo XVIII (1708-1715), con la elaboración de la Cons-
titución republicana de 1931, se reconoció la realidad lin-
güística catalana.
No obstante, este reconocimiento constitucional fue muy
cautelar, habida cuenta que de forma expresa no se podía
obligar ni el conocimiento, ni el uso de la lengua catalana a
ningún ciudadano. Es decir, los derechos de los ciudadanos
catalanes no representaban para los funcionarios estatales
ninguna obligación, con lo cual quedaba en una oficialidad
muy teórica. Cuando se promulgó el Estatuto de Autonomía
de 1932, dicha oficialidad también quedó sesgada, con
medidas cautelares que la hacían inoperante, como la obliga-
ción de aportar siempre una traducción al castellano en
aquellos documentos que se presentaban ante los órganos del
Estado, ante los Tribunales de Justicia, o mantenimiento de
una red de escuelas estatales paralela, etc.

PREFACIO 33

En los debates del Congreso de los Diputados ya se puede
observar que el tema lingüístico fue de los más complicados
y hubo muchas pasiones en contra de la normalización lin-
güística de Cataluña. Para la historia han quedado conceptos
e ideas políticas que hoy aún encontramos incomprensibles.
Pedro Martín y Martín, diputado por Valladolid, dijo: "...el
mayor peligro, el que más puede comprometer la unidad nacio-
nal, el relativo a esta cooficialidad del idioma catalán con el
cas-
tellano". El diputado por Sevilla, José Antonio Balbontin,
dijo: "Yo estoy convencido de que al grito de proletarios de todo
el mundo uníos", referido a España, es perfectamente realizable,
pero para ello es indispensable que una los obreros catalanes y a
los obreros del resto de España el lazo del castellano". El
diputado Alfonso García Valdecasas, argumentó: "Por eso España no
fue nunca asimilista; el asimilismo que muy escaso, y ahora es
cuando se corre precisamente el peligro asimilista "contra
España, el riesgo de una despañolización de una región españo-
la". Miguel de Unamuno, afirmó: "Hay que partir natural
mente, de que la enseñanza, el conocimiento del castellano es hoy
en Cataluña y para los catalanes obligatorio, no porque se les
haya impuesto, sino porque lo han aceptado voluntariamente y
cordialmente". El diputado Ortega y Gasset, "Lo que no sería
posible es que para crear esa cultura catalana se usase de los
medios que el Estado español ha puesto al servicio de la cultura
españoles".(51)
Como puede considerarse ante dichos discursos, es que
no se entendía que un Estado es una estructura jurídico-polí-
tica que protege a todos los ciudadanos por igual, y que el
estado no puede discriminarlos por razón de lengua, ni de
cultura. La mentalidad de los diputados republicanos no
disentía ni se alejaba de los principios nacionalistas de los
diputados monárquicos. Por ello, las normas legales que
regularon la cuestión lingüística emergieron más como una

51. Véase FRANCESC FERRER I GIRONES. La persecució política
de la llengua catalana. Edicions 62. Barcelona. 1985. p.155-176.


34 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA

defensa del castellano que como un reconocimiento pleno y
generoso de la lengua catalana que había sido proscrita secu-
larmente por todos los monarcas Borbones, y por todos sus
gobiernos sin excepción.
Después del régimen republicano, y el ensayo de norma-
lidad moderada en el uso oficial de la lengua catalana, el
golpe de Estado del general Franco destruyó cuanto se había
logrado, y se instauró el nuevo régimen viviéndose un nuevo
holocausto. Nuevo en el tiempo, pero antiguo y viejo en las
formas. Las mismas medidas que se habían programado en
1715 se pusieron en marcha otra vez bajo el sistema político
franquista.


CONCLUSIONES

Hemos querido demostrar que sociolingüísticamente el
monolingüismo de los catalanes duró hasta entrado el siglo
XX, y que la persecución planificada de los poderes domi-
nantes y hegemónicos del Estado empezó en el siglo XVIII, sin
grandes normas legales explícitas, pero con medidas y provi-
dencias que mañosamente intentaron introducir la lengua
castellana.
Los procedimientos templados y disimulados, que se apli-
caron con la ayuda del ejército, la presencia de los funciona-
rios, la exigencia de los jueces, y la búsqueda del apoyo de los
prelados, a partir de 1768 y avanzando el tiempo se materia-
lizaron en la persecución con normas legales explícitas, que
abarcaron prácticamente todos los estadios de la vida social.
Las demandas y quejas presentadas por vía parlamentaria
siempre quedaron en vía muerta, sin lograr los representan-
tes políticos de los ciudadanos catalanes la normalización de
los usos de la lengua catalana. Hasta el advenimiento de la
II República habían transcurrido más de doscientos años. La
supervivencia de la lengua catalana es un hecho excepcional,
gracias a la resistencia que opusieron los ciudadanos catala-

PREFACIO 35

nes a la substitución lingüística. Ninguna lengua sin Estado
que la proteja ha podido superar una persecución tan impla-
cable en el tiempo, ni tan intensa en todos los órdenes de la
vida social e individual.
Enero de 1995
F. Ferrer
Juan
2003-07-13 23:33:42 UTC
Permalink
Fíjate que todas las citas que reproduces me parece estar reviviéndolas,
pero con menos disimulo, aunque esta vez referidas al español y dictadas
desde la Generalitat de Catalunya. ¡La Historia se repite!.
Post by Pinet
Benvolgut Sr.Aquilino,
Un cop més, darrera de la seva demagògia nacionalista, s'amaga un
pobre home indocumentat. El qual és dedica a parlar alegrement sobre
la nació catalana i basca, obviant el procés de destrucció que l'estat
espanyol ha estat duent a terme en tots els camps: històric, cultural,
econòmic, social i nacional, de forma sistemàtica.
****************************************************************************
***
Post by Pinet
Post by A.Morcillo
por una política lingüística discriminatoria tendente a la
eliminación del castellano (de uso mayoritario ambas Autonomías).
Dominio económnico y social de la minoría contra la mayoría.
****************************************************************************
***
Post by Pinet
ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA
(del s. XVIII a la II republica)
F. Ferrer Gironès
"El Catalan, una lengua asediada" de J. Sole Sabaté / J. Villarroya
(Edit. Columna, Barcelona, 1995)
El libro es la versión castellana de "Cronologia de la repressió de la
llengua i cultura catalanes" (Curial, 1994)
[1/5]
[...]
SITUACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DE LA LENGUA CATALANA
AL INICIARSE EL SIGLO XVIII
El período escogido para estudiar esta situación empieza
con el siglo XVIII, porque desde siempre en los territorios de
lengua catalana (Cataluña, País Valenciano e Islas Baleares),
desde el punto de vista sociológico podemos afirmar que
tenían como única y exclusiva la lengua catalana, tanto en el
uso efectivo, en los diferentes niveles sociales, como en los
diferentes sectores de la vida, así como también en el uso
simbólico en sus diversas connotaciones. Fue después de que
dichos territorios fueran sometidos por las armas del rey
Felipe V de Castilla y IV de Aragón, que la lengua catalana
perdió su carácter de lengua oficial, ya que fue impuesta la
lengua castellana como única por el poder político, y sus res-
pectivas administraciones.
Por tanto, conocer la situación sociológica de la lengua
catalana en el momento en que los territorios que la tenían
como propia, les fueran impuestas las leyes de Castilla por el
"derecho de conquista"(11) es el preciso instante que a través de
los coetáneos podemos estudiar la realidad lingüística, y por
ende veremos que nadie puede dudar de que era la única.
Germà Colón, que ha estudiado la utilización de la len-
gua en la curia real, nos asegura que "Cataluña, Valencia, y
Mallorca emplearan, eso sí, el idioma propio en todas las actua-
ciones del gobierno. Por cuanto atañe a la lengua oficial o can-
cilleresca, pensemos fue aún el mismo año de 1539, en que en
Francia se promulga la famosa disposición de Villers-Cotterets,
las cortes exigen al emperador Carlos que les hable en catalán, y
así lo hace. Ha de llegar el siglo XVIII con otra dinastía y el
establecimiento de la Nueva Planta, para que se niegue el derecho
a la lengua materna".(12)
Efectivamente, en el uso político y administrativo la
única lengua fue siempre la catalana, y lo podemos verificar
tal como se publicaron en única versión las "Constitucions
Capítols i Actes de Cort" que juró Felipe V de Castilla en el
170 1 y 1702, así como también las otorgó el archiduque
Carlos III el 1706.(13)
Pero tenemos un testigo de indudable neutralidad. El
Intendente General de Cataluña José Patiño, cuando en
1715 elaboró su informe que le solicitó el Real y Supremo
Consejo de Castilla sobre la situación del principado, que defi-
"Son también apasionados a su Patria en tal exceso, que les
hace trastornar el uso de la razón en muchas materias, y
solamente ablan (sic) en su Lengua materna, y ningún Común asta
(sic) ahora escribía, sino es en Cathalan, sin practicarse el uso
de la Lengua Española..."(14)
11. A.H.N. "Consulta original que el Consejo hizo el 13 de
junio de 1715 sobre la Planta de Ministros del Principado de
Cataluña".
Consejos. leg 6811 A no. 84.
12. GERMà COLóN. El español y el catalán juntos y en
contraste. Ariel. Barcelona. 1989. p. 250.
13. "Constitucions, Capítol, i Actes de Cort...". Estampa de
Rafael Figueró. Barcelona. 1702.
14. A.H.N. Consejos. leg 6811 A. no. 84.
14 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA
Gracias a José Patiño sabemos que tanto en el uso oral,
como en el escrito, los catalanes normalmente y en los ayun-
tamientos solamente utilizaban la lengua catalana, y por ello,
como veremos más adelante, se adoptaron toda clase de
medidas para erradicarla de la vida social y pública.
En Mallorca, la situación era idéntica que en el principa-
do de Cataluña. Al obligarse que las causas substanciasen en
castellano, la Universidad de la Ciudad y Reino de Mallorca,
en 1715, dirigió al rey un memorial en el que afirmaban que
escribir en castellano los tenía "en gran desconsuelo e igual
embarazo aquellos naturales que no se hallan bersados, ni por lo
general entender el Idioma Castellano, y dirijiendose a los
bayles de las villas y lugares las letras o provisiones y ordenes
para las ejecuciones contraforenses y para las ynzidenzias de las
causas ziviles y criminales se hallan con la dificultad de
asertar en el cumplimiento de ellas por no entender lo que se les
ordena ni encontrar fazilmente en los lugares quien se los
explique..."(15). El rey en resolución del 11 de setiembre de
1717 les exoneró de escribir en castellano, pero con la condición
que "se procure mañosamente ir introduciendo la lengua
castellano".(16)
Ante esta realidad lingüística, como veremos más adelante,
se adoptaron medidas para introducir la lengua castellana.
Pero la Iglesia no estaba de acuerdo con los poderes públicos
y al celebrarse el Concilio de la iglesia tarraconense en 1727,
los obispos acordaron que la predicación se realizara exclusiva-
mente en lengua catalana. Ante dicho acuerdo, el tribunal de
la audiencia borbónica de Barcelona informó que era una
novedad predicar el evangelio en catalán, y que por motivos
políticos "que por su notoriedad se omiten" podría conllevar
muchas molestias la aplicación de las constituciones concilia-
res. Pero los miembros del mentado tribunal no se atrevieron
a secuestrar la edición de las mencionadas constituciones con-
15. A.H.N. "Memorial de los Jurados de las Universidades,
Ciudad y Reyno de Mallorca". Consejos. leg. 6811-B. no. 36.
16. Novísima Recopilación. Madrid. (s.i.) 1805. Vol. II. p.
417.
PREFACIO 15
ciliares "porque en el estado en que se halla la materia podrían
originarse de esta resolución y de su observancia grandes
inconvenientes y tal vez escándalo".(17) Con ello se demuestra
que el castellano no era un idioma familiar, y que existía una
cierta resistencia por parte de la población a substituir su
lengua propia, aunque fuera por la del poder político
dominante.
La introducción del castellano en Cataluña no es cierto
que se hubiera realizado desde la Edad Media, ya que por la
resistencia que existía a utilizarla tenemos el ejemplo ocurri-
do en un colegio de Mataró regido por los Escolapios en el
1755, cuando el provincial de la orden religiosa citada dictó
la siguiente recomendación: "Nos complacemos mucho en que
(conforme el Capitulo Provincial) todos nuestros religiosos entre
si hablen en castellano y a todos los HH. Cl. mandamos hablen
entre si y con los demás, o en latín, o en castellano, so pena de
pan y agua por cada vez que tuviesen con los nuestros conversa-
ción tirada en catalán."(18)
Cuando en 1768, por la pragmática promovida por el
Conde de Aranda, se firma en Aranjuez la prohibición de
enseñar en lengua catalana en todos los territorios que la tie-
nen como propia, una de las razones de dicha prohibición es
porque tengan facilidad en castellano "los Subalternos de los
juzgados", y dice textualmente: "Se instruyan en ella (castella-
no), para exerritarla en los Tribunales". Después de tantos
años de la ocupación militar aún existían dificultades en la
substitución lingüística que habían pretendido los poderes
políticos.
La situación sociolingüística de la lengua catalana en
Cataluña nos la puede también aportar la opinión del obis-
po Climent, de Barcelona, que en 1770 informa: "Veo que en
casi todas las Iglesias de mi Obispado y de este Principado se
pre-
17. A.C.A. Consultas. reg. no. 141. fol. 248, citado por
Jaime Carrera Pujal. La Barcelona del segle XVIII. Bosch ed.
Barcelona, 1951. vol. II.
18. Llogari Picanyol. Memorias Históricas de las Escuelas
Pías en Cataluña. Sabadell. 1963. p.141.
16 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA
dica en lengua catalana o lemosina: en ella se enseña y aprende
la doctrina Cristiana, y se rezan las oraciones."(19)
Después de la prohibición de la edición de libros en len-
gua catalana por parte del Consejo de Castilla, el Claustro de
la Universidad de Cervera, en 177 1 , recurre dicha disposi-
ción porque "aunque los referidos libros, no sirviesen para la
enseñanza pública, con todo era aun considerable su consumo;
ya que según se creía por querer muchas familias conservar el
idioma a fin de que se entendieran siempre fácilmente así los
instrumentos antiguos como las advertencias que los maiores deja-
ron notadas en sus respectibos particulares archibos para ins-
truir a los que les sucedieran en el govierno económico de
ellas..."(20)
Sobre la petición formulada por la Universidad de
Cervera, el fiscal valenciano de la Audiencia de Barcelona,
Sisternes y Feliu, corroboró en relación al permiso de poder
editar libros de catecismo en catalán, que "son muy pocos los
catalanes "que la hayan aprendido en otro idioma y el común del
Pueblo ni la sabe, ni la entiende en castellano".(21) La in-
troducción sociolingüística de la lengua castellana en Cataluña
en 1771 era casi nula según Sisternes.
En el Diario de Barcelona de 2 de junio de 1832, apareció
un anuncio relativo al libro Iglesia de Crist des d'Adam fins a
nosaltres por el cual sabemos la realidad sociólogica, ya que
anunciaba: "Aunque tenemos en español varios compendios de
Religión, lo cierto es que son desconocidos de la clase laboriosa
del pueblo catalán, que no conoce otro lenguaje que el nati-
vo...".
En 1858, el Ministro de Gracia y Justicia consultó a
la Audiencia de Barcelona la conveniencia de prohibir la
redacción en catalán de los contratos y documentos públi-
19. JOAN BONET i BALTÀ. L'Església catalana de la Il.lus-
tració a la Renaixença. Pub. Abadia de Montserrat. 1984. p. 77.
20. A.H.N. Consejos. leg. 8110 no. 206. fol. 8.
21. JOAN BONET I BALTÀ. op. cit. p. 115.
PREFACIO 17
cos. La Audiencia informó que la castellanización se impul-
saba de mucho tiempo con procedimientos indirectos,
que: "... a pesar del apego que demostraba el país a sus anti-
guos hábitos y a su dialecto especial, empezaban a dar resulta-
do, contribuyendo las mayores comunicaciones, el numeroso
ejercito, y el respetable cuerpo de la guardia civil a difundir
por
el Principado el idioma patrio. Añadia que el clero, conocedor
del castellano, debería ser más solícito en extenderlo, procuran-
do con su ejemplo desarraigar añejas preocupaciones"(22)
Esta situación duró aún todo el siglo XIX, si observamos
las continuas y reiteradas disposiciones que obligaban el
exclusivo uso del castellano en las escuelas, y la aplicación de
métodos pedagógicos antinaturales que se obligaban. Por
ello, cuando en enero de 1900, en el Congreso de Diputados
se trató sobre la utilización de la lengua catalana en la ense-
ñanza de la doctrina cristiana, el diputado liberal por
Tarragona Joan Cañellas y Tomàs, aún a sabiendas que ha-
blaba contra su propio gobierno, manifestó que: "En Cata-
luña es conocido esto de todo el mundo, se ha predicado, se pre-
dica y se predicará en catalán, porque no es posible, en pobla-
ciones de corto vecindario, predicar en español, como quiera que
apenas conocen el idioma español un 3 por 100 de los vecinos de
"Es más; en los tribunales, y debe
saberlo perfectamente el Sr. Silvela, que es un ilustre juriscon-
sulto, á diario ocurre el siguiente conflicto: que el presidente
que dirige las preguntas, ó el fiscal, á los testigos, necesitan de un
intérprete que las traduzca al catalán para que el testigo las
entienda
y las conteste, y á la vez hay necesidad de que el intérprete traduzca
la contestación del catalán para que los magistrados entiendan la
contestación que ha dado el testigo".(23)
He aquí pues, la realidad sociolingüística de la lengua
22. JAIME CARRERA PUJAL. Historia Política de Cataluña en el
siglo XIX tomo VII. Bosch ed. Barcelona.
23. Diario de Sesiones del Congreso. no. 109. 19 de enero de
1900. p. 3639.
18 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA
catalana hasta el siglo XX, contada por los propios personajes
que intervinieron sin otros objetivos que mostrar la realidad,
y sin ninguna intención glotofágica. Es verdad la afirmación
de Nebrija de que siempre las lenguas son compañeras del
Imperio, y es verdad que el poder político influye decidida-
mente sobre los ciudadanos en cuanto a las substituciones
lingüísticas, al menos para "lisonjear al Príncipe" como escri-
bió Rodrigo Villalpando. Pero, la realidad catalana es que
hubo resistencia a la substitución, y que la introducción del
castellano no se logró desde la Edad Media como pretenden
los intelectuales españoles.
(continua 2/5)
ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA
[2/5]
PLANIFICACIÓN DEL GENOCIDIO
La plena normalización de la lengua catalana que se ha
examinado al iniciarse el setecientos, quedó evaporada ofi-
cialmente en el mismo momento en que las tropas franco-
españolas del primer Borbón entraron en el País Valencia-
no (1708), en el principado de Cataluña (1714), y en las
Islas Baleares -excepto Menorca, de jurisdicción inglesa-
(1715).
En Valencia la introducción del castellano se efectuó de
facto, al implantar en el reino el "pie de igualdad" a las leyes
de Castilla. En el Principado de Cataluña y en Mallorca e
Ibiza se realizó con el Decreto de Nueva Planta (1715)
Fue en la elaboración del citado Decreto de Nueva Planta
donde se puede atestiguar la planificación del genocidio. El
rey solicitó al Real y Supremo Consejo de Castilla que le con-
sultara la redacción de dicho Decreto. Durante el debate un
grupo de siete consejeros, en su mayor parte manteistas, pro-
pusieron detalladamente la eliminación sistemática de la len-
gua catalana y la introducción del castellano como única
lengua, con este voto particular: "Y son del mismo sentir por lo
que mira a la práctica y forma de Procesos Civiles y Criminales;
con que en la Real Audiencia y ante los Corregidores los pleitos
PREFACIO 19
se sigan en Lengua Castellana; y en los demás Tribunales infe-
riores se permita, por ahora, el uso de la Cathalana, asta que
los escribanos se vayan instruyendo en la lengua Castellana; como
también aquellas personas que en los Pueblos cortos suelen tener
los Ministerios de justicia, y otros, que conducen a la formación
de los Autos y Procesos, mandando al mismo tiempo V.M. que
en todas las Escuelas de primeras letras, y de Grammatica, no se
permitan libros impresos en lengua Cathalana: escribir ni
hablar en ella dentro de las Escuelas; y excepcionalmente apren-
dan la Doctrina Christiana en nuestra lengua; que por estos y
otros medios suaves se irá haciendo común en el principado."(24)
Como puede observarse, la propuesta era completa para
llegar a la total supresión del carácter oficial de la lengua
catalana. Pero, el rey al dictar el Decreto solamente obligó en su
art. 4 el castellano, al decir: "Las causas en la Real Audiencia
se substanciaran en lengua castellana".(25)
La moderación del rey, seguramente asesorada por el
Fiscal General del Consejo de Castilla José Rodrigo
Villalpando, que informó más tarde que la introducción del
castellano, debia hacerse con instrucciones y providencias
templadas y disimuladas ya que "... el genio de la Nación como
el de los Catalanes es tenaz, altivo, y amante de las cosas de su
Pays". Y más adelante añadía: "... los catalanes sentirían mucho
que se les despreciase o violentase en esto (introducción del
cas-
tellano), y en el cuerpo de aquel Principado está mui llagado y
teniéndolo sugeto y quieto con la fuerza se necesita de curarlo
con suavidad..."(26)
Efectivamente, la introducción del castellano no se reali-
zó de entrada mediante normas legales, sino que a todos y a
cada uno de los Corregidores que se iban nombrando, se les
entregaban unas "Instrucciones Secretas", en la sexta de las
cuales, se decía así: "Pondrá el mayor cuydado en introducir la
24. A.H.N. Consejos. leg. 6811 A. no. 84. p. 205.
25. Novísima Recopilución. Madrid. (s.i.) 1805. Vol. II. p.
405.
26. A.H.N. Consejos. leg. 17.986.
20 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA
lengua Castellana, a cuyo fin dará las providencias mas templa-
das y disimuladas para que se consiga el efecto, sin que se note
el cuydado".(27)
Con estas instrucciones secretas dadas a los doce corregi-
dores de "capa y espada", y el concurso de los militares
(30.000 hombres que ocuparon Cataluña), y de los prelados
(según Rodrigo), en las administraciones públicas solamente
se admitió el uso de la lengua castellana. Dejaron de lado la
obligación en otros ámbitos como la escuela, la iglesia, los
notarios, el teatro, etc. No obstante, la presión del poder iba
aplicando sociológicamente las instrucciones secretas que,
como se ha visto anteriormente, podemos comprobar en la
actitud de los Escolapios o en el enojo de la Audiencia ante
el acuerdo del Concilio de la Tarraconense en predicar sola-
mente en catalán. Los demás ámbitos se fueron castellani-
zando paulatinamente a través de los años.
De dichas presiones castellanizadoras se quejaron los
diputados de las ciudades del antiguo Reyno de Aragón,
mediante la presentación de un Memorial ante Carlos III,
cuando éste reunió las cortes en Aranjuez en el 1760, donde
"¿Y van a ser los labradores catalanes, valencianos, y
mallorquines de peor condición que los indios, haviendose dado en
aquellos reynos hasta los curatos a los que no entienden su
lengua?"(28)
Con la subida al poder del Conde de Aranda, se prepa-
ró una Real Cédula en 1768, por la cual se obligó en su
artículo séptimo: "Finalmente mando que la enseñanza
de primeras Letras, Latinidad, y Retórica se haga en lengua
Castellana generalmente, donde quiera que no se practique cui-
dando de su cumplimiento las Audiencias y Justicias respectivas
recomendándose también por el mi Consejo a los Diocesanos,
Universidades, y Superiores Regulares para su exacta observan-
27. A.H.N. Consejos. Leg
28. Joan REGLA. "Introducció a la història de la Corona
d'Aragó". Raixa. Palma de Mallorca. 1969. p. 175.
PREFACIO 21
cia y diligencia en extender el idioma general de la Nación para
su armonía y enlace recíproco".(29)
En la preparación de dicha Real Cédula, que iba dirigida
a toda la Corona de Aragón, el fiscal general del Consejo de
Castilla Pedro Rodríguez, conde de Campomanes, en su
informe escribe: "(la lengua) es el signo común con que se expli-
can los actos Nacionales" y además añade: "depuesto todo espí-
ritu provincial se subrogue el laudable de Patria o Nación".(30)
Por tanto sabemos que la prohibición de la lengua catalana
en las escuelas en 1768, además de seguir el plan genocida
propuesto en 1715, lo que intenta es construir una nación
con la misma lengua.
No termina así el setecientos. A partir de esta Real Cédula
de 1768, se aplica sin demora en especial en las escuelas reli-
giosas, y en las curias diocesanas donde singularmente en
Mallorca se prohíbe la predicación, encarcelándose al canó-
nigo Juan Vives por predicar en mallorquín en el 1773.
Pero, dicha Real Cédula tiene gran repercusión en la edi-
ción de libros en lengua catalana. El 20 de marzo de 1773,
después del recurso de la Universidad de Cervera, el Conse-
o de Castilla autoriza la edición de libros "entendiéndose
la impresión solamente en Castellano y Latín, pero no en Ca-
thalan".(31)
Para poder comprender las dificultades que existían para
publicar libros en catalán debido a la política que ejercía el
Estado contra dicha lengua, tenemos el ejemplo del obispo
Francesc Armanyà que al tener elaborado un catecismo debía
solicitar permiso al gobierno. Esta gestión se encargó al canó-
nigo Félix Amat cuando viajó a Madrid para otros asuntos, y
en una carta que le remitió el 5 de noviembre de 1793, el
canónigo le escribió: "Pero si S.S. lo pide (el permiso) sea al
Consejo, o sea a S.M por medio del Sr Ministro de Gracia y
29. A.H.N. Consejos. Leg 5.988. no. 31.
30. A.H.N. Consejos. Leg 5.988. no. 31.
31. A.H.N. Consejos. Leg 8.110. no. 206. fol.9.
22 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA
Justicia, será regular que se pondrá reparo se imprima en cata-
lán, y que a lo más se permitiría que se imprima en los idiomas
en un mismo librito".(32)
El Consejo de Castilla, por una provisión del 22 de
diciembre de 1780, vuelve a regular la enseñanza, y nueva-
mente insiste que "en todas las escuelas del Reyno se enseñe a
los
niños su lengua nativa (sic) por la Gramática que ha compues-
to y publicado la Real Academia de la Lengua"(33)
Durante el gobierno de Manuel de Godoy, la preocupa-
ción lingüistica invade también el territorio teatral, y median-
te unas instrucciones para el arreglo de teatros y compañías
de cómicos fuera de la Corte, de fecha 11 de marzo de 1801 ,
de manera tajante obliga: "En ningún Teatro de España se
podrán representar, cantar, ni baylar piezas que no sean en idio-
ma castellano".(34)
Termina el siglo de las "luces" y por las normas legales
podemos saber que el gobierno había prohibido la lengua cata-
lana en la administración de justicia, en la administración en
general, en el sistema escolar, en las curias diocesanas, en los
libros de contabilidad de las empresas, en los romances de
ciego, en la edición de libros, y finalmente en el teatro.
La glotofagia fue realizada con medidas "templadas
y disimuladas" según el fiscal Rodrigo Villalpando, y tam-
bién como más tarde aconsejaría el académico Ramón
Menéndez Pidal (1902), la castellanización de los territo-
rios de lengua catalana no debía procurarse con esfuerzos
repentinos, sino que "... se debe procurar con previsiones ati-
nadas y con la lentitud perseverante de la administración inte-
ligente y de la instrucción pública, tarea todavía más propia de
la vida de un monarca que del breve flujo y reflujo ministe-
rial".(35)
32. JOAN BONET I BALTÀ. op. cit. P. 95.
33. Novísima Recopilación. Madrid. (s.i.). 1805.
34. Novísima Recopilación. Madrid. 1805. vol. III. p. 669.
35. RAMÓN MENÉNDEZ PIDAL. "El catalán y los catalanistas".
El Imparcial, 15 diciembre 1902.
PREFACIO 23
Efectivamente, la castellanización se intentó a través de
todos los medios, y a través de la vida de varios monarcas,
mediante el esfuerzo de muchos gobiernos. Pero, también
debemos remarcar que la resistencia de los catalanes a su
empobrecimiento lingüístico durante tantos años ha sido
incuestionable y la obra, a pesar de tantos esfuerzos y medios,
aún no se había logrado a finales del siglo XVIII.
(continua 3/5)
ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA
[3/5]
INTENSIFICACIÓN DEL PLAN GLOTOFÁGICO
Durante el siglo XIX la promulgación de normas positivas
contra el uso de la lengua catalana, fue reiterada sistemática-
mente; a la prohibición en sectores que durante el setecientos
habían sido ya perseguidos, se añadió su persecución a otros
ámbitos nuevos.
En el sistema escolar se promulgaron diversas leyes que
prohibían la utilización de la lengua catalana en la escuela,
Plan Quintana (1821), Plan Colomarde (1825), Instrucción
Moscoso de Altamira (1834), Reglamento Vallgornera
(1838), Ley Moyano (1857), en las cuales solamente con-
templaba la enseñanza del castellano.
No obstante, dicha legislación aún no debía ser suficien-
temente efectiva para lograr la castellanización de los ciuda-
danos, ya que además se adoptaron medidas complementa-
rias por parte de los Jefes Políticos o de los Gobernadores
Civiles. En 1837 se publicó una orden en el Boletín Oficial
de Baleares del Gobierno Superior Político de aquellas islas,
en el que se obligaba a cada maestro o maestra disponer de
una. sortija de metal, la cual debían entregar a los alumnos
que hablasen en mallorquín, y éstos pasarla a otro compañe-
ro que incurriese en igual comportamiento, de tal forma que
al terminar la semana, se castigaba al que tuviera el anillo en
su poder. Con esta medida, se proponían que "al cabo de
algún tiempo de constancia llegue a familiarizarse la juventud
mallorquina con la lengua en que están escritas las doctrinas y
24 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA
conocimientos que aprende, y a espresarlos con facilidad y soltu-
ra..."(36)
Este sistema pedagógico también se implantó en escuelas
del Principado. Esta preocupación era tan evidente, que el
Gobernador Civil de Barcelona, en el Boletín Oficial de la
Provincia del 28 de mayo de 1851, dictaba que en los esta-
blecimientos de instrucción primaria se "hace pasar a los niños
en catalán, hablar con mas frecuencia en este dialecto y muy
poco en idioma castellano contra lo que está mandado y contra
lo que conviene bajo todos los aspecto". Por cuya causa, el
gobernador previene a "los Sres. Alcaldes y comisiones locales de
instrucción primaria que por todos los medios que estén en el
circulo de sus atribuciones impidan este abuso... dándome
inmediatamente cuenta de las faltas que noten en dicho sentido
a fin de corregirles severamente".(37)
Las persecuciones se intentaron en otros campos que no
se habían programado en el setecientos: en 1838 tenemos la
prohibición de escribir los epitafios de las lápidas de los
cementerios en lengua catalana, que provocó oposición en
Barcelona.
En 1860, apareció una norma dictada por el ministro
Posada Herrera, por la cual obligaba el castellano en la rotu-
lación de las calles: "Se procurará que en las capitales y pobla-
ciones donde se conserve todavía el uso de algunos dialectos, se
reduzcan todos los nombres de las calles a la lengua castella-
na".(38)
El Ministerio de Gracia y Justicia, al instaurar el Registro
de Hipotecas, se dio cuenta de que las escrituras públicas que
se otorgaban en Cataluña estaban mayoritariamente escritas
en lengua catalana. Ante esta realidad solicitó la opinión de
la Audiencia de Barcelona y en 1862 el ministro de la Unión
36. BERNAT SUREDA i altres. L'educació a Mallorca. Ed. Moll.
1977.
37. B.O.P. de Barcelona no. 64. 1851. Documento facilitado por
Eva
Serra.
38. Gaceta de Madrid 28 de febrero 1860. no. 59.
PREFACIO 25
Liberal de O'Donell, Santiago Fernández Negrete, dictó la
ley del notariado por la cual obligaba a que "Los instrumentos
públicos se redactaran en lengua castellana".
El Fiscal de la Audiencia de Barcelona, en la encuesta rea-
lizada para dictar dicha norma, ya había solicitado que se
obligara redactar en castellano los contratos y documentos
públicos a partir de enero de 1860, "con multa de l.000 rea-
les a los escribanos por cada instrumento que autorizasen en
Cataluña, o una pena más severa".(39)
Durante el reinado de Isabel II, y con el gobierno del
general Narváez se insistió de nuevo en prohibir el teatro en
catalán. La Orden (1867) decía que habida cuenta "... el
gran numero de producciones dramáticas que se presentan a la
censura escritas en los diferentes dialectos, y considerando que
esta novedad ha de influir forzosamente a fomentar el espíritu
autóctono de las mismas, destruyendo el medio mas eficaz para
que se generalice el uso de la lengua nacional, la reina ha teni-
do a bien disponer que en adelante no se admitirán a la censu-
ra obras dramáticas que estén exclusivamente escritas en cual-
quiera de los dialectos de las provincias de España"(40)
Esta norma es casi seguro que iba dirigida al teatro cata-
lán, ya que a pesar de reincidir terminológicamente en hablar
de dialectos, no se encuentra en la Gaceta, y apareció en el
Boletín Oficial de la Provincia de Barcelona. Los autores cata-
lanes ya se habían quejado por escrito en el 1864 ante el
ministerio de la Gobernación, reclamando censores que
entendieran la lengua catalana, ya que la censura se realizaba
desde Madrid y las escritas en catalán se retardaban muchísi-
mo en el trámite.(41)
Cuando Eugenio Montero Ríos fue nombrado Ministro de
Gracia y Justicia, organizó el registro civil (1870), pero a
pesar de su progresismo, obligó presentar los documentos en
39. JAIME CARRERA I PUJAL. Op. cit p. 194.
40. B.O.P. de Barcelona. 29 enero 1867. no. 244.
41. JOSEP M. POBLET. Pitarra. Aedos. Barcelona. 1967. p.108.
castellano, y si estaban en dialecto del país, se debía acompa-
ñar con una traducción. En 1874 se reglamenta de nuevo el
notariado, y se obliga también exclusivamente el castellano,
ligando a traducir aquello que el otorgante hubiera podi-
do decir en catalán.
(continua 4/5)
ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA
[4/5]
Con la Restauración Monárquica no se obtuvo más res-
peto ni protección para la lengua catalana. La Constitución
de Cánovas del Castillo ignora la existencia de lenguas dis-
tintas del castellano, y las da por eliminadas. Pero, si las
leyes promulgadas durante este régimen político prohíben siste-
máticamente la lengua catalana, también es verdad que en
Cataluña se vive la cristalización del renacimiento literario, y
también emerge el movimiento político que luchará para
defender las libertades que habían sido usurpadas. Las rei-
vindicaciones lingüísticas serán planteadas por vía parlamen-
taria, sin ningún éxito pero con el testimonio histórico de
haberse reclamado.
El Real Decreto de 3 de febrero de 1881, por el cual se
aprobó la Ley de Enjuiciamiento Civil, reiteró la prohibi-
ción de plena validez para los documentos escritos en cata-
lán. La protesta contra dichas medidas se materializó con la
Memoria en defensa de los intereses morales y materiales
de Cataluña, más conocido como "Memorial de Greuges"
(1885), y asimismo se presentó queja en el Mensaje que se
dirigió a la Reina Regente María Cristina (1888). A resultas
de dicho mensaje el diputado conservador Romero Robledo
interpeló al Gobierno, contestándole el ministro de Fo-
mento Navarro y Rodrigo, quien adució que era como "una
extravagancia de una minoría insignificante. (...) Y todavía
añadiré más, hasta como un acto de demencia" ... "manifesta-
ción de extravagancia que el Gobierno entrega al desprecio uni-
versal".(42)
No era cierto que la petición formulada fuera de una
minoría insignificante, ni tampoco que el gobierno lo entre-
42. Diario de Sesiones del Congreso. 131. (1888). p. 3934.
gara al desprecio universal, ya que poco tiempo después de
esta sesión parlamentaria, la Dirección General de Correos
y Telégrafos prohibió hablar en lengua catalana por telé-
fono.
La persecución de la lengua catalana era implacable. No
dejar hablar por teléfono en catalán era como llegar a los
límites de la irracionalidad. El diputado Joan Maluquer se
quejó por esta medida inhumana en el Congreso de
Diputados en la sesión del 2 de junio de 1896, pero sin
resultados positivos. El diputado Cucurella insistió en la
protesta en la sesión del Congreso del 15 de julio de 1899,
y el presidente Silvela le aseguró resolverlo por ser una exi-
gencia natural y porque obedecía a pensamientos e ideas de
otros tiempos. La realidad fue que tampoco se resolvió, y
hasta que no se promulgó el Real Decreto de 20 de junio
de 1904 firmado por Sánchez Guerra, no se toleraron las
conversaciones telefónicas en lengua catalana pero de carác-
ter privado, ya que las oficiales se insistía que debían ser en
castellano.
En 1896, el diputado valenciano Manuel Polo y Peyloron,
solicitó en el Congreso que dejaran enseñar la lengua catala-
na en las escuelas. Pero en la contestación de dicha interpe-
lación del Ministro de Fomento Linares Rivas le denegó su
petición argumentando "... pero lo que no puedo consentir
como Ministro, ni menos español, es que estos dialectos
sean tan exclusivos que echen fuera el idioma castellano".(43) En
realidad la lengua catalana no a el castellano, sino todo
lo contrario, después de 128 años de persecución sistemática
en las escuelas catalanas.
Al comenzar el siglo XX, el tema lingüístico no había
remitido y, tanto en las Cortes como en el Gobierno, era
una cuestión candente. Con motivo de una pastoral del obis-
po de Barcelona (1900) que recomendaba el uso de la lengua ca-
talana en los actos religiosos, se realizaron largos debates en
43. Diario de Sesiones del Congreso. 78 y 81. ( 1896).
28 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA
el Senado y el Congreso en los cuales se solicitó que se
denunciara al obispo ante los tribunales por amenazar la uni-
dad nacional.
La consecuencia fue que el ministro de Instrucción
Pública conde de Romanones preparó un Real Decreto, por
el cual se dictó con especial orientación hacia Cataluña,
según las palabras del propio Ministro, lo siguiente: Art. 2º
Los Maestros y Maestras de instrucción primaria que enseñasen
á sus discípulos la doctrina cristiana ú otra cualquiera materia
en un idioma ó dialecto que no sea la lengua castellana, serán
castigados por primera vez con amonestación por parte del
Inspector provincial de primera enseñanza, quien dará cuenta
del hecho al Ministerio del ramo; y si reincidiesen, después de
haber sufrido una amonestación serán separados del Magisterio
oficial perdiendo cuantos derechos les reconoce la ley".(45)
En 1902, también la persecución alcanzó a los concejales de
los ayuntamientos. En la ciudad de Palma de Mallorca, en la
sesión del consejo municipal del 4 de febrero de 1902, el alcal-
de hizo saber que había recibido una orden del Gobernador
Civil, en la que decía: "... a fin de que siendo las sesiones de
los
municipios actos oficiales no autorice en lo sucesivo que en
ellas se
haga uso de la palabra en lenguaje distinto del castellano, que
es el
Oficial, ínterin no se disponga otra cosa por la Superioridad a
la
cual ha dado cuenta del asunto para la resolución que
proceda".(46)
El Alcalde, en la sesión del día 13 de febrero de 1902, por
dicho oficio gubernativo recibido, suplica que se hable en cas-
tellano, oponiéndose el concejal Francesc Vilallonga, que argu-
mentaba que no le podían prohibir hablar en su propia lengua.
Por una parte, los catalanes reivindicaban sus derechos
lingüísticos, y por otra el Gobierno solamente anhelaba cas-
44. Diario de Sesiones del Congreso. no. 109 (1900). Diario
de Sesiones del Senado. no. 111, 115, y 118. (1900).
45. Real Decreto de 21 de noviemhre de 1902.
46. Archivo Municipal de Palma de Mallorca. Libro de Actas de
4, 13 y 25 de febrero de 1902. Facilitado por Pere Montaner.
PREFACIO 29
tellanizar sin límite a la población catalana mediante normas
resoluciones administrativas.
En el 19 16, el Director de la Real Academia de la Lengua,
Antonio Maura, dirigió una carta al presidente del Gobierno,
solicitando que teniendo en cuenta la Ley Moyano (1857),
"que sin contemplaciones, ni disculpa de ningún género, que no
puede haberlas, vigilen y hagan que se cumplan los referidos pre-
ceptos legales, único medio de fomentar y unificar el provechoso
cultivo de nuestro idioma castellano".(47)
El Decreto de Romanones y la carta de la Real Academia
crearon una gran hostilidad en Cataluña, porque ante sus
peticiones, que se inspiraban en los derechos del hombre,
solamente se recibían contraofensivas aún más radicales con-
tra la lengua catalana.
Por ello, el día 8 de julio de 1916, ante el Congreso de
los Diputados, se presentó una proposición de ley a favor
del "libre uso de la lengua catalana en la vida interior de
Cataluña". Doscientos años después de haber sido someti-
dos y conquistados por las armas, los catalanes, por vía par-
lamentaria, solicitaban devolver la libertad a la lengua cata-
lana que había sido proscrita de su uso oficial, reconociendo
su eficacia en los Tribunales de Justicia, en las Corpora-
ciones Públicas, en los instrumentos notariales y mercanti-
les, así como en la enseñanza. Los debates de 19 16 fueron
largos y merecen leerse para comprender cuál era la concep-
ción que se tenía del Estado, y a qué situación estaban dis-
puestos a llegar para lograr la eliminación del catalán como
lengua oficial. Como puede suponerse la proposición tuvo
todos los votos en contra de los diputados españoles, menos
13 de los diputados catalanes. Políticamente se estaba muy
alejado aún del respeto a todas las culturas y a todas las
lenguas.
47. Mancomunitat de Catalunya. Report del Consell Permanent
de l'Assemblea. Barcelona, mayo de 1916. Véase protesta de la
Mancomunidad por la interferencia de la Real Academia de la Lengua.
30 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA
Esta opinión debía ser bastante generalizada, habida
cuenta de que en 1918 se aprobó un proyecto de estatuto de
autonomía, en el cual se reconocía la oficialidad de la lengua
catalana. Y ante el anuncio de dicho proyecto, la Presidencia
del Gobierno recibió multitud de protestas de toda la penín-
sula, en especial de funcionarios, maestros, corporaciones,
cámaras, alumnos, etc. Argumentos: ¿Vamos a consentir que
en aquellas regiones furibundamente autonómicas, salgan niños
de la escuela sin saber hablar castellano?, "Protesta a la
ingrata conducta del pueblo catalán", etc.(48)
En 1921, la Mancomunidad, la Academia de Jurispru-
dencia y el Ayuntamiento de Barcelona protestaron contra el
reglamento del Notariado, y solicitaban que los notarios
dominasen el derecho y el idioma catalán. En el Senado, el
día 17 de marzo de 1922, se debate este tema y el senador
Azpeitia afirma, como la Real Academia en 1916, que "el
verbo de ésta (España), como Nación una e intangible, es
el castellano". El senador Duran i Ventosa insistió sin lograr
devolver la oficialidad del catalán en las escrituras públicas.
Duran y Ventosa, explicó: "... si se presenta el caso de que el
otorgante de un testamento, en su lecho de muerte, quiere expre-
"Usted no sabe castellano...?" (El Senador Paraíso: Que lo
aprenda). Me parece Sr. Paraíso, que a la honra de la muerte no
es el momento más a propósito para aprender una lengua".
(Rumores).(49)
48. Archivo de la Presidencia del Gobierno. Autonomía y
Mancumunidad Catalana. Leg. 1.17.5.
49. Diario de Sesiones del Senado. no. 9. 17 de marzo de
1922.
(continua 5/5)
ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA
[5/5]
Con esta situación tan poco receptiva, en que las peticio-
nes democráticamente solicitadas, y vehiculadas parlamenta-
riamente, no podían nunca llegar a fructificar, sobrevino la
Dictadura del general Primo de Rivera en el 1923.
Con todas las normas que existían prohibiendo la lengua
catalana el Dictador, un día después del Golpe de Esta-
PREFACIO 31
do, promulga un Real Decreto dictando medidas y sancio-
nes contra el separatismo, pero en dichas providencias
también se prohibía el uso de la lengua catalana en actos
oficiales internos e internacionales, así como también se
obligaba el uso escrito del castellano en los Ayuntamientos,
y en la Mancomunidad.
El general Primo de Rivera no inventó ninguna perse-
cución especial de la lengua catalana, simplemente llevó a
cabo aquello que se había planificado en el Consejo de
Castilla en el 17 15. Prohibió el catalán en las escuelas, aun-
que fuera como asignatura optativa ( 1923), obligó el caste-
llano en las escuelas de aprendices (1924), suspendió de
empleo y medio sueldo a los maestros que tuviesen un li-
bro catalán en clase (1925), y por unos hechos acaecidos
en el Colegio de Abogados de Barcelona impuso sancio-
nes a los que se negaran a usar el castellano (1926), impu-
so el traslado de maestros a tierras de habla castellana a
quienes impartiesen sus enseñanzas en lengua catalana
(1926).
Donde Primo de Rivera se dedicó con ahínco para
lograr la descatalanización fue en el ámbito eclesial. Con un
cambio de embajador ante el Vaticano, y la ayuda del
Nuncio en Madrid, el Dictador logró que se dictaran diver-
sos decretos desde Roma surgidos de varias congregacio-
nes. El cardenal Bisletti recomendó que no se ordenaran
sacerdotes a los que en el seminario estuviesen "contagiados
de catalanismo" (1928). El cardenal Sbaretti prohibió "de
modo absoluto a ambos cleros el uso de la lengua catalana
modernizante o literaria". (1929). El cardenal Perosi solici-
tó que los clérigos defiendan la lengua catalana pero "de
modo digno y legítimo, a saber sin que estos estudios ofendan
la caridad o la justicia, ni se opongan en nada al orden legíti-
mamente establecido" (1929).(50) En la Iglesia catalana ya
50. RAMON MUNTANYOLA. Vidal i Barraquer, cardenal de la
Pau. Estela. Barcelona. 1970. p. 261.
32 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA
había causado estupor que les obligaran a pronunciar el
latín hispánicamente, y no con la vocalización romana, o
que también les impusieran la españolización de los orna-
mentos sagrados.
La caída del Dictador supuso lógicamente la derogación
práctica de todos los decretos y normas dictados política-
mente por la superestructura vaticana.
Además de los decretos y de la persecución sistemática por
parte de las autoridades de la Dictadura del general Primo de
Rivera, se llegó a extremos impensables contra el uso de la len-
gua catalana. Un ejemplo, puede ser el oficio de 27 de enero
de 1924, que el Gobernador Civil de la provincia de Gerona
remitió al alcalde de aquella capital, con las siguientes
"Desconocía y no podía suponer, si no se hubiese hecho eco de
ello, que los vigilantes nocturnos de la ciudad cantan la hora en
catalán. Yo le agradeceré mucho ordene que lo hagan en el idioma
Nacional, y que se imponga el uso de mismo dentro de esa Casa,
en todas sus dependencias, y para todos les efecto".
Durante la II República, por primera vez desde la pros-
cripción de la oficialidad de la lengua catalana en los inicios
del siglo XVIII (1708-1715), con la elaboración de la Cons-
titución republicana de 1931, se reconoció la realidad lin-
güística catalana.
No obstante, este reconocimiento constitucional fue muy
cautelar, habida cuenta que de forma expresa no se podía
obligar ni el conocimiento, ni el uso de la lengua catalana a
ningún ciudadano. Es decir, los derechos de los ciudadanos
catalanes no representaban para los funcionarios estatales
ninguna obligación, con lo cual quedaba en una oficialidad
muy teórica. Cuando se promulgó el Estatuto de Autonomía
de 1932, dicha oficialidad también quedó sesgada, con
medidas cautelares que la hacían inoperante, como la obliga-
ción de aportar siempre una traducción al castellano en
aquellos documentos que se presentaban ante los órganos del
Estado, ante los Tribunales de Justicia, o mantenimiento de
una red de escuelas estatales paralela, etc.
PREFACIO 33
En los debates del Congreso de los Diputados ya se puede
observar que el tema lingüístico fue de los más complicados
y hubo muchas pasiones en contra de la normalización lin-
güística de Cataluña. Para la historia han quedado conceptos
e ideas políticas que hoy aún encontramos incomprensibles.
Pedro Martín y Martín, diputado por Valladolid, dijo: "...el
mayor peligro, el que más puede comprometer la unidad nacio-
nal, el relativo a esta cooficialidad del idioma catalán con el
cas-
tellano". El diputado por Sevilla, José Antonio Balbontin,
dijo: "Yo estoy convencido de que al grito de proletarios de todo
el mundo uníos", referido a España, es perfectamente realizable,
pero para ello es indispensable que una los obreros catalanes y a
los obreros del resto de España el lazo del castellano". El
diputado Alfonso García Valdecasas, argumentó: "Por eso España no
fue nunca asimilista; el asimilismo que muy escaso, y ahora es
cuando se corre precisamente el peligro asimilista "contra
España, el riesgo de una despañolización de una región españo-
la". Miguel de Unamuno, afirmó: "Hay que partir natural
mente, de que la enseñanza, el conocimiento del castellano es hoy
en Cataluña y para los catalanes obligatorio, no porque se les
haya impuesto, sino porque lo han aceptado voluntariamente y
cordialmente". El diputado Ortega y Gasset, "Lo que no sería
posible es que para crear esa cultura catalana se usase de los
medios que el Estado español ha puesto al servicio de la cultura
españoles".(51)
Como puede considerarse ante dichos discursos, es que
no se entendía que un Estado es una estructura jurídico-polí-
tica que protege a todos los ciudadanos por igual, y que el
estado no puede discriminarlos por razón de lengua, ni de
cultura. La mentalidad de los diputados republicanos no
disentía ni se alejaba de los principios nacionalistas de los
diputados monárquicos. Por ello, las normas legales que
regularon la cuestión lingüística emergieron más como una
51. Véase FRANCESC FERRER I GIRONES. La persecució política
de la llengua catalana. Edicions 62. Barcelona. 1985. p.155-176.
34 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA
defensa del castellano que como un reconocimiento pleno y
generoso de la lengua catalana que había sido proscrita secu-
larmente por todos los monarcas Borbones, y por todos sus
gobiernos sin excepción.
Después del régimen republicano, y el ensayo de norma-
lidad moderada en el uso oficial de la lengua catalana, el
golpe de Estado del general Franco destruyó cuanto se había
logrado, y se instauró el nuevo régimen viviéndose un nuevo
holocausto. Nuevo en el tiempo, pero antiguo y viejo en las
formas. Las mismas medidas que se habían programado en
1715 se pusieron en marcha otra vez bajo el sistema político
franquista.
CONCLUSIONES
Hemos querido demostrar que sociolingüísticamente el
monolingüismo de los catalanes duró hasta entrado el siglo
XX, y que la persecución planificada de los poderes domi-
nantes y hegemónicos del Estado empezó en el siglo XVIII, sin
grandes normas legales explícitas, pero con medidas y provi-
dencias que mañosamente intentaron introducir la lengua
castellana.
Los procedimientos templados y disimulados, que se apli-
caron con la ayuda del ejército, la presencia de los funciona-
rios, la exigencia de los jueces, y la búsqueda del apoyo de los
prelados, a partir de 1768 y avanzando el tiempo se materia-
lizaron en la persecución con normas legales explícitas, que
abarcaron prácticamente todos los estadios de la vida social.
Las demandas y quejas presentadas por vía parlamentaria
siempre quedaron en vía muerta, sin lograr los representan-
tes políticos de los ciudadanos catalanes la normalización de
los usos de la lengua catalana. Hasta el advenimiento de la
II República habían transcurrido más de doscientos años. La
supervivencia de la lengua catalana es un hecho excepcional,
gracias a la resistencia que opusieron los ciudadanos catala-
PREFACIO 35
nes a la substitución lingüística. Ninguna lengua sin Estado
que la proteja ha podido superar una persecución tan impla-
cable en el tiempo, ni tan intensa en todos los órdenes de la
vida social e individual.
Enero de 1995
F. Ferrer
GelBlau
2003-07-14 00:04:37 UTC
Permalink
Post by Juan
Fíjate que todas las citas que reproduces me parece estar reviviéndolas,
pero con menos disimulo, aunque esta vez referidas al español y dictadas
desde la Generalitat de Catalunya. ¡La Historia se repite!.
Exactament igual!
Post by Juan
Fue después de que dichos territorios fueran sometidos por las armas del
rey
Post by Juan
Felipe V de Castilla y IV de Aragón, que la lengua catalana
perdió su carácter de lengua oficial, ya que fue impuesta la
lengua castellana como única por el poder político, y sus respectivas
administraciones.


Cordialment

GelBlau
,\
# (_
_) \ ##
###/ ((_
)) \ ####
_((
####/ )\
,;;"`;,
(_______)
\===/
/===\
/====\
http://www24.brinkster.com/cesc
Juan
2003-07-14 12:32:31 UTC
Permalink
Post by GelBlau
Post by Juan
Fíjate que todas las citas que reproduces me parece estar reviviéndolas,
pero con menos disimulo, aunque esta vez referidas al español y dictadas
desde la Generalitat de Catalunya. ¡La Historia se repite!.
Exactament igual!
Post by Juan
Fue después de que dichos territorios fueran sometidos por las armas del
rey
Post by Juan
Felipe V de Castilla y IV de Aragón, que la lengua catalana
perdió su carácter de lengua oficial, ya que fue impuesta la
lengua castellana como única por el poder político, y sus respectivas
administraciones.
Lógico que si traiconan su juramento de fidelidad al rey y entran en guerra
con él, cuando gana tome represalias, eso es así desde que el mundo es
mundo. Pero vamos tampoco se tomó tan en serio la represión de la lengua
durante 300 años como la Generalitat( sin ganar ninguna guerra) en menos de
25. Pero es que lo de la Generalitat es con engaños utilizando el voto de
los no catalanoparlantes ¡ que manda cojones!.
Aquilino
2003-07-14 13:49:58 UTC
Permalink
GelBlau, Juan, Osram y Pinet (pues para hablar de lo mismo no creo
necesario multiplicar los mensajes):

Voy a empezar citando a un premio de literatura Nobel (¡madrileño!) que en
una de sus obras aclaró bastante la cuestión que nos ocupa: "si quieres
triunfar, crea intereses". Se trata de Jacinto Benavente y el mensaje lo da
en "Los intereses creados".

Tanto en Cataluña como en el País Vasco, lo que ha creado el neocaciquismo
hoy llamado nacionalismo, es una trama de intereses tal que ya son
prácticamente indesmontables. Por eso dije que hay que ser conscientes de
que la burguesía no se va a desprender de grado del poder que ha conseguido.
Y sigo creyendo que para saciarla era necesario el apoyo que ha recibido
para ello tanto del PP como del PSOE (¿o es que alguien cree que Maragall,
por ejemplo, es un "lider obrero"?). los tiempos han cambiado, y el País
Vasco tiene una renta por habitante el 25,09% superior a la media nacional,
mientras que la de Cataluña es el 18,33% superior a la media, y ambas
superan a la media de la UE. (últimos datos del Informe Hispalink, que
elaboran 18 universidades y las Cámaras de Comercio).

Para mantener estos intereses, el mercado hispano es tan fundamental como el
europeo, por lo que las fantasías políticas independentistas no son más que
aberraciones de discípulos que no saben de qué va el asunto. Una cosa es eso
de la lengua y la Historia, y otra muy distinta la secesión.

En relación con la lengua vernácula, resulta una evidencia que el uso se
estaba perdiendo, y no tanto por ese pretendido agravio sistemático como
porque desde el siglo XV, la forma de prosperar en España era hablando
castellano. Quien no salía de su pueblo, podía hablar como le petaba...hasta
que en el siglo XIX se estableció la enseñanza obligatoria, que era en
castellano. Las quejas al maestro armero. Los primeros años del franquismo
fueron de represión, pero así como no consta que hubiera asesinados por
hablar catalán o vasco, sí hay múltiples evidencias de que los hubo por
mantener ideologías distinta a la imperante, y no sólo en Cataluña y en el
País Vasco precisamente.

Todo victimismo tiene un límite, marcado por la decencia, y no es decente
quejarse cuando al acabar el franquismo la mitad de la población catalana
tenía como lengua materna el catalán y el vasco se seguía hablando y
escribiendo, con el añadido de que a ambas Autonomías las había situado el
franquismo a la cabeza de la renta española (hoy los lugares son tercero y
cuarto, respectivamente). Las penas, con pan son menos.

Cuando Pinet lanza su "catecismo" como argumento (es algo sistemático, pues
ya me lo lanzó hace años cuando yo quería comprender por medio del diálogo
el intelectualmente
incomprensible asunto de los independentismos de los ricos ), olvida que esa
información, compuestas de verdades, omisiones y falsedades, ya es conocida,
pues son los "textos sagrados" que lanzan los miembros de una secta cuando
en vez de contrargumentar recurren a la fe y a sus dogmas. Y eso es como
empezar el Credo por Poncio Pilatos: un chiste. Lo que ocurre es que deja de
serlo con el prólogo de su mensaje:

"El qual és dedica a parlar alegrement sobre
la nació catalana i basca, obviant el procés de destrucció que l'estat
espanyol ha estat duent a terme en tots els camps: històric, cultural,
econòmic, social i nacional, de forma sistemàtica."

En términos psiquiátricos, si esta frase no definne la enfermedad mental
conocida como paranoia o manía persecutoria, que me corrija un especialista.
¡Nada menos que todo un Estado dedicado durante siglos a la destrucción de
vascos
y catalanes! (y con tan desastrosos resultados que ha convertido a ambas
Autonomías en las más prósperas de España y con Gobiernos dedicados a
erradicar el castellano de la población, que mayoritariamente lo tiene como
lengua materna).

Como es obvio, discutir con los "textos sagrados" de Pinet es un sinsentido,
pues no comparto su fe.

Lo que sigo manteniendo es que estas personas que han conseguido situarse
caciquilmente al frente de sus comunidades, son tan descabalgables como los
cargos que introdujo el franquismo en el Estado al final de la Guerra Civil
o los cargos que introdujo el PSOE en sus años de poder. Pero el tiempo
pasa. Y el proceso está llegando a su fin, causa del extraordinario
nerviosismo actual.

Tanto en CiU como en el PNV han analizado las curvas matemáticas de
correlación sobre la tendencia de voto. Y con alto grado de probabilidad,
CiU perderá el Gobierno este mismo año, y al PNV le quedan unas elecciones
más para perderlo. Estoy hablando de "tendencia matemática", no de dogmas de
fe. Y esta es la razón de que en la actualidad se estén descubriendo las
cartas de un juego que termina, no tanto para ganar un apartida ya perdida
(hablo de la secesión), sino para que se inicie otro juego distinto...en el
que confían que dentro de unos 25-30 años se vuelva a reanudar con el punto
de partida de los objetivos máximos que hoy se enseñan.

Lo que ocurre es que dentro de 25-30 años, la sociedad ya no tendrá nada que
ver con la de esta época (también es un análisis de tendencia). Mi
convicción es que para asimilar lo que representa culturalmente esta época,
hay que remontarse al tránsito del Paleolítico al Neolítico.

Por ese motivo, este año y los dos próximos se presentan muy interesantes
para la observación y el análisis de la política española .

Saludos

Aquilino
Post by GelBlau
Post by Juan
Fíjate que todas las citas que reproduces me parece estar reviviéndolas,
pero con menos disimulo, aunque esta vez referidas al español y dictadas
desde la Generalitat de Catalunya. ¡La Historia se repite!.
Exactament igual!
Post by Juan
Fue después de que dichos territorios fueran sometidos por las armas del
rey
Post by Juan
Felipe V de Castilla y IV de Aragón, que la lengua catalana
perdió su carácter de lengua oficial, ya que fue impuesta la
lengua castellana como única por el poder político, y sus respectivas
administraciones.
Cordialment
GelBlau
,\
# (_
_) \ ##
###/ ((_
)) \ ####
_((
####/ )\
,;;"`;,
(_______)
\===/
/===\
/====\
http://www24.brinkster.com/cesc
Agustí Roig
2003-07-15 01:26:23 UTC
Permalink
Post by Aquilino
GelBlau, Juan, Osram y Pinet (pues para hablar de lo mismo no creo
Todo victimismo tiene un límite, marcado por la decencia, y no es decente
quejarse cuando al acabar el franquismo la mitad de la población catalana
tenía como lengua materna el catalán y el vasco se seguía hablando y
escribiendo, con el añadido de que a ambas Autonomías las había situado el
franquismo a la cabeza de la renta española (hoy los lugares son tercero y
cuarto, respectivamente). Las penas, con pan son menos.
I un rave. Si be és cert que abans de la guerra "civil" el Sr.Cambó i
membres destacats de la Lliga Regionalista Catalana van donar suport
econòmic i logístic a Franco (car no sabien que la guerra era contra
Catalunya).També és igualment cert, que una vegada acabada la guerra
els franquistes la van perjudicar tant com van poder.
L'últim Cambo 1936-1947. La dreta catalanista davant la guerra civil i
el franquisme
Borja de Riquer: "Eumo Editorial. Vic, 1996.
Una de les tècniques preferides de l'amic Pinet és encasquetar, vingui
a tomb o no, les parrafades de les què disposa en el seu disc dur:
algun servei han de fer, oi?

Així, per exemple, parlava l'amic Aquilino d'en Cambó en el seu
missatge? Té res a veure el que respon (sic) en Pinet al que diu
l'Aquilino?
Ni cal que ho faci. Però pot provar de llegir-los.I d'aquesta forma
entendrà el patiment d'un poble que lluita per la supervivència de la
seva cultura en un entorn hostil (llegeixi's Estat Espanyol).
Home, per entendre el patiment d'un poble, no sé. Per entendre el teu
el que cal, més que llibres d'Història, és un manual de psiquiatria.



Agustí Roig
Aquilino
2003-07-15 23:24:05 UTC
Permalink
Agustí:

Me parece muy acertado tu análisis, pues sitúas el nacionalismo de estos
personajes no tanto en su origen que sería teóricamente el romanticismo
alemán, sino en el del idealismo, lo cuál parece una contradicción. Si la
esencia del romanticismo es la irracionalidad sentimental, ¿cómo es que esta
ideología afincada en Cataluña (y en el País Vasco) exige de una identidad
ideal tal como la patria, pueblo, etc., independiente de la realidad a la
que rendir pleitesía y culto? Lo más interesante es que, a diferencia del
nacionalismo francés o alemán, la esencia de estos nacionalismos hispánicos
(como lo fue el franquista), es que necesitan de ese idealismo para
construir su sistema de creencias, pero exigen de la irracionalidad
sentimental basada en el odio al "otro" (el nazismo antijudío fue una
degradación del pangermanismo).

En los escritos de Españuelo y de Pinet, más que un amor a la patria, lo que
se traduce es un odio a España y a los español. Es antológica la frase de
Españuelo por la que dictamina que el castellano será sustituido por el
inglés, aún consciente que antes habría fenecido el catalán; recuerda el
cuento tan típicamente hispano del señor que ofrecía cualquier don al
siervo...con la condición de que se le duplicaría al vecino. Y pidió que le
arrancaran un ojo.

Y este odio es el que recuerdo que era el que se basaba el nacionalismo
franquista. La realidad de la persecución lingüística a las lenguas
distintas al castellano está bien documentada, y fue tan irracional y llena
de odio como la que hoy nos ofrecen los nacionalismos vasco y catalán. Aún
recuerdo la estrofa que nos hacían aprender en el colegio que en vez de amor
a la patria era de odio al francés:

"Españoles, descansad,
que el valiente pueblo ibero
jura con rostro altanero:
¡que hasta que España sucumba
no pisará vuestra tumba
la planta del extranjero!

Afortunadamente, el turismo acabó con esta estupidez, ahora asentada entre
los "nosotros" y "los de fuera" de Arzalluz, por ejemplo (o los
catalanohablantes y los no integrados, de Pujol).

Y la tergiversación histórica se ha convertido en una realidad tal que basta
leer a Pinet con plena convicción llamando "pobre indocumentado" a
historiadores como Elliot o Kamen (pues tengo al precaución de cuando indico
ciertos hechos históricos, transcribirlos de determinados autores, citando
la fuente en la respuesta...reconozco que con la malsana intención de
divertirme).

Pero incluso en la falsedad, existe cierta incompetencia.

Supongamos que yo quiero inventarme la secesión del Reino de Granada, de
amplia historia. No la recuerdo porque eso le costó un serio disgusto a mi
paisano Rodríguez de Parga. Nunca se me ocurriría poner ciertas fechas como
referencia, porque todos tenemos nuestras vergüenzas que ocultar. Y no voy a
proclamar aquí ni la respuesta que se dio en el Albaicín al requerimiento de
rebelión de los alpujarreños, ni la carta que recibió Fernando Valor de las
costas africanas negando la ayuda debido al carácter de los granadinos. Cada
uno oculta sus vergüenzas como puede (por cierto, Granada estuvo a la cabeza
económica de España en el siglo XVI con la seda, en el XVIII con el lino y a
principios del XX con la remolacha azucarera y la imprenta. Hoy está en la
cola, como nos dejó el franquismo, pero no le echamos la culpa a nadie más
que a nosotros mismos. El lloriqueo no nos va, pues eso es cosa de ricos.

Pero resulta que el independentismo catalán tiene a título de honra los
hecho que dieron lugar a la entrega del territorio al enemigo en época de
guerra, la pérdida de todo rastro de soberanía humillados por Luis XIII y la
pérdida de parte del suelo patrio debida a la traición. Y con esos
antecedentes, en vez de olvidarlos prudentemente, como hacemos los demás, se
dedican a obligar a los niños de las escuelas a aprender un himno del siglo
XVII que incluso con la letra suavizada, habla de odio. Y lo de declarar
como fiesta nacional la de la fecha de la pérdida de una batalla (perdida de
antemano) que sólo significó una innecesaria sangría en vidas por el
empecinamiento de un fanático en una guerra civil, también tiene su aquél.
Pero en una guerra civil, lo primero que se debe olvidar son las
batallas...excepto por los catalanistas. El mantenimiento del odio sagrado
parece superior al del amor a la patria.

Y en cuanto a la lengua, pasado el franquismo afirmar que en Cataluña
*también* se habla catalán, es algo que nadir pone en cuestión. pero sólo a
ese tipo de catalanistas se les ocurre decir que tras medio milenio de
convivencia, el castellano se habla porque es una lengua *impuesta*. La
evidencia muestra que la primera imprenta vino a España en 1473,
estableciéndose en Valencia Lambert Palmar, de Colonia. En 1475, ya estaba
establecida la segunda imprenta española en Barcelona, por Juan de
Salzburgo, año en el que Paul Hurus, de Constanza, la implantó en Zaragoza.
Todo en el reino de Aragón. De este reino pasaron las imprentas a Castilla
(Burgos, Salamanca, Alcalá, Sevilla, etc). Madrid no tiene imprenta hasta
1566. Pues resulta que ya en 1493, la primera novela española editada en
castellano se imprime en Barcelona ( Cárcel de amor, de Diego de San Pedro,
editada por Johan Rosenbach). ¿Acaso se edita un libro en castellano si no
existen hablantes de esa lengua? Máxime cuando tras la conquista de Granada
un poderoso ejército se embarca a conquistar Italia, en el que hablar
castellano era necesario. Y los nobles y el clero lo aprenden en las
escuelas de la época. Y desde entonces, la utilidad es para Europa, América
y Asia. El castellano es una vía de ascenso, y se aprende para prosperar,
sin que nadie lo imponga. pues esta realidad, resulta inadmisible para un
catalanista de los que aquí escriben.

Aunque yo llegué a la conclusión de que era imposible no admitir esta
realidad, pues creía cínico a quien eso mantuviera, ahora pienso algo
distinto, tras tres años de discusiones en estos foros.

Efectivamente, existen los cínicos (me acuerdo del alfa más de "El mundo
feliz" de Huxley, en donde sólo se le da el mando a quien se da cuenta de la
farsa política en que vive su sociedad). Pero también están los que por mera
conveniencia siguen la corriente, ya que garantizarse el mercado español y
restringir la competencia profesional en Cataluña, por eso de la lengua, es
un buen negocio. Y por último, haya personas como Pinet y Españuelo, que
están de tal modo adoctrinados que realmente creen lo que dicen. A pies
juntillas.

Lo más curioso es que el resultado es el mismo que en el franquismo. Sólo
unos pocos (que entonces eran los comunistas) defendían sus ideas
contracorriente, pero sin la comprensión de nadie. El refugio era el
trabajo para no enfrentarse con la realidad. Hasta que un día y de forma
mágica (la muerte del dictador puede ser mañana la pérdida de unas
elecciones), la realidad se manifestó como era: todo era una farsa.

Pero hay moraleja. La farsa exigió que los que ya estaban en posiciones de
poder las retuvieran...hasta que poco a poco, y elección tras elección, las
fueran perdiendo. Es descorazonador, pero es lo que ocurrió.

Auguro algo análogo para Cataluña y el País Vasco, tras lo que realmente,
habrá acabado la herencia del franquismo y la implantación d ela libertad en
toda España. Y ese próximo final, es lo que origina las "burradas" que se
están cometiendo ("Aznar es el conde-duque y Cataluña no s eencuentra a
gusto en España" o "el Tribunal Supremo es mafioso y se le debe
desobedecer"). El cuento se está acabando (y lo que quedará es la
democracia): con un alto grado de probabilidad.

Obsérvese que no he hablado de terrorismo para nada. Es otra historia.

Amén (que significa así sea). O también ojalá (que significa, quiera Alá).

Saludos

Aquilino
¡Olvida la existencia de toda una sociedad catalana colaborando con el
Régimen tanto en política como en economía, cultura, etc.! Solo
humillación, llanto y crujir de dientes. ¿Se lo creerán de verdad, o
están tan acostumbrados a dirigirse a cretinos que tragan co todo que
se atreven a lanzar ese mensaje en un foro como este, abierto a
cualquier ideología?
Saludos
Aquilino
Yo creo que el caso de Pinet se parece un poco al de Españuelo: no
llega a lo de los paralelos y los dólmenes, pero aunque use las
palabras del idioma (el que sea) en un sentido que se parece al usual,
"pueblo", "nación", "identidad nacional", "lengua propia"... son para
Pinet realidades absolutas, indiscutibles. Como para mí lo pueda ser
el bistec con patatas que me he comido este mediodía, vamos.
Estamos pues, ante un hegeliano puro, aunque él mismo no lo sepa. Pero
no es que él espere que el Espíritu se materialice al final del
proceso dialéctico: es que Pinet, el Espíritu (del Pueblo Catalán) lo
ve andando por las calles todos los días: igual que a otros se les
aparece la virgen.
En esta situación, hablarle de que el castellano se introdujo sin
*opresión nacional* ninguna en Cataluña y llegó a ser la lengua
hegemónica de la cultura por voluntad propia de los catalanes del
siglo XVI no es que sea mentarle la bicha, es que, sencillamente, no
puede entenderlo: le sucede lo mismo que a Windows cuando te da un
pantallazo azul.
Es pues una crueldad exponerle ante hechos como éste, mi querido
Aquilino. Cuando habla del "sufrimiento del pueblo catalán", en
realidad está sublimando su sufrimiento propio ante realidades que no
coinciden con su mundito de historietas patrióticas.
Agustí Roig
Españuelo
2003-07-16 21:15:30 UTC
Permalink
Post by Aquilino
Me parece muy acertado tu análisis, pues sitúas el nacionalismo de estos
personajes no tanto en su origen que sería teóricamente el romanticismo
alemán, sino en el del idealismo, lo cuál parece una contradicción. Si la
esencia del romanticismo es la irracionalidad sentimental, ¿cómo es que esta
ideología afincada en Cataluña (y en el País Vasco) exige de una identidad
ideal tal como la patria, pueblo, etc., independiente de la realidad a la
que rendir pleitesía y culto? Lo más interesante es que, a diferencia del
nacionalismo francés o alemán, la esencia de estos nacionalismos hispánicos
(como lo fue el franquista), es que necesitan de ese idealismo para
construir su sistema de creencias, pero exigen de la irracionalidad
sentimental basada en el odio al "otro" (el nazismo antijudío fue una
degradación del pangermanismo).
En los escritos de Españuelo y de Pinet, más que un amor a la patria, lo que
se traduce es un odio a España y a los español. Es antológica la frase de
Españuelo por la que dictamina que el castellano será sustituido por el
inglés, aún consciente que antes habría fenecido el catalán; recuerda el
cuento tan típicamente hispano del señor que ofrecía cualquier don al
siervo...con la condición de que se le duplicaría al vecino. Y pidió que le
arrancaran un ojo.
Primer: no admet els termes espanyol i català. El terme català
desaparegué a principis del sigle XVI o abans, encara que se empri la
paraula no vol dir que siguin catalans, igual passa amb el mot soviètic,
s'emprava fa uns 15 anys, ara ès una paraula històrica, per tant
"català" i "espanyol" són mots històrics. An els habitants de Catalanya
lis dic catalonesos. El mot espanyol ja amb un altre sentid, ha
substituïd el mot "castellà". De totas maneras lo que noltros deim
"forasters" necessita un altre mot per evitar confusions, que seria
convenient no foss el mot "espanyol". El mot castellà ha quedad ara per
la llengua i el poble de Castella amb lo sentid estricte. Ara no se pot
dir castellà a un de Granada, ni tampoc se li pot dir espanyol. El mot
espanyol significa "que no es de Espanya". Ja sortí un article, divulgad
per en Gurriato, que els natius de Espanya o de la península ibèrica
haurían de tenir el nom de "espanesos", "hispanienses", "españones",
etc. La terminació "ol" ("uelo" en castellà) significa que no ès tal
cosa, però pot passar per tal cosa; exemples, llençol, pujol, estanyol,
espanyol. De totas maneras tots els qui se diuen espanyols, tal vegada
diguin la veritat, ja que volen dir que no són "espanyons", encara no
han arrelad i tenen una vena de africanisme. Bé per abreviar a partir
d'ara lis diré "españuelos", versió messetària.
Post by Aquilino
Y este odio es el que recuerdo que era el que se basaba el nacionalismo
franquista. La realidad de la persecución lingüística a las lenguas
distintas al castellano está bien documentada, y fue tan irracional y llena
de odio como la que hoy nos ofrecen los nacionalismos vasco y catalán. Aún
recuerdo la estrofa que nos hacían aprender en el colegio que en vez de amor
Lo que tu dius nacionalisme franquista, fou una etapa del nacionalisme
"españuelo" des de el final d'en Napoleon fins a finals dels anys 60s. A
partir dels anys 70s, el nacionalisme messetari li poden dir
nacionalisme "españuelo".
Post by Aquilino
"Españoles, descansad,
que el valiente pueblo ibero
¡que hasta que España sucumba
no pisará vuestra tumba
la planta del extranjero!
Afortunadamente, el turismo acabó con esta estupidez, ahora asentada entre
los "nosotros" y "los de fuera" de Arzalluz, por ejemplo (o los
catalanohablantes y los no integrados, de Pujol).
Y la tergiversación histórica se ha convertido en una realidad tal que basta
leer a Pinet con plena convicción llamando "pobre indocumentado" a
historiadores como Elliot o Kamen (pues tengo al precaución de cuando indico
ciertos hechos históricos, transcribirlos de determinados autores, citando
la fuente en la respuesta...reconozco que con la malsana intención de
divertirme).
Pero incluso en la falsedad, existe cierta incompetencia.
Supongamos que yo quiero inventarme la secesión del Reino de Granada, de
amplia historia. No la recuerdo porque eso le costó un serio disgusto a mi
paisano Rodríguez de Parga. Nunca se me ocurriría poner ciertas fechas como
referencia, porque todos tenemos nuestras vergüenzas que ocultar. Y no voy a
proclamar aquí ni la respuesta que se dio en el Albaicín al requerimiento de
rebelión de los alpujarreños, ni la carta que recibió Fernando Valor de las
costas africanas negando la ayuda debido al carácter de los granadinos. Cada
uno oculta sus vergüenzas como puede (por cierto, Granada estuvo a la cabeza
económica de España en el siglo XVI con la seda, en el XVIII con el lino y a
principios del XX con la remolacha azucarera y la imprenta. Hoy está en la
cola, como nos dejó el franquismo, pero no le echamos la culpa a nadie más
que a nosotros mismos. El lloriqueo no nos va, pues eso es cosa de ricos.
La secessió se pot fer, lo que era el antig regne de Granada, li pots
dir Andalusia, i la altra part Bètica, una part de Llusitània.

Es simple fer duas parts la Andalusia, a prop de Còrdova, hi ha Medina
Azahara, des d'aquets lloc traças la linea entre las duas Andalusias.

Com pots veure ès una secessio administrativa, simplement traça una
línea i donar nom a cada part, autonomia de Granada i autonomia de
Sevilla. Posteriorment se pot tornar subdividir, una vegada més, no fins
a l'infinit.
Post by Aquilino
Pero resulta que el independentismo catalán tiene a título de honra los
hecho que dieron lugar a la entrega del territorio al enemigo en época de
guerra, la pérdida de todo rastro de soberanía humillados por Luis XIII y la
pérdida de parte del suelo patrio debida a la traición. Y con esos
antecedentes, en vez de olvidarlos prudentemente, como hacemos los demás, se
dedican a obligar a los niños de las escuelas a aprender un himno del siglo
XVII que incluso con la letra suavizada, habla de odio. Y lo de declarar
como fiesta nacional la de la fecha de la pérdida de una batalla (perdida de
antemano) que sólo significó una innecesaria sangría en vidas por el
empecinamiento de un fanático en una guerra civil, también tiene su aquél.
Pero en una guerra civil, lo primero que se debe olvidar son las
batallas...excepto por los catalanistas. El mantenimiento del odio sagrado
parece superior al del amor a la patria.
Y en cuanto a la lengua, pasado el franquismo afirmar que en Cataluña
*también* se habla catalán, es algo que nadir pone en cuestión. pero sólo a
ese tipo de catalanistas se les ocurre decir que tras medio milenio de
convivencia, el castellano se habla porque es una lengua *impuesta*. La
evidencia muestra que la primera imprenta vino a España en 1473,
estableciéndose en Valencia Lambert Palmar, de Colonia. En 1475, ya estaba
establecida la segunda imprenta española en Barcelona, por Juan de
Salzburgo, año en el que Paul Hurus, de Constanza, la implantó en Zaragoza.
Todo en el reino de Aragón. De este reino pasaron las imprentas a Castilla
(Burgos, Salamanca, Alcalá, Sevilla, etc). Madrid no tiene imprenta hasta
1566. Pues resulta que ya en 1493, la primera novela española editada en
castellano se imprime en Barcelona ( Cárcel de amor, de Diego de San Pedro,
editada por Johan Rosenbach). ¿Acaso se edita un libro en castellano si no
existen hablantes de esa lengua? Máxime cuando tras la conquista de Granada
un poderoso ejército se embarca a conquistar Italia, en el que hablar
castellano era necesario. Y los nobles y el clero lo aprenden en las
escuelas de la época. Y desde entonces, la utilidad es para Europa, América
y Asia. El castellano es una vía de ascenso, y se aprende para prosperar,
sin que nadie lo imponga. pues esta realidad, resulta inadmisible para un
catalanista de los que aquí escriben.
Aunque yo llegué a la conclusión de que era imposible no admitir esta
realidad, pues creía cínico a quien eso mantuviera, ahora pienso algo
distinto, tras tres años de discusiones en estos foros.
Efectivamente, existen los cínicos (me acuerdo del alfa más de "El mundo
feliz" de Huxley, en donde sólo se le da el mando a quien se da cuenta de la
farsa política en que vive su sociedad). Pero también están los que por mera
conveniencia siguen la corriente, ya que garantizarse el mercado español y
restringir la competencia profesional en Cataluña, por eso de la lengua, es
un buen negocio. Y por último, haya personas como Pinet y Españuelo, que
están de tal modo adoctrinados que realmente creen lo que dicen. A pies
juntillas.
Lo más curioso es que el resultado es el mismo que en el franquismo. Sólo
unos pocos (que entonces eran los comunistas) defendían sus ideas
contracorriente, pero sin la comprensión de nadie. El refugio era el
trabajo para no enfrentarse con la realidad. Hasta que un día y de forma
mágica (la muerte del dictador puede ser mañana la pérdida de unas
elecciones), la realidad se manifestó como era: todo era una farsa.
Pero hay moraleja. La farsa exigió que los que ya estaban en posiciones de
poder las retuvieran...hasta que poco a poco, y elección tras elección, las
fueran perdiendo. Es descorazonador, pero es lo que ocurrió.
Auguro algo análogo para Cataluña y el País Vasco, tras lo que realmente,
habrá acabado la herencia del franquismo y la implantación d ela libertad en
toda España. Y ese próximo final, es lo que origina las "burradas" que se
están cometiendo ("Aznar es el conde-duque y Cataluña no s eencuentra a
gusto en España" o "el Tribunal Supremo es mafioso y se le debe
desobedecer"). El cuento se está acabando (y lo que quedará es la
democracia): con un alto grado de probabilidad.
Per jo, Cataluña ès una regió que se pot dividir en tres nacions. El
País Basc ès una part de una nació, que se pot unir a part de Navarra,
part de la part francesa, i La Rioja. Lo que proposan els
independentistas bascos sobre lo que ells anomenan la seva nació
coincideix bastant amb lo que he definid lo que jo dic Navarra.
Post by Aquilino
Obsérvese que no he hablado de terrorismo para nada. Es otra historia.
Amén (que significa así sea). O también ojalá (que significa, quiera Alá).
Saludos
Aquilino
¡Olvida la existencia de toda una sociedad catalana colaborando con el
Régimen tanto en política como en economía, cultura, etc.! Solo
humillación, llanto y crujir de dientes. ¿Se lo creerán de verdad, o
están tan acostumbrados a dirigirse a cretinos que tragan co todo que
se atreven a lanzar ese mensaje en un foro como este, abierto a
cualquier ideología?
Saludos
Aquilino
Yo creo que el caso de Pinet se parece un poco al de Españuelo: no
llega a lo de los paralelos y los dólmenes, pero aunque use las
palabras del idioma (el que sea) en un sentido que se parece al usual,
"pueblo", "nación", "identidad nacional", "lengua propia"... son para
Pinet realidades absolutas, indiscutibles. Como para mí lo pueda ser
el bistec con patatas que me he comido este mediodía, vamos.
Estamos pues, ante un hegeliano puro, aunque él mismo no lo sepa. Pero
no es que él espere que el Espíritu se materialice al final del
proceso dialéctico: es que Pinet, el Espíritu (del Pueblo Catalán) lo
ve andando por las calles todos los días: igual que a otros se les
aparece la virgen.
En esta situación, hablarle de que el castellano se introdujo sin
*opresión nacional* ninguna en Cataluña y llegó a ser la lengua
hegemónica de la cultura por voluntad propia de los catalanes del
siglo XVI no es que sea mentarle la bicha, es que, sencillamente, no
puede entenderlo: le sucede lo mismo que a Windows cuando te da un
pantallazo azul.
Es pues una crueldad exponerle ante hechos como éste, mi querido
Aquilino. Cuando habla del "sufrimiento del pueblo catalán", en
realidad está sublimando su sufrimiento propio ante realidades que no
coinciden con su mundito de historietas patrióticas.
Agustí Roig
--
=============================================================

"There are another worlds, but they are in this one" (Eluard)

There are five worlds, but they are in this one"
First world: between parallels 36 to 54 degrees.
Second world: between parallels 54 to 72 degrees.
Third world: between parallels 18 to 36 degrees.
Forth world: between 72 to 90 degrees.
Fifth world: between 0 a 18 degrees.

"Mal nommer les choses, c'est ajouter aux malheurs du monde" (Camus)
===================================================================
A.Morcillo
2003-07-17 16:03:10 UTC
Permalink
Españuelo:

Mi agradecimiento a este mensaje se fundamenta en la clarificación
inequívoca al juicio de Agustí, por lo que pueden estar tranquilio los
contertulios, que esta no es una respuesta al mismo, sino el
cumplimiento de una obra de misericordia, cual es la de enseñar quien
no sabe.

Puesto que sería pretencioso hacerlo por mí mismo, indicando la
diferencia kantiana entre el ser y el deber ser, sólo citaré unas
lecturas recomendadas al respecto.

La primera, sobre el origen de la palabra "español" (citada
literariamente por primera vez por un tal "Espaniol" que firma en el
año 1096 un documento otorgado en Bigorra), es el libro de Américo
Castro titulado "Sobre el nombre y el quién de los españoles" (Taurus,
2000, sobre los originales de 1973).

La segunda, una de las 280 obras del padre de la lengua catalana Ramon
Llull, concretamente la titulada "Ars Magna", en la que este insigne
mallorquín nacido sobre 1233 intentó elaborar un sistema de lengua
perfecta mediante la cual se podría convertir a los infieles (más o
menos, tu propósito), aunque con infructuosos resultados.

La tercera es el libro de Umberto Eco titulado "La ricerca della
lingua perfetta nella cultura europea", editado en 1993 y traducido al
castellano en 1994, editado por Crítica. Es una recopilación histórica
de los intentos de encontrar "la lengua perfecta" que está dentro de
tu campo de estudio y catequesis.

Mi única recomendación (¡líbrenme los cielos de dar consejos!) es que
te contentes únicamente con tus seguidores sobre la nación, el pueblo,
y las pretendidas humillaciones que los castellanos someten a los
otros pueblos de España, pues en cuanto a las teorías lingúísticas y
esotéricas que profesas, no debes esperar muchos adeptos. No todos los
raros tienen las mismas rarezas (por ejempo, la de los paralelos).

Saludos
Aquilino
Post by Españuelo
Post by Aquilino
Me parece muy acertado tu análisis, pues sitúas el nacionalismo de estos
personajes no tanto en su origen que sería teóricamente el romanticismo
alemán, sino en el del idealismo, lo cuál parece una contradicción. Si la
esencia del romanticismo es la irracionalidad sentimental, ¿cómo es que esta
ideología afincada en Cataluña (y en el País Vasco) exige de una identidad
ideal tal como la patria, pueblo, etc., independiente de la realidad a la
que rendir pleitesía y culto? Lo más interesante es que, a diferencia del
nacionalismo francés o alemán, la esencia de estos nacionalismos hispánicos
(como lo fue el franquista), es que necesitan de ese idealismo para
construir su sistema de creencias, pero exigen de la irracionalidad
sentimental basada en el odio al "otro" (el nazismo antijudío fue una
degradación del pangermanismo).
En los escritos de Españuelo y de Pinet, más que un amor a la patria, lo que
se traduce es un odio a España y a los español. Es antológica la frase de
Españuelo por la que dictamina que el castellano será sustituido por el
inglés, aún consciente que antes habría fenecido el catalán; recuerda el
cuento tan típicamente hispano del señor que ofrecía cualquier don al
siervo...con la condición de que se le duplicaría al vecino. Y pidió que le
arrancaran un ojo.
Primer: no admet els termes espanyol i català. El terme català
desaparegué a principis del sigle XVI o abans, encara que se empri la
paraula no vol dir que siguin catalans, igual passa amb el mot soviètic,
s'emprava fa uns 15 anys, ara ès una paraula històrica, per tant
"català" i "espanyol" són mots històrics. An els habitants de Catalanya
lis dic catalonesos. El mot espanyol ja amb un altre sentid, ha
substituïd el mot "castellà". De totas maneras lo que noltros deim
"forasters" necessita un altre mot per evitar confusions, que seria
convenient no foss el mot "espanyol". El mot castellà ha quedad ara per
la llengua i el poble de Castella amb lo sentid estricte. Ara no se pot
dir castellà a un de Granada, ni tampoc se li pot dir espanyol. El mot
espanyol significa "que no es de Espanya". Ja sortí un article, divulgad
per en Gurriato, que els natius de Espanya o de la península ibèrica
haurían de tenir el nom de "espanesos", "hispanienses", "españones",
etc. La terminació "ol" ("uelo" en castellà) significa que no ès tal
cosa, però pot passar per tal cosa; exemples, llençol, pujol, estanyol,
espanyol. De totas maneras tots els qui se diuen espanyols, tal vegada
diguin la veritat, ja que volen dir que no són "espanyons", encara no
han arrelad i tenen una vena de africanisme. Bé per abreviar a partir
d'ara lis diré "españuelos", versió messetària.
Post by Aquilino
Y este odio es el que recuerdo que era el que se basaba el nacionalismo
franquista. La realidad de la persecución lingüística a las lenguas
distintas al castellano está bien documentada, y fue tan irracional y llena
de odio como la que hoy nos ofrecen los nacionalismos vasco y catalán. Aún
recuerdo la estrofa que nos hacían aprender en el colegio que en vez de amor
Lo que tu dius nacionalisme franquista, fou una etapa del nacionalisme
"españuelo" des de el final d'en Napoleon fins a finals dels anys 60s. A
partir dels anys 70s, el nacionalisme messetari li poden dir
nacionalisme "españuelo".
Post by Aquilino
"Españoles, descansad,
que el valiente pueblo ibero
¡que hasta que España sucumba
no pisará vuestra tumba
la planta del extranjero!
Afortunadamente, el turismo acabó con esta estupidez, ahora asentada entre
los "nosotros" y "los de fuera" de Arzalluz, por ejemplo (o los
catalanohablantes y los no integrados, de Pujol).
Y la tergiversación histórica se ha convertido en una realidad tal que basta
leer a Pinet con plena convicción llamando "pobre indocumentado" a
historiadores como Elliot o Kamen (pues tengo al precaución de cuando indico
ciertos hechos históricos, transcribirlos de determinados autores, citando
la fuente en la respuesta...reconozco que con la malsana intención de
divertirme).
Pero incluso en la falsedad, existe cierta incompetencia.
Supongamos que yo quiero inventarme la secesión del Reino de Granada, de
amplia historia. No la recuerdo porque eso le costó un serio disgusto a mi
paisano Rodríguez de Parga. Nunca se me ocurriría poner ciertas fechas como
referencia, porque todos tenemos nuestras vergüenzas que ocultar. Y no voy a
proclamar aquí ni la respuesta que se dio en el Albaicín al requerimiento de
rebelión de los alpujarreños, ni la carta que recibió Fernando Valor de las
costas africanas negando la ayuda debido al carácter de los granadinos. Cada
uno oculta sus vergüenzas como puede (por cierto, Granada estuvo a la cabeza
económica de España en el siglo XVI con la seda, en el XVIII con el lino y a
principios del XX con la remolacha azucarera y la imprenta. Hoy está en la
cola, como nos dejó el franquismo, pero no le echamos la culpa a nadie más
que a nosotros mismos. El lloriqueo no nos va, pues eso es cosa de ricos.
La secessió se pot fer, lo que era el antig regne de Granada, li pots
dir Andalusia, i la altra part Bètica, una part de Llusitània.
Es simple fer duas parts la Andalusia, a prop de Còrdova, hi ha Medina
Azahara, des d'aquets lloc traças la linea entre las duas Andalusias.
Com pots veure ès una secessio administrativa, simplement traça una
línea i donar nom a cada part, autonomia de Granada i autonomia de
Sevilla. Posteriorment se pot tornar subdividir, una vegada més, no fins
a l'infinit.
Post by Aquilino
Pero resulta que el independentismo catalán tiene a título de honra los
hecho que dieron lugar a la entrega del territorio al enemigo en época de
guerra, la pérdida de todo rastro de soberanía humillados por Luis XIII y la
pérdida de parte del suelo patrio debida a la traición. Y con esos
antecedentes, en vez de olvidarlos prudentemente, como hacemos los demás, se
dedican a obligar a los niños de las escuelas a aprender un himno del siglo
XVII que incluso con la letra suavizada, habla de odio. Y lo de declarar
como fiesta nacional la de la fecha de la pérdida de una batalla (perdida de
antemano) que sólo significó una innecesaria sangría en vidas por el
empecinamiento de un fanático en una guerra civil, también tiene su aquél.
Pero en una guerra civil, lo primero que se debe olvidar son las
batallas...excepto por los catalanistas. El mantenimiento del odio sagrado
parece superior al del amor a la patria.
Y en cuanto a la lengua, pasado el franquismo afirmar que en Cataluña
*también* se habla catalán, es algo que nadir pone en cuestión. pero sólo a
ese tipo de catalanistas se les ocurre decir que tras medio milenio de
convivencia, el castellano se habla porque es una lengua *impuesta*. La
evidencia muestra que la primera imprenta vino a España en 1473,
estableciéndose en Valencia Lambert Palmar, de Colonia. En 1475, ya estaba
establecida la segunda imprenta española en Barcelona, por Juan de
Salzburgo, año en el que Paul Hurus, de Constanza, la implantó en Zaragoza.
Todo en el reino de Aragón. De este reino pasaron las imprentas a Castilla
(Burgos, Salamanca, Alcalá, Sevilla, etc). Madrid no tiene imprenta hasta
1566. Pues resulta que ya en 1493, la primera novela española editada en
castellano se imprime en Barcelona ( Cárcel de amor, de Diego de San Pedro,
editada por Johan Rosenbach). ¿Acaso se edita un libro en castellano si no
existen hablantes de esa lengua? Máxime cuando tras la conquista de Granada
un poderoso ejército se embarca a conquistar Italia, en el que hablar
castellano era necesario. Y los nobles y el clero lo aprenden en las
escuelas de la época. Y desde entonces, la utilidad es para Europa, América
y Asia. El castellano es una vía de ascenso, y se aprende para prosperar,
sin que nadie lo imponga. pues esta realidad, resulta inadmisible para un
catalanista de los que aquí escriben.
Aunque yo llegué a la conclusión de que era imposible no admitir esta
realidad, pues creía cínico a quien eso mantuviera, ahora pienso algo
distinto, tras tres años de discusiones en estos foros.
Efectivamente, existen los cínicos (me acuerdo del alfa más de "El mundo
feliz" de Huxley, en donde sólo se le da el mando a quien se da cuenta de la
farsa política en que vive su sociedad). Pero también están los que por mera
conveniencia siguen la corriente, ya que garantizarse el mercado español y
restringir la competencia profesional en Cataluña, por eso de la lengua, es
un buen negocio. Y por último, haya personas como Pinet y Españuelo, que
están de tal modo adoctrinados que realmente creen lo que dicen. A pies
juntillas.
Lo más curioso es que el resultado es el mismo que en el franquismo. Sólo
unos pocos (que entonces eran los comunistas) defendían sus ideas
contracorriente, pero sin la comprensión de nadie. El refugio era el
trabajo para no enfrentarse con la realidad. Hasta que un día y de forma
mágica (la muerte del dictador puede ser mañana la pérdida de unas
elecciones), la realidad se manifestó como era: todo era una farsa.
Pero hay moraleja. La farsa exigió que los que ya estaban en posiciones de
poder las retuvieran...hasta que poco a poco, y elección tras elección, las
fueran perdiendo. Es descorazonador, pero es lo que ocurrió.
Auguro algo análogo para Cataluña y el País Vasco, tras lo que realmente,
habrá acabado la herencia del franquismo y la implantación d ela libertad en
toda España. Y ese próximo final, es lo que origina las "burradas" que se
están cometiendo ("Aznar es el conde-duque y Cataluña no s eencuentra a
gusto en España" o "el Tribunal Supremo es mafioso y se le debe
desobedecer"). El cuento se está acabando (y lo que quedará es la
democracia): con un alto grado de probabilidad.
Per jo, Cataluña ès una regió que se pot dividir en tres nacions. El
País Basc ès una part de una nació, que se pot unir a part de Navarra,
part de la part francesa, i La Rioja. Lo que proposan els
independentistas bascos sobre lo que ells anomenan la seva nació
coincideix bastant amb lo que he definid lo que jo dic Navarra.
Post by Aquilino
Obsérvese que no he hablado de terrorismo para nada. Es otra historia.
Amén (que significa así sea). O también ojalá (que significa, quiera Alá).
Saludos
Aquilino
¡Olvida la existencia de toda una sociedad catalana colaborando con el
Régimen tanto en política como en economía, cultura, etc.! Solo
humillación, llanto y crujir de dientes. ¿Se lo creerán de verdad, o
están tan acostumbrados a dirigirse a cretinos que tragan co todo que
se atreven a lanzar ese mensaje en un foro como este, abierto a
cualquier ideología?
Saludos
Aquilino
Yo creo que el caso de Pinet se parece un poco al de Españuelo: no
llega a lo de los paralelos y los dólmenes, pero aunque use las
palabras del idioma (el que sea) en un sentido que se parece al usual,
"pueblo", "nación", "identidad nacional", "lengua propia"... son para
Pinet realidades absolutas, indiscutibles. Como para mí lo pueda ser
el bistec con patatas que me he comido este mediodía, vamos.
Estamos pues, ante un hegeliano puro, aunque él mismo no lo sepa. Pero
no es que él espere que el Espíritu se materialice al final del
proceso dialéctico: es que Pinet, el Espíritu (del Pueblo Catalán) lo
ve andando por las calles todos los días: igual que a otros se les
aparece la virgen.
En esta situación, hablarle de que el castellano se introdujo sin
*opresión nacional* ninguna en Cataluña y llegó a ser la lengua
hegemónica de la cultura por voluntad propia de los catalanes del
siglo XVI no es que sea mentarle la bicha, es que, sencillamente, no
puede entenderlo: le sucede lo mismo que a Windows cuando te da un
pantallazo azul.
Es pues una crueldad exponerle ante hechos como éste, mi querido
Aquilino. Cuando habla del "sufrimiento del pueblo catalán", en
realidad está sublimando su sufrimiento propio ante realidades que no
coinciden con su mundito de historietas patrióticas.
Agustí Roig
--
=============================================================
"There are another worlds, but they are in this one" (Eluard)
There are five worlds, but they are in this one"
First world: between parallels 36 to 54 degrees.
Second world: between parallels 54 to 72 degrees.
Third world: between parallels 18 to 36 degrees.
Forth world: between 72 to 90 degrees.
Fifth world: between 0 a 18 degrees.
"Mal nommer les choses, c'est ajouter aux malheurs du monde" (Camus)
===================================================================
A.Morcillo
2003-07-15 09:39:30 UTC
Permalink
Pinet:

Hace ya algo más de un año, tuve una discusión en este foro sobre la
lengua catalana. Puesto que no voy a repetirlo, y mis argumentos se
basaban preferentemente en los libros de Juan Ramón Lodares, "Lengua y
Patria" y "El Paraíso Políglota", además d eunos artículo de la
revista "Claves", le remito a esos dos libros que obviamente nbo voy
a copipastear.

Repetir controversias no creo que conduzca a mucho.

Saludos

Aquilino
Post by Pinet
Benvolgut Sr.Aquilino,
Un cop més, darrera de la seva demagògia nacionalista, s'amaga un
pobre home indocumentat. El qual és dedica a parlar alegrement sobre
la nació catalana i basca, obviant el procés de destrucció que l'estat
espanyol ha estat duent a terme en tots els camps: històric, cultural,
econòmic, social i nacional, de forma sistemàtica.
*******************************************************************************
Post by A.Morcillo
por una política lingüística discriminatoria tendente a la
eliminación del castellano (de uso mayoritario ambas Autonomías).
Dominio económnico y social de la minoría contra la mayoría.
*******************************************************************************
ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA
(del s. XVIII a la II republica)
F. Ferrer Gironès
"El Catalan, una lengua asediada" de J. Sole Sabaté / J. Villarroya
(Edit. Columna, Barcelona, 1995)
El libro es la versión castellana de "Cronologia de la repressió de la
llengua i cultura catalanes" (Curial, 1994)
[1/5]
[...]
SITUACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DE LA LENGUA CATALANA
AL INICIARSE EL SIGLO XVIII
El período escogido para estudiar esta situación empieza
con el siglo XVIII, porque desde siempre en los territorios de
lengua catalana (Cataluña, País Valenciano e Islas Baleares),
desde el punto de vista sociológico podemos afirmar que
tenían como única y exclusiva la lengua catalana, tanto en el
uso efectivo, en los diferentes niveles sociales, como en los
diferentes sectores de la vida, así como también en el uso
simbólico en sus diversas connotaciones. Fue después de que
dichos territorios fueran sometidos por las armas del rey
Felipe V de Castilla y IV de Aragón, que la lengua catalana
perdió su carácter de lengua oficial, ya que fue impuesta la
lengua castellana como única por el poder político, y sus res-
pectivas administraciones.
Por tanto, conocer la situación sociológica de la lengua
catalana en el momento en que los territorios que la tenían
como propia, les fueran impuestas las leyes de Castilla por el
"derecho de conquista"(11) es el preciso instante que a través de
los coetáneos podemos estudiar la realidad lingüística, y por
ende veremos que nadie puede dudar de que era la única.
Germà Colón, que ha estudiado la utilización de la len-
gua en la curia real, nos asegura que "Cataluña, Valencia, y
Mallorca emplearan, eso sí, el idioma propio en todas las actua-
ciones del gobierno. Por cuanto atañe a la lengua oficial o can-
cilleresca, pensemos fue aún el mismo año de 1539, en que en
Francia se promulga la famosa disposición de Villers-Cotterets,
las cortes exigen al emperador Carlos que les hable en catalán, y
así lo hace. Ha de llegar el siglo XVIII con otra dinastía y el
establecimiento de la Nueva Planta, para que se niegue el derecho
a la lengua materna".(12)
Efectivamente, en el uso político y administrativo la
única lengua fue siempre la catalana, y lo podemos verificar
tal como se publicaron en única versión las "Constitucions
Capítols i Actes de Cort" que juró Felipe V de Castilla en el
170 1 y 1702, así como también las otorgó el archiduque
Carlos III el 1706.(13)
Pero tenemos un testigo de indudable neutralidad. El
Intendente General de Cataluña José Patiño, cuando en
1715 elaboró su informe que le solicitó el Real y Supremo
Consejo de Castilla sobre la situación del principado, que defi-
"Son también apasionados a su Patria en tal exceso, que les
hace trastornar el uso de la razón en muchas materias, y
solamente ablan (sic) en su Lengua materna, y ningún Común asta
(sic) ahora escribía, sino es en Cathalan, sin practicarse el uso
de la Lengua Española..."(14)
11. A.H.N. "Consulta original que el Consejo hizo el 13 de
junio de 1715 sobre la Planta de Ministros del Principado de
Cataluña".
Consejos. leg 6811 A no. 84.
12. GERMà COLóN. El español y el catalán juntos y en
contraste. Ariel. Barcelona. 1989. p. 250.
13. "Constitucions, Capítol, i Actes de Cort...". Estampa de
Rafael Figueró. Barcelona. 1702.
14. A.H.N. Consejos. leg 6811 A. no. 84.
14 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA
Gracias a José Patiño sabemos que tanto en el uso oral,
como en el escrito, los catalanes normalmente y en los ayun-
tamientos solamente utilizaban la lengua catalana, y por ello,
como veremos más adelante, se adoptaron toda clase de
medidas para erradicarla de la vida social y pública.
En Mallorca, la situación era idéntica que en el principa-
do de Cataluña. Al obligarse que las causas substanciasen en
castellano, la Universidad de la Ciudad y Reino de Mallorca,
en 1715, dirigió al rey un memorial en el que afirmaban que
escribir en castellano los tenía "en gran desconsuelo e igual
embarazo aquellos naturales que no se hallan bersados, ni por lo
general entender el Idioma Castellano, y dirijiendose a los
bayles de las villas y lugares las letras o provisiones y ordenes
para las ejecuciones contraforenses y para las ynzidenzias de las
causas ziviles y criminales se hallan con la dificultad de
asertar en el cumplimiento de ellas por no entender lo que se les
ordena ni encontrar fazilmente en los lugares quien se los
explique..."(15). El rey en resolución del 11 de setiembre de
1717 les exoneró de escribir en castellano, pero con la condición
que "se procure mañosamente ir introduciendo la lengua
castellano".(16)
Ante esta realidad lingüística, como veremos más adelante,
se adoptaron medidas para introducir la lengua castellana.
Pero la Iglesia no estaba de acuerdo con los poderes públicos
y al celebrarse el Concilio de la iglesia tarraconense en 1727,
los obispos acordaron que la predicación se realizara exclusiva-
mente en lengua catalana. Ante dicho acuerdo, el tribunal de
la audiencia borbónica de Barcelona informó que era una
novedad predicar el evangelio en catalán, y que por motivos
políticos "que por su notoriedad se omiten" podría conllevar
muchas molestias la aplicación de las constituciones concilia-
res. Pero los miembros del mentado tribunal no se atrevieron
a secuestrar la edición de las mencionadas constituciones con-
15. A.H.N. "Memorial de los Jurados de las Universidades,
Ciudad y Reyno de Mallorca". Consejos. leg. 6811-B. no. 36.
16. Novísima Recopilación. Madrid. (s.i.) 1805. Vol. II. p.
417.
PREFACIO 15
ciliares "porque en el estado en que se halla la materia podrían
originarse de esta resolución y de su observancia grandes
inconvenientes y tal vez escándalo".(17) Con ello se demuestra
que el castellano no era un idioma familiar, y que existía una
cierta resistencia por parte de la población a substituir su
lengua propia, aunque fuera por la del poder político
dominante.
La introducción del castellano en Cataluña no es cierto
que se hubiera realizado desde la Edad Media, ya que por la
resistencia que existía a utilizarla tenemos el ejemplo ocurri-
do en un colegio de Mataró regido por los Escolapios en el
1755, cuando el provincial de la orden religiosa citada dictó
la siguiente recomendación: "Nos complacemos mucho en que
(conforme el Capitulo Provincial) todos nuestros religiosos entre
si hablen en castellano y a todos los HH. Cl. mandamos hablen
entre si y con los demás, o en latín, o en castellano, so pena de
pan y agua por cada vez que tuviesen con los nuestros conversa-
ción tirada en catalán."(18)
Cuando en 1768, por la pragmática promovida por el
Conde de Aranda, se firma en Aranjuez la prohibición de
enseñar en lengua catalana en todos los territorios que la tie-
nen como propia, una de las razones de dicha prohibición es
porque tengan facilidad en castellano "los Subalternos de los
juzgados", y dice textualmente: "Se instruyan en ella (castella-
no), para exerritarla en los Tribunales". Después de tantos
años de la ocupación militar aún existían dificultades en la
substitución lingüística que habían pretendido los poderes
políticos.
La situación sociolingüística de la lengua catalana en
Cataluña nos la puede también aportar la opinión del obis-
po Climent, de Barcelona, que en 1770 informa: "Veo que en
casi todas las Iglesias de mi Obispado y de este Principado se
pre-
17. A.C.A. Consultas. reg. no. 141. fol. 248, citado por
Jaime Carrera Pujal. La Barcelona del segle XVIII. Bosch ed.
Barcelona, 1951. vol. II.
18. Llogari Picanyol. Memorias Históricas de las Escuelas
Pías en Cataluña. Sabadell. 1963. p.141.
16 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA
dica en lengua catalana o lemosina: en ella se enseña y aprende
la doctrina Cristiana, y se rezan las oraciones."(19)
Después de la prohibición de la edición de libros en len-
gua catalana por parte del Consejo de Castilla, el Claustro de
la Universidad de Cervera, en 177 1 , recurre dicha disposi-
ción porque "aunque los referidos libros, no sirviesen para la
enseñanza pública, con todo era aun considerable su consumo;
ya que según se creía por querer muchas familias conservar el
idioma a fin de que se entendieran siempre fácilmente así los
instrumentos antiguos como las advertencias que los maiores deja-
ron notadas en sus respectibos particulares archibos para ins-
truir a los que les sucedieran en el govierno económico de
ellas..."(20)
Sobre la petición formulada por la Universidad de
Cervera, el fiscal valenciano de la Audiencia de Barcelona,
Sisternes y Feliu, corroboró en relación al permiso de poder
editar libros de catecismo en catalán, que "son muy pocos los
catalanes "que la hayan aprendido en otro idioma y el común del
Pueblo ni la sabe, ni la entiende en castellano".(21) La in-
troducción sociolingüística de la lengua castellana en Cataluña
en 1771 era casi nula según Sisternes.
En el Diario de Barcelona de 2 de junio de 1832, apareció
un anuncio relativo al libro Iglesia de Crist des d'Adam fins a
nosaltres por el cual sabemos la realidad sociólogica, ya que
anunciaba: "Aunque tenemos en español varios compendios de
Religión, lo cierto es que son desconocidos de la clase laboriosa
del pueblo catalán, que no conoce otro lenguaje que el nati-
vo...".
En 1858, el Ministro de Gracia y Justicia consultó a
la Audiencia de Barcelona la conveniencia de prohibir la
redacción en catalán de los contratos y documentos públi-
19. JOAN BONET i BALTÀ. L'Església catalana de la Il?lus-
tració a la Renaixença. Pub. Abadia de Montserrat. 1984. p. 77.
20. A.H.N. Consejos. leg. 8110 no. 206. fol. 8.
21. JOAN BONET I BALTÀ. op. cit. p. 115.
PREFACIO 17
cos. La Audiencia informó que la castellanización se impul-
saba de mucho tiempo con procedimientos indirectos,
que: "... a pesar del apego que demostraba el país a sus anti-
guos hábitos y a su dialecto especial, empezaban a dar resulta-
do, contribuyendo las mayores comunicaciones, el numeroso
ejercito, y el respetable cuerpo de la guardia civil a difundir
por
el Principado el idioma patrio. Añadia que el clero, conocedor
del castellano, debería ser más solícito en extenderlo, procuran-
do con su ejemplo desarraigar añejas preocupaciones"(22)
Esta situación duró aún todo el siglo XIX, si observamos
las continuas y reiteradas disposiciones que obligaban el
exclusivo uso del castellano en las escuelas, y la aplicación de
métodos pedagógicos antinaturales que se obligaban. Por
ello, cuando en enero de 1900, en el Congreso de Diputados
se trató sobre la utilización de la lengua catalana en la ense-
ñanza de la doctrina cristiana, el diputado liberal por
Tarragona Joan Cañellas y Tomàs, aún a sabiendas que ha-
blaba contra su propio gobierno, manifestó que: "En Cata-
luña es conocido esto de todo el mundo, se ha predicado, se pre-
dica y se predicará en catalán, porque no es posible, en pobla-
ciones de corto vecindario, predicar en español, como quiera que
apenas conocen el idioma español un 3 por 100 de los vecinos de
"Es más; en los tribunales, y debe
saberlo perfectamente el Sr. Silvela, que es un ilustre juriscon-
sulto, á diario ocurre el siguiente conflicto: que el presidente
que dirige las preguntas, ó el fiscal, á los testigos, necesitan de un
intérprete que las traduzca al catalán para que el testigo las
entienda
y las conteste, y á la vez hay necesidad de que el intérprete traduzca
la contestación del catalán para que los magistrados entiendan la
contestación que ha dado el testigo".(23)
He aquí pues, la realidad sociolingüística de la lengua
22. JAIME CARRERA PUJAL. Historia Política de Cataluña en el
siglo XIX tomo VII. Bosch ed. Barcelona.
23. Diario de Sesiones del Congreso. no. 109. 19 de enero de
1900. p. 3639.
18 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA
catalana hasta el siglo XX, contada por los propios personajes
que intervinieron sin otros objetivos que mostrar la realidad,
y sin ninguna intención glotofágica. Es verdad la afirmación
de Nebrija de que siempre las lenguas son compañeras del
Imperio, y es verdad que el poder político influye decidida-
mente sobre los ciudadanos en cuanto a las substituciones
lingüísticas, al menos para "lisonjear al Príncipe" como escri-
bió Rodrigo Villalpando. Pero, la realidad catalana es que
hubo resistencia a la substitución, y que la introducción del
castellano no se logró desde la Edad Media como pretenden
los intelectuales españoles.
(continua 2/5)
ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA
[2/5]
PLANIFICACIÓN DEL GENOCIDIO
La plena normalización de la lengua catalana que se ha
examinado al iniciarse el setecientos, quedó evaporada ofi-
cialmente en el mismo momento en que las tropas franco-
españolas del primer Borbón entraron en el País Valencia-
no (1708), en el principado de Cataluña (1714), y en las
Islas Baleares -excepto Menorca, de jurisdicción inglesa-
(1715).
En Valencia la introducción del castellano se efectuó de
facto, al implantar en el reino el "pie de igualdad" a las leyes
de Castilla. En el Principado de Cataluña y en Mallorca e
Ibiza se realizó con el Decreto de Nueva Planta (1715)
Fue en la elaboración del citado Decreto de Nueva Planta
donde se puede atestiguar la planificación del genocidio. El
rey solicitó al Real y Supremo Consejo de Castilla que le con-
sultara la redacción de dicho Decreto. Durante el debate un
grupo de siete consejeros, en su mayor parte manteistas, pro-
pusieron detalladamente la eliminación sistemática de la len-
gua catalana y la introducción del castellano como única
lengua, con este voto particular: "Y son del mismo sentir por lo
que mira a la práctica y forma de Procesos Civiles y Criminales;
con que en la Real Audiencia y ante los Corregidores los pleitos
PREFACIO 19
se sigan en Lengua Castellana; y en los demás Tribunales infe-
riores se permita, por ahora, el uso de la Cathalana, asta que
los escribanos se vayan instruyendo en la lengua Castellana; como
también aquellas personas que en los Pueblos cortos suelen tener
los Ministerios de justicia, y otros, que conducen a la formación
de los Autos y Procesos, mandando al mismo tiempo V.M. que
en todas las Escuelas de primeras letras, y de Grammatica, no se
permitan libros impresos en lengua Cathalana: escribir ni
hablar en ella dentro de las Escuelas; y excepcionalmente apren-
dan la Doctrina Christiana en nuestra lengua; que por estos y
otros medios suaves se irá haciendo común en el principado."(24)
Como puede observarse, la propuesta era completa para
llegar a la total supresión del carácter oficial de la lengua
catalana. Pero, el rey al dictar el Decreto solamente obligó en su
art. 4 el castellano, al decir: "Las causas en la Real Audiencia
se substanciaran en lengua castellana".(25)
La moderación del rey, seguramente asesorada por el
Fiscal General del Consejo de Castilla José Rodrigo
Villalpando, que informó más tarde que la introducción del
castellano, debia hacerse con instrucciones y providencias
templadas y disimuladas ya que "... el genio de la Nación como
el de los Catalanes es tenaz, altivo, y amante de las cosas de su
Pays". Y más adelante añadía: "... los catalanes sentirían mucho
que se les despreciase o violentase en esto (introducción del
cas-
tellano), y en el cuerpo de aquel Principado está mui llagado y
teniéndolo sugeto y quieto con la fuerza se necesita de curarlo
con suavidad..."(26)
Efectivamente, la introducción del castellano no se reali-
zó de entrada mediante normas legales, sino que a todos y a
cada uno de los Corregidores que se iban nombrando, se les
entregaban unas "Instrucciones Secretas", en la sexta de las
cuales, se decía así: "Pondrá el mayor cuydado en introducir la
24. A.H.N. Consejos. leg. 6811 A. no. 84. p. 205.
25. Novísima Recopilución. Madrid. (s.i.) 1805. Vol. II. p.
405.
26. A.H.N. Consejos. leg. 17.986.
20 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA
lengua Castellana, a cuyo fin dará las providencias mas templa-
das y disimuladas para que se consiga el efecto, sin que se note
el cuydado".(27)
Con estas instrucciones secretas dadas a los doce corregi-
dores de "capa y espada", y el concurso de los militares
(30.000 hombres que ocuparon Cataluña), y de los prelados
(según Rodrigo), en las administraciones públicas solamente
se admitió el uso de la lengua castellana. Dejaron de lado la
obligación en otros ámbitos como la escuela, la iglesia, los
notarios, el teatro, etc. No obstante, la presión del poder iba
aplicando sociológicamente las instrucciones secretas que,
como se ha visto anteriormente, podemos comprobar en la
actitud de los Escolapios o en el enojo de la Audiencia ante
el acuerdo del Concilio de la Tarraconense en predicar sola-
mente en catalán. Los demás ámbitos se fueron castellani-
zando paulatinamente a través de los años.
De dichas presiones castellanizadoras se quejaron los
diputados de las ciudades del antiguo Reyno de Aragón,
mediante la presentación de un Memorial ante Carlos III,
cuando éste reunió las cortes en Aranjuez en el 1760, donde
"¿Y van a ser los labradores catalanes, valencianos, y
mallorquines de peor condición que los indios, haviendose dado en
aquellos reynos hasta los curatos a los que no entienden su
lengua?"(28)
Con la subida al poder del Conde de Aranda, se prepa-
ró una Real Cédula en 1768, por la cual se obligó en su
artículo séptimo: "Finalmente mando que la enseñanza
de primeras Letras, Latinidad, y Retórica se haga en lengua
Castellana generalmente, donde quiera que no se practique cui-
dando de su cumplimiento las Audiencias y Justicias respectivas
recomendándose también por el mi Consejo a los Diocesanos,
Universidades, y Superiores Regulares para su exacta observan-
27. A.H.N. Consejos. Leg
28. Joan REGLA. "Introducció a la història de la Corona
d'Aragó". Raixa. Palma de Mallorca. 1969. p. 175.
PREFACIO 21
cia y diligencia en extender el idioma general de la Nación para
su armonía y enlace recíproco".(29)
En la preparación de dicha Real Cédula, que iba dirigida
a toda la Corona de Aragón, el fiscal general del Consejo de
Castilla Pedro Rodríguez, conde de Campomanes, en su
informe escribe: "(la lengua) es el signo común con que se expli-
can los actos Nacionales" y además añade: "depuesto todo espí-
ritu provincial se subrogue el laudable de Patria o Nación".(30)
Por tanto sabemos que la prohibición de la lengua catalana
en las escuelas en 1768, además de seguir el plan genocida
propuesto en 1715, lo que intenta es construir una nación
con la misma lengua.
No termina así el setecientos. A partir de esta Real Cédula
de 1768, se aplica sin demora en especial en las escuelas reli-
giosas, y en las curias diocesanas donde singularmente en
Mallorca se prohíbe la predicación, encarcelándose al canó-
nigo Juan Vives por predicar en mallorquín en el 1773.
Pero, dicha Real Cédula tiene gran repercusión en la edi-
ción de libros en lengua catalana. El 20 de marzo de 1773,
después del recurso de la Universidad de Cervera, el Conse-
o de Castilla autoriza la edición de libros "entendiéndose
la impresión solamente en Castellano y Latín, pero no en Ca-
thalan".(31)
Para poder comprender las dificultades que existían para
publicar libros en catalán debido a la política que ejercía el
Estado contra dicha lengua, tenemos el ejemplo del obispo
Francesc Armanyà que al tener elaborado un catecismo debía
solicitar permiso al gobierno. Esta gestión se encargó al canó-
nigo Félix Amat cuando viajó a Madrid para otros asuntos, y
en una carta que le remitió el 5 de noviembre de 1793, el
canónigo le escribió: "Pero si S.S. lo pide (el permiso) sea al
Consejo, o sea a S.M por medio del Sr Ministro de Gracia y
29. A.H.N. Consejos. Leg 5.988. no. 31.
30. A.H.N. Consejos. Leg 5.988. no. 31.
31. A.H.N. Consejos. Leg 8.110. no. 206. fol.9.
22 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA
Justicia, será regular que se pondrá reparo se imprima en cata-
lán, y que a lo más se permitiría que se imprima en los idiomas
en un mismo librito".(32)
El Consejo de Castilla, por una provisión del 22 de
diciembre de 1780, vuelve a regular la enseñanza, y nueva-
mente insiste que "en todas las escuelas del Reyno se enseñe a
los
niños su lengua nativa (sic) por la Gramática que ha compues-
to y publicado la Real Academia de la Lengua"(33)
Durante el gobierno de Manuel de Godoy, la preocupa-
ción lingüistica invade también el territorio teatral, y median-
te unas instrucciones para el arreglo de teatros y compañías
de cómicos fuera de la Corte, de fecha 11 de marzo de 1801 ,
de manera tajante obliga: "En ningún Teatro de España se
podrán representar, cantar, ni baylar piezas que no sean en idio-
ma castellano".(34)
Termina el siglo de las "luces" y por las normas legales
podemos saber que el gobierno había prohibido la lengua cata-
lana en la administración de justicia, en la administración en
general, en el sistema escolar, en las curias diocesanas, en los
libros de contabilidad de las empresas, en los romances de
ciego, en la edición de libros, y finalmente en el teatro.
La glotofagia fue realizada con medidas "templadas
y disimuladas" según el fiscal Rodrigo Villalpando, y tam-
bién como más tarde aconsejaría el académico Ramón
Menéndez Pidal (1902), la castellanización de los territo-
rios de lengua catalana no debía procurarse con esfuerzos
repentinos, sino que "... se debe procurar con previsiones ati-
nadas y con la lentitud perseverante de la administración inte-
ligente y de la instrucción pública, tarea todavía más propia de
la vida de un monarca que del breve flujo y reflujo ministe-
rial".(35)
32. JOAN BONET I BALTÀ. op. cit. P. 95.
33. Novísima Recopilación. Madrid. (s.i.). 1805.
34. Novísima Recopilación. Madrid. 1805. vol. III. p. 669.
35. RAMÓN MENÉNDEZ PIDAL. "El catalán y los catalanistas".
El Imparcial, 15 diciembre 1902.
PREFACIO 23
Efectivamente, la castellanización se intentó a través de
todos los medios, y a través de la vida de varios monarcas,
mediante el esfuerzo de muchos gobiernos. Pero, también
debemos remarcar que la resistencia de los catalanes a su
empobrecimiento lingüístico durante tantos años ha sido
incuestionable y la obra, a pesar de tantos esfuerzos y medios,
aún no se había logrado a finales del siglo XVIII.
(continua 3/5)
ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA
[3/5]
INTENSIFICACIÓN DEL PLAN GLOTOFÁGICO
Durante el siglo XIX la promulgación de normas positivas
contra el uso de la lengua catalana, fue reiterada sistemática-
mente; a la prohibición en sectores que durante el setecientos
habían sido ya perseguidos, se añadió su persecución a otros
ámbitos nuevos.
En el sistema escolar se promulgaron diversas leyes que
prohibían la utilización de la lengua catalana en la escuela,
Plan Quintana (1821), Plan Colomarde (1825), Instrucción
Moscoso de Altamira (1834), Reglamento Vallgornera
(1838), Ley Moyano (1857), en las cuales solamente con-
templaba la enseñanza del castellano.
No obstante, dicha legislación aún no debía ser suficien-
temente efectiva para lograr la castellanización de los ciuda-
danos, ya que además se adoptaron medidas complementa-
rias por parte de los Jefes Políticos o de los Gobernadores
Civiles. En 1837 se publicó una orden en el Boletín Oficial
de Baleares del Gobierno Superior Político de aquellas islas,
en el que se obligaba a cada maestro o maestra disponer de
una. sortija de metal, la cual debían entregar a los alumnos
que hablasen en mallorquín, y éstos pasarla a otro compañe-
ro que incurriese en igual comportamiento, de tal forma que
al terminar la semana, se castigaba al que tuviera el anillo en
su poder. Con esta medida, se proponían que "al cabo de
algún tiempo de constancia llegue a familiarizarse la juventud
mallorquina con la lengua en que están escritas las doctrinas y
24 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA
conocimientos que aprende, y a espresarlos con facilidad y soltu-
ra..."(36)
Este sistema pedagógico también se implantó en escuelas
del Principado. Esta preocupación era tan evidente, que el
Gobernador Civil de Barcelona, en el Boletín Oficial de la
Provincia del 28 de mayo de 1851, dictaba que en los esta-
blecimientos de instrucción primaria se "hace pasar a los niños
en catalán, hablar con mas frecuencia en este dialecto y muy
poco en idioma castellano contra lo que está mandado y contra
lo que conviene bajo todos los aspecto". Por cuya causa, el
gobernador previene a "los Sres. Alcaldes y comisiones locales de
instrucción primaria que por todos los medios que estén en el
circulo de sus atribuciones impidan este abuso... dándome
inmediatamente cuenta de las faltas que noten en dicho sentido
a fin de corregirles severamente".(37)
Las persecuciones se intentaron en otros campos que no
se habían programado en el setecientos: en 1838 tenemos la
prohibición de escribir los epitafios de las lápidas de los
cementerios en lengua catalana, que provocó oposición en
Barcelona.
En 1860, apareció una norma dictada por el ministro
Posada Herrera, por la cual obligaba el castellano en la rotu-
lación de las calles: "Se procurará que en las capitales y pobla-
ciones donde se conserve todavía el uso de algunos dialectos, se
reduzcan todos los nombres de las calles a la lengua castella-
na".(38)
El Ministerio de Gracia y Justicia, al instaurar el Registro
de Hipotecas, se dio cuenta de que las escrituras públicas que
se otorgaban en Cataluña estaban mayoritariamente escritas
en lengua catalana. Ante esta realidad solicitó la opinión de
la Audiencia de Barcelona y en 1862 el ministro de la Unión
36. BERNAT SUREDA i altres. L'educació a Mallorca. Ed. Moll.
1977.
37. B.O.P. de Barcelona no. 64. 1851. Documento facilitado por
Eva
Serra.
38. Gaceta de Madrid 28 de febrero 1860. no. 59.
PREFACIO 25
Liberal de O'Donell, Santiago Fernández Negrete, dictó la
ley del notariado por la cual obligaba a que "Los instrumentos
públicos se redactaran en lengua castellana".
El Fiscal de la Audiencia de Barcelona, en la encuesta rea-
lizada para dictar dicha norma, ya había solicitado que se
obligara redactar en castellano los contratos y documentos
públicos a partir de enero de 1860, "con multa de l.000 rea-
les a los escribanos por cada instrumento que autorizasen en
Cataluña, o una pena más severa".(39)
Durante el reinado de Isabel II, y con el gobierno del
general Narváez se insistió de nuevo en prohibir el teatro en
catalán. La Orden (1867) decía que habida cuenta "... el
gran numero de producciones dramáticas que se presentan a la
censura escritas en los diferentes dialectos, y considerando que
esta novedad ha de influir forzosamente a fomentar el espíritu
autóctono de las mismas, destruyendo el medio mas eficaz para
que se generalice el uso de la lengua nacional, la reina ha teni-
do a bien disponer que en adelante no se admitirán a la censu-
ra obras dramáticas que estén exclusivamente escritas en cual-
quiera de los dialectos de las provincias de España"(40)
Esta norma es casi seguro que iba dirigida al teatro cata-
lán, ya que a pesar de reincidir terminológicamente en hablar
de dialectos, no se encuentra en la Gaceta, y apareció en el
Boletín Oficial de la Provincia de Barcelona. Los autores cata-
lanes ya se habían quejado por escrito en el 1864 ante el
ministerio de la Gobernación, reclamando censores que
entendieran la lengua catalana, ya que la censura se realizaba
desde Madrid y las escritas en catalán se retardaban muchísi-
mo en el trámite.(41)
Cuando Eugenio Montero Ríos fue nombrado Ministro de
Gracia y Justicia, organizó el registro civil (1870), pero a
pesar de su progresismo, obligó presentar los documentos en
39. JAIME CARRERA I PUJAL. Op. cit p. 194.
40. B.O.P. de Barcelona. 29 enero 1867. no. 244.
41. JOSEP M. POBLET. Pitarra. Aedos. Barcelona. 1967. p.108.
castellano, y si estaban en dialecto del país, se debía acompa-
ñar con una traducción. En 1874 se reglamenta de nuevo el
notariado, y se obliga también exclusivamente el castellano,
ligando a traducir aquello que el otorgante hubiera podi-
do decir en catalán.
(continua 4/5)
ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA
[4/5]
Con la Restauración Monárquica no se obtuvo más res-
peto ni protección para la lengua catalana. La Constitución
de Cánovas del Castillo ignora la existencia de lenguas dis-
tintas del castellano, y las da por eliminadas. Pero, si las
leyes promulgadas durante este régimen político prohíben siste-
máticamente la lengua catalana, también es verdad que en
Cataluña se vive la cristalización del renacimiento literario, y
también emerge el movimiento político que luchará para
defender las libertades que habían sido usurpadas. Las rei-
vindicaciones lingüísticas serán planteadas por vía parlamen-
taria, sin ningún éxito pero con el testimonio histórico de
haberse reclamado.
El Real Decreto de 3 de febrero de 1881, por el cual se
aprobó la Ley de Enjuiciamiento Civil, reiteró la prohibi-
ción de plena validez para los documentos escritos en cata-
lán. La protesta contra dichas medidas se materializó con la
Memoria en defensa de los intereses morales y materiales
de Cataluña, más conocido como "Memorial de Greuges"
(1885), y asimismo se presentó queja en el Mensaje que se
dirigió a la Reina Regente María Cristina (1888). A resultas
de dicho mensaje el diputado conservador Romero Robledo
interpeló al Gobierno, contestándole el ministro de Fo-
mento Navarro y Rodrigo, quien adució que era como "una
extravagancia de una minoría insignificante. (...) Y todavía
añadiré más, hasta como un acto de demencia" ... "manifesta-
ción de extravagancia que el Gobierno entrega al desprecio uni-
versal".(42)
No era cierto que la petición formulada fuera de una
minoría insignificante, ni tampoco que el gobierno lo entre-
42. Diario de Sesiones del Congreso. 131. (1888). p. 3934.
gara al desprecio universal, ya que poco tiempo después de
esta sesión parlamentaria, la Dirección General de Correos
y Telégrafos prohibió hablar en lengua catalana por telé-
fono.
La persecución de la lengua catalana era implacable. No
dejar hablar por teléfono en catalán era como llegar a los
límites de la irracionalidad. El diputado Joan Maluquer se
quejó por esta medida inhumana en el Congreso de
Diputados en la sesión del 2 de junio de 1896, pero sin
resultados positivos. El diputado Cucurella insistió en la
protesta en la sesión del Congreso del 15 de julio de 1899,
y el presidente Silvela le aseguró resolverlo por ser una exi-
gencia natural y porque obedecía a pensamientos e ideas de
otros tiempos. La realidad fue que tampoco se resolvió, y
hasta que no se promulgó el Real Decreto de 20 de junio
de 1904 firmado por Sánchez Guerra, no se toleraron las
conversaciones telefónicas en lengua catalana pero de carác-
ter privado, ya que las oficiales se insistía que debían ser en
castellano.
En 1896, el diputado valenciano Manuel Polo y Peyloron,
solicitó en el Congreso que dejaran enseñar la lengua catala-
na en las escuelas. Pero en la contestación de dicha interpe-
lación del Ministro de Fomento Linares Rivas le denegó su
petición argumentando "... pero lo que no puedo consentir
como Ministro, ni menos español, es que estos dialectos
sean tan exclusivos que echen fuera el idioma castellano".(43) En
realidad la lengua catalana no a el castellano, sino todo
lo contrario, después de 128 años de persecución sistemática
en las escuelas catalanas.
Al comenzar el siglo XX, el tema lingüístico no había
remitido y, tanto en las Cortes como en el Gobierno, era
una cuestión candente. Con motivo de una pastoral del obis-
po de Barcelona (1900) que recomendaba el uso de la lengua ca-
talana en los actos religiosos, se realizaron largos debates en
43. Diario de Sesiones del Congreso. 78 y 81. ( 1896).
28 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA
el Senado y el Congreso en los cuales se solicitó que se
denunciara al obispo ante los tribunales por amenazar la uni-
dad nacional.
La consecuencia fue que el ministro de Instrucción
Pública conde de Romanones preparó un Real Decreto, por
el cual se dictó con especial orientación hacia Cataluña,
según las palabras del propio Ministro, lo siguiente: Art. 2º
Los Maestros y Maestras de instrucción primaria que enseñasen
á sus discípulos la doctrina cristiana ú otra cualquiera materia
en un idioma ó dialecto que no sea la lengua castellana, serán
castigados por primera vez con amonestación por parte del
Inspector provincial de primera enseñanza, quien dará cuenta
del hecho al Ministerio del ramo; y si reincidiesen, después de
haber sufrido una amonestación serán separados del Magisterio
oficial perdiendo cuantos derechos les reconoce la ley".(45)
En 1902, también la persecución alcanzó a los concejales de
los ayuntamientos. En la ciudad de Palma de Mallorca, en la
sesión del consejo municipal del 4 de febrero de 1902, el alcal-
de hizo saber que había recibido una orden del Gobernador
Civil, en la que decía: "... a fin de que siendo las sesiones de
los
municipios actos oficiales no autorice en lo sucesivo que en
ellas se
haga uso de la palabra en lenguaje distinto del castellano, que
es el
Oficial, ínterin no se disponga otra cosa por la Superioridad a
la
cual ha dado cuenta del asunto para la resolución que
proceda".(46)
El Alcalde, en la sesión del día 13 de febrero de 1902, por
dicho oficio gubernativo recibido, suplica que se hable en cas-
tellano, oponiéndose el concejal Francesc Vilallonga, que argu-
mentaba que no le podían prohibir hablar en su propia lengua.
Por una parte, los catalanes reivindicaban sus derechos
lingüísticos, y por otra el Gobierno solamente anhelaba cas-
44. Diario de Sesiones del Congreso. no. 109 (1900). Diario
de Sesiones del Senado. no. 111, 115, y 118. (1900).
45. Real Decreto de 21 de noviemhre de 1902.
46. Archivo Municipal de Palma de Mallorca. Libro de Actas de
4, 13 y 25 de febrero de 1902. Facilitado por Pere Montaner.
PREFACIO 29
tellanizar sin límite a la población catalana mediante normas
resoluciones administrativas.
En el 19 16, el Director de la Real Academia de la Lengua,
Antonio Maura, dirigió una carta al presidente del Gobierno,
solicitando que teniendo en cuenta la Ley Moyano (1857),
"que sin contemplaciones, ni disculpa de ningún género, que no
puede haberlas, vigilen y hagan que se cumplan los referidos pre-
ceptos legales, único medio de fomentar y unificar el provechoso
cultivo de nuestro idioma castellano".(47)
El Decreto de Romanones y la carta de la Real Academia
crearon una gran hostilidad en Cataluña, porque ante sus
peticiones, que se inspiraban en los derechos del hombre,
solamente se recibían contraofensivas aún más radicales con-
tra la lengua catalana.
Por ello, el día 8 de julio de 1916, ante el Congreso de
los Diputados, se presentó una proposición de ley a favor
del "libre uso de la lengua catalana en la vida interior de
Cataluña". Doscientos años después de haber sido someti-
dos y conquistados por las armas, los catalanes, por vía par-
lamentaria, solicitaban devolver la libertad a la lengua cata-
lana que había sido proscrita de su uso oficial, reconociendo
su eficacia en los Tribunales de Justicia, en las Corpora-
ciones Públicas, en los instrumentos notariales y mercanti-
les, así como en la enseñanza. Los debates de 19 16 fueron
largos y merecen leerse para comprender cuál era la concep-
ción que se tenía del Estado, y a qué situación estaban dis-
puestos a llegar para lograr la eliminación del catalán como
lengua oficial. Como puede suponerse la proposición tuvo
todos los votos en contra de los diputados españoles, menos
13 de los diputados catalanes. Políticamente se estaba muy
alejado aún del respeto a todas las culturas y a todas las
lenguas.
47. Mancomunitat de Catalunya. Report del Consell Permanent
de l'Assemblea. Barcelona, mayo de 1916. Véase protesta de la
Mancomunidad por la interferencia de la Real Academia de la Lengua.
30 EL CATALÁN, UNA LENGUA ASEDIADA
Esta opinión debía ser bastante generalizada, habida
cuenta de que en 1918 se aprobó un proyecto de estatuto de
autonomía, en el cual se reconocía la oficialidad de la lengua
catalana. Y ante el anuncio de dicho proyecto, la Presidencia
del Gobierno recibió multitud de protestas de toda la penín-
sula, en especial de funcionarios, maestros, corporaciones,
cámaras, alumnos, etc. Argumentos: ¿Vamos a consentir que
en aquellas regiones furibundamente autonómicas, salgan niños
de la escuela sin saber hablar castellano?, "Protesta a la
ingrata conducta del pueblo catalán", etc.(48)
En 1921, la Mancomunidad, la Academia de Jurispru-
dencia y el Ayuntamiento de Barcelona protestaron contra el
reglamento del Notariado, y solicitaban que los notarios
dominasen el derecho y el idioma catalán. En el Senado, el
día 17 de marzo de 1922, se debate este tema y el senador
Azpeitia afirma, como la Real Academia en 1916, que "el
verbo de ésta (España), como Nación una e intangible, es
el castellano". El senador Duran i Ventosa insistió sin lograr
devolver la oficialidad del catalán en las escrituras públicas.
Duran y Ventosa, explicó: "... si se presenta el caso de que el
otorgante de un testamento, en su lecho de muerte, quiere expre-
"Usted no sabe castellano...?" (El Senador Paraíso: Que lo
aprenda). Me parece Sr. Paraíso, que a la honra de la muerte no
es el momento más a propósito para aprender una lengua".
(Rumores).(49)
48. Archivo de la Presidencia del Gobierno. Autonomía y
Mancumunidad Catalana. Leg. 1.17.5.
49. Diario de Sesiones del Senado. no. 9. 17 de marzo de
1922.
(continua 5/5)
ORIGEN DE LA PERSECUCION DE LA LENGUA CATALANA
[5/5]
Con esta situación tan poco receptiva, en que las peticio-
nes democráticamente solicitadas, y vehiculadas parlamenta-
riamente, no podían nunca llegar a fructificar, sobrevino la
Dictadura del general Primo de Rivera en el 1923.
Con todas las normas que existían prohibiendo la lengua
catalana el Dictador, un día después del Golpe de Esta-
PREFACIO 31
do, promulga un Real Decreto dictando medidas y sancio-
nes contra el separatismo, pero en dichas providencias
también se prohibía el uso de la lengua catalana en actos
oficiales internos e internacionales, así como también se
obligaba el uso escrito del castellano en los Ayuntamientos,
y en la Mancomunidad.
El general Primo de Rivera no inventó ninguna perse-
cución especial de la lengua catalana, simplemente llevó a
cabo aquello que se había planificado en el Consejo de
Castilla en el 17 15. Prohibió el catalán en las escuelas, aun-
que fuera como asignatura optativa ( 1923), obligó el caste-
llano en las escuelas de aprendices (1924), suspendió de
empleo y medio sueldo a los maestros que tuviesen un li-
bro catalán en clase (1925), y por unos hechos acaecidos
en el Colegio de Abogados de Barcelona impuso sancio-
nes a los que se negaran a usar el castellano (1926), impu-
so el traslado de maestros a tierras de habla castellana a
quienes impartiesen sus enseñanzas en lengua catalana
(1926).
Donde Primo de Rivera se dedicó con ahínco para
lograr la descatalanización fue en el ámbito eclesial. Con un
cambio de embajador ante el Vaticano, y la ayuda del
Nuncio en Madrid, el Dictador logró que se dictaran diver-
sos decretos desde Roma surgidos de varias congregacio-
nes. El cardenal Bisletti recomendó que no se ordenaran
sacerdotes a los que en el seminario estuviesen "contagiados
de catalanismo" (1928). El cardenal Sbaretti prohibió "de
modo absoluto a ambos cleros el uso de la lengua catalana
modernizante o literaria". (1929). El cardenal Perosi solici-
tó que los clérigos defiendan la lengua catalana pero "de
modo digno y legítimo, a saber sin que estos estudios ofendan
la caridad o la justicia, ni se opongan en nada al orden legíti-
mamente establecido" (1929).(50) En la Iglesia catalana ya
50. RAMON MUNTANYOLA. Vidal i Barraquer, cardenal de la
Pau. Estela. Barcelona. 1970. p. 261.
32 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA
había causado estupor que les obligaran a pronunciar el
latín hispánicamente, y no con la vocalización romana, o
que también les impusieran la españolización de los orna-
mentos sagrados.
La caída del Dictador supuso lógicamente la derogación
práctica de todos los decretos y normas dictados política-
mente por la superestructura vaticana.
Además de los decretos y de la persecución sistemática por
parte de las autoridades de la Dictadura del general Primo de
Rivera, se llegó a extremos impensables contra el uso de la len-
gua catalana. Un ejemplo, puede ser el oficio de 27 de enero
de 1924, que el Gobernador Civil de la provincia de Gerona
remitió al alcalde de aquella capital, con las siguientes
"Desconocía y no podía suponer, si no se hubiese hecho eco de
ello, que los vigilantes nocturnos de la ciudad cantan la hora en
catalán. Yo le agradeceré mucho ordene que lo hagan en el idioma
Nacional, y que se imponga el uso de mismo dentro de esa Casa,
en todas sus dependencias, y para todos les efecto".
Durante la II República, por primera vez desde la pros-
cripción de la oficialidad de la lengua catalana en los inicios
del siglo XVIII (1708-1715), con la elaboración de la Cons-
titución republicana de 1931, se reconoció la realidad lin-
güística catalana.
No obstante, este reconocimiento constitucional fue muy
cautelar, habida cuenta que de forma expresa no se podía
obligar ni el conocimiento, ni el uso de la lengua catalana a
ningún ciudadano. Es decir, los derechos de los ciudadanos
catalanes no representaban para los funcionarios estatales
ninguna obligación, con lo cual quedaba en una oficialidad
muy teórica. Cuando se promulgó el Estatuto de Autonomía
de 1932, dicha oficialidad también quedó sesgada, con
medidas cautelares que la hacían inoperante, como la obliga-
ción de aportar siempre una traducción al castellano en
aquellos documentos que se presentaban ante los órganos del
Estado, ante los Tribunales de Justicia, o mantenimiento de
una red de escuelas estatales paralela, etc.
PREFACIO 33
En los debates del Congreso de los Diputados ya se puede
observar que el tema lingüístico fue de los más complicados
y hubo muchas pasiones en contra de la normalización lin-
güística de Cataluña. Para la historia han quedado conceptos
e ideas políticas que hoy aún encontramos incomprensibles.
Pedro Martín y Martín, diputado por Valladolid, dijo: "...el
mayor peligro, el que más puede comprometer la unidad nacio-
nal, el relativo a esta cooficialidad del idioma catalán con el
cas-
tellano". El diputado por Sevilla, José Antonio Balbontin,
dijo: "Yo estoy convencido de que al grito de proletarios de todo
el mundo uníos", referido a España, es perfectamente realizable,
pero para ello es indispensable que una los obreros catalanes y a
los obreros del resto de España el lazo del castellano". El
diputado Alfonso García Valdecasas, argumentó: "Por eso España no
fue nunca asimilista; el asimilismo que muy escaso, y ahora es
cuando se corre precisamente el peligro asimilista "contra
España, el riesgo de una despañolización de una región españo-
la". Miguel de Unamuno, afirmó: "Hay que partir natural
mente, de que la enseñanza, el conocimiento del castellano es hoy
en Cataluña y para los catalanes obligatorio, no porque se les
haya impuesto, sino porque lo han aceptado voluntariamente y
cordialmente". El diputado Ortega y Gasset, "Lo que no sería
posible es que para crear esa cultura catalana se usase de los
medios que el Estado español ha puesto al servicio de la cultura
españoles".(51)
Como puede considerarse ante dichos discursos, es que
no se entendía que un Estado es una estructura jurídico-polí-
tica que protege a todos los ciudadanos por igual, y que el
estado no puede discriminarlos por razón de lengua, ni de
cultura. La mentalidad de los diputados republicanos no
disentía ni se alejaba de los principios nacionalistas de los
diputados monárquicos. Por ello, las normas legales que
regularon la cuestión lingüística emergieron más como una
51. Véase FRANCESC FERRER I GIRONES. La persecució política
de la llengua catalana. Edicions 62. Barcelona. 1985. p.155-176.
34 EL CATALAN, UNA LENGUA ASEDIADA
defensa del castellano que como un reconocimiento pleno y
generoso de la lengua catalana que había sido proscrita secu-
larmente por todos los monarcas Borbones, y por todos sus
gobiernos sin excepción.
Después del régimen republicano, y el ensayo de norma-
lidad moderada en el uso oficial de la lengua catalana, el
golpe de Estado del general Franco destruyó cuanto se había
logrado, y se instauró el nuevo régimen viviéndose un nuevo
holocausto. Nuevo en el tiempo, pero antiguo y viejo en las
formas. Las mismas medidas que se habían programado en
1715 se pusieron en marcha otra vez bajo el sistema político
franquista.
CONCLUSIONES
Hemos querido demostrar que sociolingüísticamente el
monolingüismo de los catalanes duró hasta entrado el siglo
XX, y que la persecución planificada de los poderes domi-
nantes y hegemónicos del Estado empezó en el siglo XVIII, sin
grandes normas legales explícitas, pero con medidas y provi-
dencias que mañosamente intentaron introducir la lengua
castellana.
Los procedimientos templados y disimulados, que se apli-
caron con la ayuda del ejército, la presencia de los funciona-
rios, la exigencia de los jueces, y la búsqueda del apoyo de los
prelados, a partir de 1768 y avanzando el tiempo se materia-
lizaron en la persecución con normas legales explícitas, que
abarcaron prácticamente todos los estadios de la vida social.
Las demandas y quejas presentadas por vía parlamentaria
siempre quedaron en vía muerta, sin lograr los representan-
tes políticos de los ciudadanos catalanes la normalización de
los usos de la lengua catalana. Hasta el advenimiento de la
II República habían transcurrido más de doscientos años. La
supervivencia de la lengua catalana es un hecho excepcional,
gracias a la resistencia que opusieron los ciudadanos catala-
PREFACIO 35
nes a la substitución lingüística. Ninguna lengua sin Estado
que la proteja ha podido superar una persecución tan impla-
cable en el tiempo, ni tan intensa en todos los órdenes de la
vida social e individual.
Enero de 1995
F. Ferrer
Josep M.
2003-07-07 19:22:49 UTC
Permalink
Mira, ves per on, el que em semblàs un conyàs ets tu, i jo em quedaria molt
descansat si et dediquessis a escriure a les news del teu país i no ens
empastifessis les news catalanes. Però ja sé que qui té ganes de fastiguejar
no para així com així de tocar els collons.

Josep M.
Post by Gurriato
¿Al resto de la gente este tio le parece un coñazo DESKOMUNAL, or it's just
me?
Joder con la monomanía. Todos los dias nos machaca con la militancia coñazo,
las historias del tio Paco mas pasadas que las cortinas de saco, los
genocidios, la cosa...
¿No podríamos mandarlo a soc.culture.pinet a que discuta el apasionante tema
del jacobinismo con el Xuan Xusep? Todos saldríamos ganando. Mando esta
notita a dicho foro de cefalópodos con la certeza de que este señor tan
revolucionario y tan vanguardista ha de hacer muy buenas migas con él.
Saludos
EL COJO MANTECAS
Para algunos reconocidos sociólogos, el concepto de nacionalismo es,
como mínimo, confuso. Yo no creo que sea tal. Lo considero, más bien,
una palabra-cañón. ¿Qué quiero decir con eso? Que sirve para que se
dispare contra quien se desee. Porque una vez que se define lo que es
nacionalismo y se le otorga, por tanto, un significado concreto, se
suele aplicar a discreción.
Un ejemplo servirá para hacer más claro lo que quiero decir.
Supongamos que se define nacionalismo según la idea de que un
territorio determina, necesariamente, la construcción de un estado
independiente. Más de uno señalará, sin pensárselo dos veces, a
algunos vascos, catalanes, corsos o irlandeses. Y no señalará a
ciertas constituciones, como es el caso de la española, que afirman
rotundamente que el estado se basa en la indisoluble unidad de la
nación. Se trata, por tanto, de definiciones con paraguas: cobijan a
unos mientras otros se mojan.
Pero dejemos las abstractas regiones del nacionalismo y aterricemos en
lo que acostumbra a llamarse nacionalismo vasco. Lo que diga, desde
luego, podría hacerse extensivo a otros lugares pero me interesa
detenerme en lo más próximo y nuestro. Me gustaría distinguir, antes
de nada, dos tipos de nacionalismos. Uno es el de la tradición y el
otro el de los derechos. ¿En qué consiste el nacionalismo que llamo de
tradición? En dar por bueno un pasado que se nos impone como si de la
ley de Dios se tratara. Se supone que unos determinados hechos son tan
decisivos que la voluntad humana no tiene sino que acomodarse a tales
hechos. Entre ésos, algunos son, sin duda, extraordinariamente
importantes puesto que condicionan la vida de los sujetos de una
concreta sociedad. Es el caso de la lengua, de la historia o de las
costumbres.
De todas formas, el nacionalista de la tradición piensa que son hechos
inmutables que nada ni nadie podría cambiar. De ahí que la acción
política y su correspondiente pedagogía se suelen componer de estos
tres elementos: repetición, una y otra vez, de los valores de la
tradición, reivindicación política de la nación-estado y vivencia
constante de la lengua y de las costumbres.
Hasta aquí el nacionalismo tradicional. Pasemos al de los derechos. En
este segundo nacionalismo, si es así como queremos seguir llamándole,
no hay desprecio o menosprecio de la tradición. En modo alguno. A
pesar de ello, el valor fundamental se desplaza a la voluntad de los
individuos de esa pueblo concreto. Si reclama la libre determinación o
reestructuración de los lazos políticos con otros pueblos, tendrá
presente que los derechos, en último análisis, se basan en las
decisiones de los individuos y no son realidades rotundas e inmutables
que se heredan como se hereda un inmueble.
Los humanos somos, recordará este nacionalista, sujetos de derechos;
unos derechos que, a lo largo de la historia y en sociedad, hemos ido
construyendo. Por eso verá la nación y el estado desde el individuo y
no al revés. Por eso verá la lengua y las costumbres como efectos del
individuo y no al revés. Por eso, y sin negar derecho colectivo
alguno, reconocerá que la última referencia es siempre la voluntad
humana singularizada. El ejemplo de los ''derechos históricos'' o de
los fueros puede servirnos de ayuda para precisar más este
nacionalismo de los derechos.
La soberanía compartida, las instituciones propias o la no
contribución a la hacienda del monarca (no me refiero a la hidalguía
universal o a las exenciones relativas al servicio militar porque
suenan, como mínimo, raras) las contemplará nuestro nacionalista de
los derechos como bienes que pasan siempre, y de manera definitiva,
por la libertad de los miembros actuales de esa comunidad. Más aún, si
considera, y es una correcta consideración, que tiene derecho a
autodeterminarse (por usar un concepto democráticamente aceptable y
que sólo niegan los que se sienten cómodos en su poder), no pensará
que eso se debe a los fueros sino al revés: los fueros, o los no
fueros, dependen de su voluntad política de ciudadano.
Todo lo expuesto es seguro que chocará inmediatamente con estos dos
comentarios, si no objeciones. Por un lado, que ya se sabe, que suena
a ''déjà vu''. Y, por otro, que tendría que explicitar mucho más lo
que acabo de decir porque, en caso contrario, se queda en mero
sumario. Me parece que están en su punto las dos objeciones o
comentarios. Ahora bien, respecto a lo primero me interesa señalar
que, más que de un debate teórico, de lo que quería hablar es de la
didáctica política que necesitamos. Y si se opta, como creo que
debería optarse, por el nacionalismo de los derechos, hay que
conformar la voluntad de las personas, educar políticamente a los
ciudadanos, discutir sobre el modelo que nos importa defender y no
remitirse, a la hora de reivindicar, al nacionalismo de la tradición.
Y, respecto a que no he desarrollado con detenimiento lo que significa
un nacionalismo que se toma en serio los derechos, sólo puedo
responder que mi intención es, más que teorizar, llamar la atención.
Porque en caso contrario existen planes (uno de ellos puede ser el de
Ibarretxe) que no se acaba de saber bien en cuál de los dos
nacionalismos se apoya. De ahí que sospechemos que hay
reivindicaciones que oscilan entre el recurso, sin más, a la tradición
convertida en derecho, o al miedo, por parte de los cómodos de
pensamiento y acción, a definir de una vez por todas lo que se quiere
y cómo se quiere conseguir.
J.Sádaba
-------------------------
Osram
2003-07-07 20:26:49 UTC
Permalink
Post by Josep M.
Mira, ves per on, el que em semblàs un conyàs ets tu, i jo em quedaria molt
descansat si et dediquessis a escriure a les news del teu país i no ens
empastifessis les news catalanes. Però ja sé que qui té ganes de fastiguejar
no para així com així de tocar els collons.
¿País?, ¿Cataluña no forma parte de España?. Aclárame la cuestión.
Osram.
Gurriato
2003-07-07 23:17:05 UTC
Permalink
M'agrada molt la teva llengua però no l'entenc. I ara mateix em fa mandra
anar al traductor que utilitzo sovint: http://www.internostrum.com/
Admirose un portugués...
Gurriato
2003-07-08 01:42:20 UTC
Permalink
Post by Osram
Post by Josep M.
Mira, ves per on, el que em semblàs un conyàs ets tu, i jo em quedaria molt
descansat si et dediquessis a escriure a les news del teu país i no ens
empastifessis les news catalanes. Però ja sé que qui té ganes de fastiguejar
no para així com així de tocar els collons.
¿País?, ¿Cataluña no forma parte de España?. Aclárame la cuestión.
Osram.
Los catalanes fueron los primeros españoles que se llamaron así.
Copiposteo este artículo para Monsieur Españuelo, a quien estoy seguro va a
encantar, pues es partidario de una teoría semejante. Por lo visto los
celtiberos naturales del territorio por debajo del paralelo 41 somos
españones y los de por encima, españoles.

Asi que, ¡caña al español!

EL COJO MANTECAS


Por ANTONIO FONTÁN.
HACE ya un siglo que los sabios empezaron a advertir que la palabra
"español" es ajena al genio del idioma castellano. En 1904 don Ramón
Menéndez Pidal escribía que «esa terminación «-ol» no se usa en nuestra
lengua para significar naciones». Es, añade, el resultado de una
«disimilación» para evitar la acumulación de las dos consonantes nasales de
un antiguo «españón», que es voz construida con el mismo sufijo que bretón,
sajón, frisón, lapón, borgoñón, etc. Tenía razón el maestro. Lo castizo en
nuestra lengua era «españón». Así se lee, hacia 1240, en el poema de Fernán
González. «Desque los españones a Jesucristo conocieron, / desque en la su
ley bautismo recibieron, / nunca en otra ley tornar quisieron, / mas por
guarda de aquesta muchos males sufrieron». Unas estrofas más adelante el
poeta llama a San Eugenio, el obispo godo de Toledo, «de españones pastor».

Por contra, Gonzalo de Berceo, el poeta riojano también del XIII, al contar
maravillas de dos santos abades muy milagreros -Domingo de Silos y Millán de
la Cogolla-, dice del primero que era un «confesor honrado» en buena hora
nacido «para españoles». Y de San Millán, que era el «padrón de españoles»,
o sea su patrono, detrás de Santiago. En la Crónica General del Rey Sabio,
del mismo siglo, se menciona a los «españoles». (Hace unos años el maestro
Lapesa reunió estos y otros textos semejantes).

La idea de que las terminaciones -ol, -oles habrían venido a resolver una
posible cacofonía, provenía de una escuela lingüística mecanicista que
estuvo en boga a fines del XIX, y con la que el propio don Ramón en sus
estudios más personales y permanentes casi nunca coincidió. Por otra parte,
bastaría repasar mentalmente el léxico común castellano para encontrarlo
salpicado de «pares y nones», cañones, garañones, riñones, borgoñones, etc.

Estudios más recientes apuntan a que «español» es un préstamo del provenzal,
la lengua vernácula del sudeste de Francia, cuya obra literaria más conocida
es la Mireya de Mistral, el Nobel de 1905. Algo de eso hay. Es voz que viene
de fuera, pero a mi entender de otra manera. En documentos del siglo XI se
encuentra la voz «español» para designar a personas, comunidades o pueblos
en un momento histórico en que las lenguas derivadas del latín -como serían
poco después el provenzal, el catalán o el castellano- no estaban todavía
definitivamente formadas.

El que fue ilustre historiador y político catalán, «catalanista» de Uniò,
Miquel Coll i Alentorn, encontraba la palabra «español» en documentos de la
marca carolingia de 1095. En ese momento las gentes corrientes de allí
empleaban ya sin duda unos dialectos que no tardarían en dar lugar a las
lenguas de cultura, romances o románicas, de regiones en las que durante un
milenio se había hablado latín, y el catalán era uno de ellos.

La invasión árabe y bereber de la península, que comenzó en el Guadalete,
llegó a cubrir en pocos años la mayor parte de la península. Pero la presión
militar y social de los guerreros islámicos fue mucho mayor en el sur,
centro y oeste que en las comarcas subpirenaicas orientales. El reino godo
se desplomó y las ciudades y poblaciones menores abrieron sus puertas a los
musulmanes. Sin embargo, en el nordeste el empuje sarraceno fue menor y más
tardío. Las posibilidades de desplazamiento de poblaciones y gente a la
Galia narbonense, que durante varios siglos fue provincia visigoda,
estuvieron al alcance de «hispanos» que acudieron a refugiarse en lo que hoy
es el sur de Francia. Había caminos para aquella época andaderos y para
comerciantes, funcionarios y otros viajeros no sólo conocidos, sino
habituales. La tarraconense y la narbonense de los godos habían pertenecido
al mismo reino.

Numerosos cristianos de la región emigraron al norte. Allí se les conocía
como los «hispani» o «hispanos». Los sucesores de Carlomagno, en general,
los acogieron favorablemente. Hubo disposiciones de los reyes francos que
facilitaban su asentamiento. Esas leyes se llamaban en latín «preceptos».
Algunos de esos "preceptos de Hispanis" se pueden leer todavía en
cartularios y colecciones diplomáticas. Los hispanos eran una población
diferenciada de la aquitana y de la que luego sería la provenzal. En
aquellas tierras se identificaba claramente a estos forasteros llegados del
sur.

El progreso de la reconquista peninsular, lento al principio en esta zona de
la península, dio lugar a una repoblación de los espacios que iban siendo
cobrados por los primeros condes catalanes. Al irse disolviendo la marca
carolingia, vinieron de la Galia con pretensiones señoriales, personajes que
se consideraban godos o hijos de godos, y otros francos, latinizados pero de
origen germánico. Fueron famosos ya en Hispania, el godo conde Bera y el
franco Vifredo. Pero el común de los repobladores pertenecían, sin duda, a
esas comunidades de ascendencia «hispana» cuyos mayores se habían trasladado
cien años antes a las Galias. Los franco-galos les daban a ellos y a sus
hijos el nombre de «hispanos, hispani» y con una palabra de más sílabas,
conforme al uso del latín de la época, «hispaniolos, hispanioli». (También a
los francos («franci») se les llamaba «françois» o «françoises»). Ese
«hispanioli» es la voz latina sobre la que se forma primero en catalán y
luego en castellano el actual «español».

No es preciso suponer que esa palabra en su camino del latín al romance haya
tenido que pasar por el trámite del provenzal. El catalán viene del latín,
no del provenzal, aunque se parezca a éste. La palabra «español» nace
directamente en el catalán -o «protocatalán»- que en esos tiempos estaba
tomando cuerpo y forma. No es un «provenzalismo», sino un catalanismo.

Fueron los retornados que poblaron los condados catalanes y enriquecieron su
demografía, los que, junto con sus personas, oficios, hábitos y familias,
trajeron consigo el apellido de «hispanioli», sobre el que la lengua
catalana acuña la voz «español» y, a través del castellano, se la regala al
mundo. Los primeros «españoles» que se llamaron así fueron los abuelos de
los catalanes de ahora.
Anthea
2003-07-08 01:48:40 UTC
Permalink
M'agrada molt la teva llengua però no l'entenc. I ara mateix em fa mandra
anar al traductor que utilitzo sovint: http://www.internostrum.com/
Josep M.
claro ejemplo de las políticas nacionalistas, allá ellos. Esto se puede
resumir en una frase "no ver más allá de sus narices".
Oye, pero como excusa para no contestar es cojonuda. Mi no entendel,
chinito no entendel.
Post by Osram
Post by Josep M.
Mira, ves per on, el que em semblàs un conyàs ets tu, i jo em quedaria
molt
Post by Osram
Post by Josep M.
descansat si et dediquessis a escriure a les news del teu país i no
ens
Post by Osram
Post by Josep M.
empastifessis les news catalanes. Però ja sé que qui té ganes de
fastiguejar
Post by Osram
Post by Josep M.
no para així com així de tocar els collons.
¿País?, ¿Cataluña no forma parte de España?. Aclárame la cuestión.
Osram.
--
Anthea.
El cielo por el clima y el infierno por la compañía.
http://usuarios.lycos.es/Biblioteka/Anthea.html
http://community.webshots.com/user/ynys
Osram
2003-07-08 06:26:08 UTC
Permalink
M'agrada molt la teva llengua però no l'entenc. I ara mateix em fa mandra
anar al traductor que utilitzo sovint: http://www.internostrum.com/
Josep M.
Así que te has vuelto perezoso, verdaderamente los catalanes están
en decandencia.
Osram.
Josep M.
2003-07-08 10:27:36 UTC
Permalink
Josep M.
2003-07-11 06:00:19 UTC
Permalink
Josep M.
2003-07-08 10:25:32 UTC
Permalink
Lalo
2003-07-08 18:55:47 UTC
Permalink
M'agrada molt la teva llengua però no l'entenc.
Qué curioso, a Gurriato si que lo entendió. Se debe haber dado un golpe.
I ara mateix em fa mandra
anar al traductor que utilitzo sovint: http://www.internostrum.com/
Josep M.
Josep M.
2003-07-08 19:08:52 UTC
Permalink
Agustí Roig
2003-07-09 02:42:49 UTC
Permalink
El Tue, 8 Jul 2003 21:08:52 +0200, "Josep M." <***@bigfoot.com>
vas dir:
És tot un nou estil de contestar.


Agustí Roig
Gurriato
2003-07-08 19:26:03 UTC
Permalink
Post by Lalo
M'agrada molt la teva llengua però no l'entenc.
Qué curioso, a Gurriato si que lo entendió. Se debe haber dado un golpe.
O andará algo fumado. La marijuana produce amnesia y otros trastornos que
ahora no recuerdo.


Como se le ha olvidado el castellano de repente, le mando un poemilia en
inglis piquinglis:

One mariposeixon
was flying in the garden
when de pronto, ­PLAF!
ostiazo with the flower.
The mariposeixon said
what ostiazo,
what ostiazo
And the mariposeixon
murió
(Güiliam Txakespiaire)
F e r n a n d o
2003-07-08 21:49:31 UTC
Permalink
Post by Gurriato
Post by Lalo
M'agrada molt la teva llengua però no l'entenc.
Qué curioso, a Gurriato si que lo entendió. Se debe haber dado un golpe.
O andará algo fumado. La marijuana produce amnesia y otros trastornos que
ahora no recuerdo.
Impotencia. Así está el pobre hombre.


-----------------------------------------------------
"La religion la plus con, c'est quand même l'islam."
Michel Houellebecq
Continúe leyendo en narkive:
Loading...